Мелодрама по-голливудски - [15]

Шрифт
Интервал

Она открыла глаза, и перед ней предстало соблазнительное зрелище гладкой кожи широких плеч. Повернувшись спиной, Лорен уже собралась рассердиться на Рея, когда заметила, что это она залезла на его сторону кровати. Смутившись, что сама нарушила правила, она легла на спину на своей половине и тут же почувствовала, что ей холодно. Очевидно, в какой-то момент, соблазнившись его теплом, прижалась к нему, да так и проспала всю ночь. Если повезет, окажется, что он крепко спал и ничего не заметил, иначе за нарушение собственных правил ей грозит быть осмеянной самым немилосердным образом.

Лорен ждала, что Рей вот-вот проснется. Но прошло несколько минут, а он так и не пошевелился. Она, выскользнув из постели, пошла в ванную и уже начала чистить зубы, как вдруг дверь из спальни распахнулась и стремительно вошел Рей.

– Доброе утро. – Клюнув ее в щеку, он прошел мимо нее в сторону душа, сбросил боксеры и, шагнув голышом в ванну, задернул шторку.

Лорен поперхнулась зубной пастой. Сплюнула, прополоскала рот и, схватив косметичку, поспешила вернуться в спальню, пока Рей не закончил мыться. Натянуть джинсы и сиреневый свитер заняло совсем немного времени. Лорен надела толстые носки, ботинки на низком каблуке и уселась на край кровати, чтобы накраситься. Она ждала, когда появится он.

Желудок по-прежнему вел себя смирно, тем не менее она достала крекер и соду. Лучше подстраховаться, чем потом жалеть, что не сделала этого. Вчерашнее недомогание она могла объяснить тяготами перелета, но если это продолжится, непременно вызовет вопросы.

Лорен предпочла бы сообщить Рею о его будущем отцовстве, где и когда сама сочтет нужным. Скорее всего, когда они вернутся в Калифорнию, но уж точно не здесь, где от привычного мира ее отделяло полстраны. И не сейчас, когда приходилось играть роль его невесты.

Рей вышел из ванной в полотенце, обернутом вокруг бедер.

– Что это такое? Ты же согласился соблюдать правила!

Его голые плечи казались невероятно широкими, а мускулы на руках и груди так и ходили, пока он вытирал голову вторым полотенцем. Рельефный пресс, упругие ягодицы, длинные ноги. На этого мужчину невозможно смотреть спокойно. Не успел он сделать и двух шагов, как у Лорен уже потекли слюнки, а в других частях тела возникло покалывание.

Вот поэтому-то она и настаивала на соблюдении правил.

Рей посмотрел на нее через плечо.

– Я их соблюдаю. – Он натянул чистые трусы и сбросил полотенце. – О ванной разговора не было. И потом, позволь тебе напомнить, они выглядят совершенно дико. Можно подумать, что мы с тобой не…

– Я знаю, что между нами было. – Это не важно. Их страстные свидания всегда проходили в такой спешке, что они просто не успевали раздеться. – Теперь с этим покончено.

– Это ты так говоришь. – Рей вытащил из нижнего ящика комода брюки и голубую футболку. – А мне кажется, ты еще можешь передумать.

– С чего ты это взял?

– Да хоть с того, как ты прижималась ко мне в постели сегодня ночью.

Краска залила ее лицо. Зря она надеялась, что он все проспал.

– Я не нарочно. Больше такое не повторится.

– Если ты сделала это не нарочно, – он навис над ней, – значит, не контролируешь себя. Как ты можешь быть уверенной, что это не повторится?

Лорен вздернула подбородок.

– Просто вчера я слишком устала.

– Скорее всего, так и было. – Он взял ее подбородок и заметил легкие тени под глазами. – Я не жалуюсь. И не настаиваю, чтобы ты соблюдала это правило. Можешь прижиматься ко мне сколько угодно.

– Я не собираюсь требовать от тебя соблюдать условия, которые не намерена соблюдать сама. – Лорен отодвинулась, чтобы он опустил руку. – Мои правила – это проявление уважения друг к другу. Неужели я прошу от тебя слишком многого?

– Ничуть. Но я не собираюсь делать вид, что между нами не было никаких отношений.

– О, можешь поверить, я прекрасно знаю, что было. – Ребенок слишком настоятельно напоминает ей об этом. – Но называть то, что между нами было, отношениями, преувеличение, ты так не считаешь?

– Я имею обыкновение называть вещи именно так, как о них думаю. Спешка и страсть еще не означают отсутствие глубины.

