Мэн-цзы - [82]

Шрифт
Интервал

Цзин Щ – одно из древних названий владения Чу (см.), а также племени, обитавшего в нем. V - 4; VI - 3, 9.

Цзин-гун Щ £; – правитель владения Ци в 547–490 гг. до н. э., во времена Кун-цзы. П _ 4; V - 1; VI - 1; VII - 7; X - 7.

Цзин-цзы ~ он же Цзин-Чоу (см.).

Цзин-Чоу (ши) ftfi(fЈ) – влиятельная семья во владении Ци, глава которой, по имени Жи, был сановником-дафу и пользовался благоволением правителя. Он был современником Мэн-цзы. IV-2.

Цзин Чунь g# – один из основных сторонников дипломатии «вдоль» и «поперек», т. е. создания коалиций разных владетельных князей в государстве Чжоу как в зональном, так и в меридиональном направлениях, что выражается в терминах «цзун» (вдоль) и «хэн» (поперек). Ли Бин-ин указывает, что Цзин Чунь возглавлял одно из девяти течений, образовавшихся в древнем учении Кун-цзы (см. с. 87, примеч. 1). Подробности см. В «Истории династий Хань» («Хань шу»), раздел «И вэнь чжн». VI-2.

Цзинь Щ – название древнего владения, которое во времена Кун-цзы разделилось на три, а именно: Хань, Чжао, Вэй. Ко времени Мэн-цзы правитель владения ВэЙ, провозгласивший себя Хуэй-ваном (см.), замышлял о господстве над соседними двумя владениями, величал свое владение древним названием всех трех владений – Цзинь. I __ 5; IV - 2; VI - 3; VIII - 21; IX - 9; XIV - 23.

Цзоу Ш – название города и владения. Первоначально оно называлось Чжу-лоу. В годы, когда во владении Лу правил Му-гун, город Цзоу выделился и вокруг него образовалось отдельное владение. Предполагают, что оно занимало территорию нын. уезда Цэоусянь в пров. Шаньдун. Родина Мэн-цзы (см. указатель к переводу «Лунь юй»>. I - 7; II - 12; V-2; XII-1,2,3.

Цзы-Ао ^-Ц – см. Ван Хуань. VII - 24; VIII - 27.

Цзы-Гун ■?■ Щ – он же Дуань-Му, имя Сы. Ученик Кун-цзы, скорбевший, больше всех других учеников о смерти своего учителя (см. указатель к переводу «Лунь юй»). Ш _ 2; V - 4.

Цзы-Ду ^ Ц1 – уроженец владения Чжэн, отличался исключительной красотой. Чжэн-Линь Сян-Хэн (автор издания «Сы шу» в .) сомневается, был это мужчина или женщина. Ли Бин-ин считает, что это был мужчина (см. с. 143, примеч. 15), а Легг переводит: «... an officer of chang, remarkable for his beauty» (т. 2, инд. II, с. 513а). XI-7.

Цзы-Куай -у-ofr – правитель владения Янь во времена Мэн-цзы. IV-8.

Цзы-Лу J~ Й – прозвище ученика Кун-цзы по фамилии Чжун (ф и имени Ю ЕЁ; он отличался прямотой и резкостью в суждениях (см.: Ли Бин-ин, с. 98, примеч. 11, а также указатель к переводу «Лунь юй»), III - 1, 8; VI - 7; IX - 8.

Цзы-Мо ^- Ц – один из просвещенных и мудрых людей во владении Лу. Существуют разные версии относительно его происхождения. Современный ученый-биограф Ло Гэнь-цзэ в своей книге «Чжу-цзы као со» в разделе «Цзы-Мо као» предполагает, что отождествление его с мудрецом Сюнь-цэы, проповедовавшим взгляды, противоположные учению Мэн-цзы, нельзя считать обоснованным (см. с. 313, примеч. 3 шанхайского изд. «Мэн-цзы» .). XIII - 26.

Цзы-Сы ^-.f, – (483–402 гг. до н. э.) – внук Кун-цзы, по фамилии Кун JL и имени Цзи {g. Был одно время наставником при правителе Му-гуне во владении Лу.

