Мэн-цзы - [81]

Шрифт
Интервал

в пров. Хэнань, протекает через уезд Цнсянь той же провинции и впадает в реку Хуанхэ (Желтую реку).

XII - 6. Ци Щ – (2197–2190 гг. до н. э.) – сын правителя Поднебесной Юя, получивший от отца по желанию всех владетельных князей престол династии Ся за свою добродетельность.

IX-6. Ци Щ – предположительно, имя племянника (а может быть, дяди?) тирана

Цзе, последнего правителя государства Инь-Шак.

Ци Лян Й Щ – уроженец владения Ци, по имени Чжи, современник Кун-цзы. Он был сановником-дафу при правителе этого владения. Сопровождал Чжуан-гуна в его походе против владения Цэюй и пал смертью храбрых. См. Хуа Чжоу. XII - 6.

Цинь 3g – владение, которое было пожаловано одним из первых правителей династии Чжоу потомкам Бо И. Оно находилось в пределах нын. уезда ТяньшуЙ в пров. Ганьсу. К концу периода «Воюющих княжеств» (Чжакь го), продолжавшегося почти 200 лет (402–221 гг. до и. э.), правителю этого владения удалось занять первое место в борьбе семи претендентов на верховное господство в государстве Чжоу, прозванных «сюн» (т. е. «петухи»), и образовать единую абсолютистскую империю Цинь (. до н. э.), ликвидировав раздробленность страны и институт владетельных князей. i – 5, 7; IX - 9; XI – 4 (цинец, циньцы, т. е. житель (и) владения Цинь), 12; XII - 4, 6.

Цинь Чжан 3?ЗЙ – он же по прозвищу Цзы-Чжан (см.), уроженец владения Вэй, ученик Кун-цзы. Носил имя Лао Щ. Хорошо играл на музыкальном инструменте «цинь» (китайские гусли) и на барабане, за что и получил прозвище «Цинь Чжан» (т. е. Гусляр Чжан). XIV-37.

Циские горы – см. Цишань. II-5.

Цичжоу KJH – место, где родился Вэнь-ван (см.). Составители шанхайского издания книги «Мэн-цзы» . предлагают считать «Ци» сокращенным обозначением гор Цишань в нын. пров. Шэньси, а «Чжоу» принимают за название династии (см. с. 184, примеч. 2). В других комментариях утверждают, что «Чжоу» – название населенного пункта, расположенного у подножия гор Цишань. VIII-1.

Цишань (ЙШ – горы в нын. уезде Цишань пров. Шэньси.

II - 14, 15. Цю if. – имя Кун-цзы. VIII - 21.

Цю *$. – имя ученика Кун-цзы (см. Жань Цю в указателе к переводу «Лунь юй»). VII - 14.

Цю $1; – имя игрока в китайские шашки. Обычно именуется И Цю (т. е. «Шашист Цю»). Ли Бин-ин указывает, что в Китае с древних времен принято обозначать мастеров искусств, к которым относятся не только артисты и музыканты, но также и кулинары, врачи, игроки и разные «умельцы», не по фамилии, а по профессии, которая ставится на первом месте, взамен фамильного знака, например, «И Цю» – «Шашист Цю», «Шн Куан» – «Наставник музыки (музыкант) Куан», «И Хэ» – «Лекарь Хэ» и т. п. (см. с. 146, примеч. 6). XI-9.

Цюй В >– название древней области, точное местоположение которой в китайских комментариях к книге «Мэн-цзы» не установлено. IX-9.

Цз

Цзай Во $gj – ученик Кун-цзы (см. указатель к переводу «Лунь юй»). III - 2.