– Забавно, но я считаю точно так же. – Она сдвинула колени, чтобы он не смог подойти ближе.

– Так вот что тебя смущает? Ты сомневаешься в моих намерениях?

– Я не сомневаюсь в твоих намерениях жить своей жизнью. Послушай, я признаю, что секс у нас был на высоте. Страстный, безумный. Я получила удовольствие. Но он не имел ничего общего с глубокими чувствами. А я не такая. Чувствую аромат кофе. Нам надо спуститься.


Рей шел за ней, с удовольствием глядя, как покачиваются ее бедра, плотно обтянутые джинсами. Лорен ставила его в затруднительное положение, совершенно верно уловив мотивацию. И все же она ошибалась. Он далеко не так хорошо владеет своими чувствами, как она думает. Хотя было бы гораздо спокойнее, если бы она оказалась права.

Его волновала ее бледность и то, насколько хорошо она выспалась ночью. Теперь, когда она вернулась в его жизнь, ему хотелось более спокойно обдумать их страстные отношения.

Ночью, когда Рей наконец улегся рядом с ней, целый час лежал без сна, мучаясь своим обещанием не прикасаться к ней. Лежал и смотрел в темноту, пока Лорен вертелась из стороны в сторону, словно не могла найти себе места. Такое впечатление, что ей хотелось прижаться к нему, но, оказавшись слишком близко, она отодвигалась в сторону. Очевидно, подсознание работало не переставая.


Еще от автора Тереза Карпентер
Эта несносная няня

Разыскивается: спокойная, уравновешенная, умная, работоспособная, дисциплинированная… няня для ухода за маленьким ребенком. Желателен опыт работы с упрямыми отцами-одиночками.


Цветок для счастливого дома

Новогодним вечером в полицейский участок, где служит Грейс Делани, доставили мужчину, потерявшего память из-за серьезной травмы головы. Избитый и ограбленный, он внушает Грейс не просто жалость, но и горячее сердечное чувство. Она делает все, чтобы ему помочь. Когда же выясняется, что ее подопечного зовут Джексон Хоук и он известный миллиардер, Грейс уже по уши в него влюблена. Грейс в растерянности. Больше всего в жизни она ценит порядок и мечтает обрести уютный дом, а Джексон – творческая личность, привык к роскоши, постоянной смене места жительства и вряд ли способен на глубокое чувство.


Сюрприз для независимой женщины

Лекси Малоун, молодая одинокая и независимая женщина, поклялась воспитать дочь погибшей подруги, но органы опеки не одобрили ее кандидатуру. Единственный способ удочерить девочку – найти ее отца и уговорить отказаться от своих прав на ребенка в пользу Лекси. Джетро Кальдер – убежденный холостяк и проблем с ним быть не должно. Но они возникли, потому что мистер Кальдер захотел выяснить, достойна ли мисс Малоун стать матерью его малышки. Дело осложняется еще и тем, что Джетро почувствовал чисто мужской интерес к очаровательной женщине…


Подарок плейбоя

Красавец-ювелир Ретт Салливан никогда не мечтал получить в качестве рождественского подарка очаровательную годовалую девочку, тем не менее сочельник он встретил в окружении бутылочек, ползунков и плюшевых игрушек. Скай Миллер и представить себе не могла, что ее старшему брату Айдену придет в голову сделать опекуном своей дочери Ретта, его лучшего друга и по совместительству первую любовь Скай. Теперь ей нужно найти способ, как защитить свое сердце от неотразимого обаяния Ретта, ведь на ближайшие годы они связаны совместной опекой над ее маленькой племянницей…


Легкомысленный сердцеед

Линдси Ривз мечтает встретить настоящую любовь, а пока занимается организацией свадеб для голливудских звезд. Она получает заманчивое предложение из Италии устроить пышное торжество для принца. Линдси прилетает в Галенсию и с энтузиазмом берется за дело, но ее внимание постоянно отвлекает обаятельный Зак Салливан, свидетель жениха. Вскоре она понимает, что влюблена, но оказывается, что Зак просто использует ее в своих целях, чтобы помешать свадьбе своего лучшего друга…


Свидание с боссом

Сестры-близняшки Тори и Лорен – организаторы вечеринок. Причем не где-нибудь, а на Голливудских холмах. Кажется странным, что обе до сих пор без кавалеров. Ведь среди клиентов столько богатых и знаменитых мужчин. Но у сестер правило: никаких отношений с клиентами…


Рекомендуем почитать
Прошлое

Впервые на русском — пожалуй, самый знаменитый латиноамериканский роман последних лет, лауреат нескольких престижных премий и номинант международной «IMPAC Dublin Literary Award», переведенный на многие языки мира. «Прошлое» называли «головокружительной сексуальной одиссеей», сравнивали с «Игрой в классики» Кортасара и «Деньгами» Мартина Эмиса, с признанными шедеврами Пруста и Набокова. В 2007 году роман был экранизирован Эктором Бабенко (лауреатом «Оскара» за «Поцелуй женщины-паука»), причем главную роль исполнил Гаэль Гарсиа Берналь, звезда фильмов Альмодовара.