IV - 11; VIII - 31; X - 3, 6, 7; XII - 6.

Цзы-Ся ^ Д – косил фамилию Бу Ь. по имени Шан $5, уроженец владения Вэй, Ученик Кун-цзы. Образовал свою школу в Хэси (район западнее реки Хуанхэ). III - 2; V - 4.

Цзы-Сян – ученик Цээн-цзы. Других данных о нем нет. III - 2.

Цзы-Чань ^-Ш – (?–522 гг. до н. э.) – он же Гун-Сунь &Щ, по имени Цяо Щ, имел также прозвище Дунли Цзы-Чань, поскольку был родом из Дунли (точное местонахождение этого пункта не установлено). В течение многих лет был бессменным советником во владении Чжэн и отличался исключительным красноречием (см. указатель к переводу «Лунь юй»). VIII - 2; IX - 2.

Цзы-Чжан rf-^S – см. Цинь Чжан. Кроме того, этим же прозвищем Кун-цзы называл другого ученика, уроженца владения Чэнь, из рода Чжу-ань-Сунь, по имени Ши (см. указатель к переводу «Лунь юй»), III - 2; V - 4.

Цзы-Чжи %-£-~ главный советник у правителя владения Янь. При нем правитель владения Ци, по имени Сюань-ван, совершил вторжение во владение Янь. IV-8.

Цзы-Чжо ^-jjff – по имени Жу-цзы Ш^-, современник Кун-шы, полководец во владении Чжэн, имел звание дафу. VIII - 24.

Цзы Шу-и -?-;)KSЈ – ученик Мэн-цзы (по предположению одного из первых комментаторов книги «Мэн-цзы», а именно: Чжао Ци). IV-10.

Цзы-Ю ■? jff – по фамилии Янь S и по имени Янь Ш ■ Ученик Кун-цзы (см. указатель к переводу *Лунь юй»). III - 2; V — 4.

Цзэн Дянь – см. Цзэн Си.

Цээн Си ^ iff – отеи Цзэн-цзы (см. ученик Кун-шы, он же известен по имени Цзэн Дянь #Й (см. выше)). VII - 19; XIV - 36, 37.

Цзэн Си # Е – отец Цзэн-цзы (Цзэн Шэня), ученик Кун-цзы, дед Цзэн Юаня. III-1; XIV-36, 37.

Цзэн Шэнь в 0 – см. Цзэн-цзы. У Легга имя транскрибировано Цань (см. инд. II, с. 5126). VIII -31.

Цзэн-цзы Ц>1^" – по имени Шэнь, сын Цзэн Си (см.), ученик Кун-цзы. II-12; III-2; IV-2; V - 4; VI - 7; VII - 19; VHI - 31; XIV - 36.

Цзэн Юань Штс – внук Цээн Си, сын Цзэн-цзы (Цзэн Шэня) (см.). VII - 19.

Цзюй-Синь ЙЁ >|> – градоправитель города Цинлу, сановник-дафу. В китайских комментариях отмечают, что он носил фамилию Кун, но состоял ли в родстве с Кун-цзы, не указывают. Никаких подробностей о его биографии найти не удалось. IV-4.


Рекомендуем почитать
Генезис мирового зла

В новой книге автор Н. Мальцев, исследуя своими оригинальными духовно-логическими методами сотворение и эволюцию жизни и человека, приходит к выводу, что мировое зло является неизбежным и неустранимым спутником земного человечества и движущей силой исторического процесса. Кто стоит за этой разрушающей силой? Чего желают и к чему стремятся силы мирового зла? Автор убедительно доказывает, что мировое зло стремится произвести отбор и расчеловечить как можно больше людей, чтобы с их помощью разрушить старый мир, создав единую глобальную империю неограниченной свободы, ведущей к дегенерации и гибели всего человечества.