Цзе й – известен также как Ся Цэе, т. е. «СяскиЙ Цзе». Последний правитель государства и династии Ся. Утверждают, что он мучил народ своим жестоким управлением. Был изгнан в . до и. э. доблестным Таном (Чэн Тан), поднявшим войско и народ против него. Цзе и Чжоу (Чжоу-Синь – последний правитель государства и династии Инь-Шан) противопоставляются славным и добродетельным правителям в глубокой древности, а именно Яо и Шуню. П - 8; VII - 9; XII - 2, 6, 9, 10.

Цзи Й – название реки, встречается также под названием Цзишуй, берет начало в горах Ван'ушань, западнее нын. уездного города Цзи юань в пров. Хэнань. В нижнем течении ныне сливается с рекой Хуанхэ, а раньше текла параллельно ей (см. шанхайское изд. «Мэн-цзы» ., с. 132, примеч. 19). V-4.

Цзи ^ – он же Цзи-ши, т. е. глава рода Цзи, по имени Как-цзы. Отец его, Цзи Сунь-Сы, нажил огромное состояние, облагая народ всевозможными податями, часть которых присваивал себе. Цзи Кан-цзы имел в качестве управляющего ученика Кун-цзы по имени Жань Цю, по прозвищу Цзы-Ю (см. указатель к переводу «Лунь юй»). VII - 14.

Цзи Щ. – имя древнейшего родоначальника Чжоу, пятнадцатым потомком которого был У-ван. Он же известен под прозванием Хоу Цзи. VIII - 29.

Цзи Жэнь ^ ft – начальник охраны местечка Жэнь, нын. город Цзинин в пров. Шаньдун. XII — 5.

Цзи-Сунь – в китайских комментариях к книге «Мэн-цзы» сведения о нем не приводятся. Некоторые комментаторы высказывают предположение, что Цзи-Сунь и Цзи-Хуань-цзы одно и то же лицо. IV — 10.

Цзи Хуань ffif JR – фамилия и имя лекаря, производившего кастрацию, жил во времена Кун-цзы. IX-8.

Цзи-Хуань-цзы ^Ш^Р – он же Цзи-Сунь, потомок рода Хуань во владении Лу. Во времена Кун-цзы наиболее влиятельными и сильными были трое представителей этого рода, а именно: Мэн-Сунь, Шу-Сунь и Цэи-Сунь, вошедшие в историю под названием «Сань Ху-ань» (букв.: «трое Хуань»), У Легга ошибочно указана I часть, вместо II, V раздела его рубрификации (см. инд. II, с. 510а). Х-4.

Цзи-цзы ^^- – он же Цзи Жэнь (см.). XII - 5.

Цзи'Цзы 3?-?- – брат Би Ганя, бежал от племянника Чжоу-Синя, тирана государства Инь-Шан, основал свое государство в пределах нын. Кореи. III - 1.

Цзишань S Ш – горы в юго-восточной части нын. уезда Дэнфэн в пров. Хэ-нань. IX-6.


Рекомендуем почитать
Генезис мирового зла

В новой книге автор Н. Мальцев, исследуя своими оригинальными духовно-логическими методами сотворение и эволюцию жизни и человека, приходит к выводу, что мировое зло является неизбежным и неустранимым спутником земного человечества и движущей силой исторического процесса. Кто стоит за этой разрушающей силой? Чего желают и к чему стремятся силы мирового зла? Автор убедительно доказывает, что мировое зло стремится произвести отбор и расчеловечить как можно больше людей, чтобы с их помощью разрушить старый мир, создав единую глобальную империю неограниченной свободы, ведущей к дегенерации и гибели всего человечества.


Анархистский ответ на «Анархистский ответ преступности»

В атмосфере полемики Боб Блэк ощущает себя как рыба в воде. Его хлебом не корми, но подай на съедение очередного оппонента. Самые вроде бы обычные отзывы на книги или статьи оборачиваются многостраничными эссе, после которых от рецензируемых авторов не остаётся камня на камне. Блэк обожает публичную дискуссию, особенно на темы, в которых он дока. Перед вами один из таких примеров, где Боб Блэк, юрист-анархист, по полочкам разбирает проблему преступности в сегодняшнем и завтрашнем обществе.