Анархистский ответ на «Анархистский ответ преступности»

В атмосфере полемики Боб Блэк ощущает себя как рыба в воде. Его хлебом не корми, но подай на съедение очередного оппонента. Самые вроде бы обычные отзывы на книги или статьи оборачиваются многостраничными эссе, после которых от рецензируемых авторов не остаётся камня на камне. Блэк обожает публичную дискуссию, особенно на темы, в которых он дока. Перед вами один из таких примеров, где Боб Блэк, юрист-анархист, по полочкам разбирает проблему преступности в сегодняшнем и завтрашнем обществе.


Minima philologica. 95 тезисов о филологии; За филологию

Вернер Хамахер (1948–2017) – один из известнейших философов и филологов Германии, основатель Института сравнительного литературоведения в Университете имени Гете во Франкфурте-на-Майне. Его часто относят к кругу таких мыслителей, как Жак Деррида, Жан-Люк Нанси и Джорджо Агамбен. Вернер Хамахер – самый значимый постструктуралистский философ, когда-либо писавший по-немецки. Кроме того, он – формообразующий автор в американской и немецкой германистике и философии культуры; ему принадлежат широко известные и проницательные комментарии к текстам Вальтера Беньямина и влиятельные работы о Канте, Гегеле, Клейсте, Целане и других.


Высочайшая бедность. Монашеские правила и форма жизни

Что такое правило, если оно как будто без остатка сливается с жизнью? И чем является человеческая жизнь, если в каждом ее жесте, в каждом слове, в каждом молчании она не может быть отличенной от правила? Именно на эти вопросы новая книга Агамбена стремится дать ответ с помощью увлеченного перепрочтения того захватывающего и бездонного феномена, который представляет собой западное монашество от Пахомия до Святого Франциска. Хотя книга детально реконструирует жизнь монахов с ее навязчивым вниманием к отсчитыванию времени и к правилу, к аскетическим техникам и литургии, тезис Агамбена тем не менее состоит в том, что подлинная новизна монашества не в смешении жизни и нормы, но в открытии нового измерения, в котором, возможно, впервые «жизнь» как таковая утверждается в своей автономии, а притязание на «высочайшую бедность» и «пользование» бросает праву вызов, с каковым нашему времени еще придется встретиться лицом к лицу.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.


Искусство феноменологии

Верно ли, что речь, обращенная к другому – рассказ о себе, исповедь, обещание и прощение, – может преобразить человека? Как и когда из безличных социальных и смысловых структур возникает субъект, способный взять на себя ответственность? Можно ли представить себе радикальную трансформацию субъекта не только перед лицом другого человека, но и перед лицом искусства или в работе философа? Книга А. В. Ямпольской «Искусство феноменологии» приглашает читателей к диалогу с мыслителями, художниками и поэтами – Деррида, Кандинским, Арендт, Шкловским, Рикером, Данте – и конечно же с Эдмундом Гуссерлем.


Полное собрание сочинений. Том 45. Март 1922 ~ март 1923

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дневник эфемерной жизни (с иллюстрациями)

Настоящее издание представляет собой первый русский перевод одного из старейших памятников старояпонской литературы. «Дневник эфемерной жизни» был создан на заре японской художественной прозы. Он описывает события личной жизни, чувства и размышления знатной японки XI века, известной под именем Митицуна-но хаха (Мать Митицуна). Двадцать один год ее жизни — с 954 по 974 г. — проходит перед глазами читателя. Любовь к мужу и ревность к соперницам, светские развлечения и тоскливое одиночество, подрастающий сын и забота о его будущности — эти и подобные им темы не теряют своей актуальности во все времена.


Макамы

Макамы. Бади' аз-Заман Абу-л-Фадл Ахмад ибн ал-Хусейн ал-Хамадани.Перевод А.А.Долининой и 3.М.АуэзовойПредисловие и примечания А. А. ДолининойМакамы — необычный жанр: эти небольшие новеллы соединяют в себе свойства стихов и прозы, изысканной литературы и живой речи. Ученый спор в них соседствует с рассказом о ловкой плутовской проделке, душеспасительная проповедь — с фривольным анекдотом. Первым, кто ввел в арабскую литературу столь удивительную форму повествования, был Абу-л-Фадл ал-Хамадани (969—1008), получивший прозвище Бади аз-Заман (Чудо времени); он считается одним из крупнейших представителей этого жанра.