Minima philologica. 95 тезисов о филологии; За филологию

Вернер Хамахер (1948–2017) – один из известнейших философов и филологов Германии, основатель Института сравнительного литературоведения в Университете имени Гете во Франкфурте-на-Майне. Его часто относят к кругу таких мыслителей, как Жак Деррида, Жан-Люк Нанси и Джорджо Агамбен. Вернер Хамахер – самый значимый постструктуралистский философ, когда-либо писавший по-немецки. Кроме того, он – формообразующий автор в американской и немецкой германистике и философии культуры; ему принадлежат широко известные и проницательные комментарии к текстам Вальтера Беньямина и влиятельные работы о Канте, Гегеле, Клейсте, Целане и других.


Высочайшая бедность. Монашеские правила и форма жизни

Что такое правило, если оно как будто без остатка сливается с жизнью? И чем является человеческая жизнь, если в каждом ее жесте, в каждом слове, в каждом молчании она не может быть отличенной от правила? Именно на эти вопросы новая книга Агамбена стремится дать ответ с помощью увлеченного перепрочтения того захватывающего и бездонного феномена, который представляет собой западное монашество от Пахомия до Святого Франциска. Хотя книга детально реконструирует жизнь монахов с ее навязчивым вниманием к отсчитыванию времени и к правилу, к аскетическим техникам и литургии, тезис Агамбена тем не менее состоит в том, что подлинная новизна монашества не в смешении жизни и нормы, но в открытии нового измерения, в котором, возможно, впервые «жизнь» как таковая утверждается в своей автономии, а притязание на «высочайшую бедность» и «пользование» бросает праву вызов, с каковым нашему времени еще придется встретиться лицом к лицу.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.


Искусство феноменологии

Верно ли, что речь, обращенная к другому – рассказ о себе, исповедь, обещание и прощение, – может преобразить человека? Как и когда из безличных социальных и смысловых структур возникает субъект, способный взять на себя ответственность? Можно ли представить себе радикальную трансформацию субъекта не только перед лицом другого человека, но и перед лицом искусства или в работе философа? Книга А. В. Ямпольской «Искусство феноменологии» приглашает читателей к диалогу с мыслителями, художниками и поэтами – Деррида, Кандинским, Арендт, Шкловским, Рикером, Данте – и конечно же с Эдмундом Гуссерлем.


Полное собрание сочинений. Том 45. Март 1922 ~ март 1923

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дневник эфемерной жизни (с иллюстрациями)

Настоящее издание представляет собой первый русский перевод одного из старейших памятников старояпонской литературы. «Дневник эфемерной жизни» был создан на заре японской художественной прозы. Он описывает события личной жизни, чувства и размышления знатной японки XI века, известной под именем Митицуна-но хаха (Мать Митицуна). Двадцать один год ее жизни — с 954 по 974 г. — проходит перед глазами читателя. Любовь к мужу и ревность к соперницам, светские развлечения и тоскливое одиночество, подрастающий сын и забота о его будущности — эти и подобные им темы не теряют своей актуальности во все времена.


Макамы

Макамы. Бади' аз-Заман Абу-л-Фадл Ахмад ибн ал-Хусейн ал-Хамадани.Перевод А.А.Долининой и 3.М.АуэзовойПредисловие и примечания А. А. ДолининойМакамы — необычный жанр: эти небольшие новеллы соединяют в себе свойства стихов и прозы, изысканной литературы и живой речи. Ученый спор в них соседствует с рассказом о ловкой плутовской проделке, душеспасительная проповедь — с фривольным анекдотом. Первым, кто ввел в арабскую литературу столь удивительную форму повествования, был Абу-л-Фадл ал-Хамадани (969—1008), получивший прозвище Бади аз-Заман (Чудо времени); он считается одним из крупнейших представителей этого жанра.