Закон скорпиона

Если ты юная герцогиня и крон-принцесса, это не значит, что тебе суждено безбедное существование. Напротив, это значит, что твоя жизнь висит на волоске. В мире, который наступил на Земле после опустошительной «Бури войн», дети королей, президентов и других правителей заперты в обители, которая очень мало отличается от тюрьмы. Их жизнь – залог мира. Если страна объявит войну соседям, наследника правящей фамили ждет бесследное исчезновение. Так решил Талис, искусственный интеллект, всемогущий и всевидящий страж человечества.


Амели без мелодрам

Барбара Константин дебютировала как писательница в 2007 году. Кроме того, она занимается керамикой и является автором сценариев многих фильмов, например «Красоток» («Les Poupées Russes») Седрика Клапиша. Она автор четырех книг, завоевавших искреннюю любовь читателей, и в частности очаровательного и веселого романа «Как Том искал Дом, и что было потом».Впервые на русском языке роман Барбары Константин «Амели без мелодрам». Автор весело и нежно рассказывает нам о семидесятидвухлетней Амели, живущей в деревне на юге Франции, а заодно пытается ответить на вопрос, который рано или поздно задает себе любой человек: что такое старость — печаль забвения или же часть жизни, где есть место всем человеческим радостям и, конечно же, любви.


Точка плавления

Авторский рассказ знаменитого переводчика!


Прекрасная и неистовая Элизабет

Замечательный роман широко известного французского писателя Анри Труайя, впервые издаваемый на русском языке, будет интересно прочитать не только любительницам любовного жанра, но и самому искушенному читателю, ищущему встречи с литературой в высшем понимании этого слова. В центре внимания автора — развитие любовной истории Элизабет, не случайно названной прекрасной и неистовой.


Любовь в наследство, или Пароходная готика. Книга 2

…Кажется, совсем недавно богатейшая плантация Синди Лу стала приютом любви и верности Клайда Бачелора и его жены Люси. Только многое изменилось с тех пор: погибли в беспощадном огне пожара Люси, любимица отца Кэри и ее муж.И теперь в несравненном дворце подрастает Ларри — внук и наследник Клайда. Как знать, не станет ли его поездка во Францию роковой? Не принесет ли она ему встречу с большой, всепоглощающей страстью?..* * *Прекрасный роман “Любовь в наследство, или Пароходная готика” принадлежит одной из знаменитых романисток XX века Ф.П.


Любовь со второго взгляда

После того как погибли родители, Хоуп растила младшую сестру Фэйт, отдавая ей все свои силы и любовь. И вот Фэйт сообщает, что через две недели выходит замуж, и просит старшую сестру организовать для нее свадьбу. Хоуп понимает, что устроить торжество за такой короткий срок невозможно, и обращается за помощью к сводному брату жениха Гаэлю, известному художнику со связями. Но тот заявляет, что поможет только в том случае, если Хоуп станет позировать ему в обнаженном виде. Скрепя сердце девушка соглашается.


Удивительный подарок

Молодой преуспевающий австралийский бизнесмен Зак Корриган получает трагическое известие из Лондона о гибели в автомобильной аварии своей младшей сестры. Его не менее шокирует известие о ее беременности и что врачам удалось спасти ребенка, отец которого неизвестен. Заку, как единственному родственнику, предстоит решить судьбу малышки. Он решает немедленно лететь в Лондон, но для новорожденной необходима помощь женщины. Выбор падает на его личного помощника Хлою Мидоуз, молодую, скромную, исполнительную… В печальных хлопотах молодые люди узнают друг друга с неожиданной стороны, но возникшее взаимное влечение может испортить деловые отношения.


Тонкий расчет

Когда-то сын магната Уилл и горничная в их доме Каталина встречались, и Каталина была уверена в его любви. Но отец пригрозил лишить его наследства, и Уилл струсил, отказался от Каталины. Та решила накопить денег и уехать, чтобы осуществить свою мечту – заняться дизайном одежды. Теперь же, четыре года спустя, Уилл вновь начинает преследовать девушку. Одно желание он исполнил: взлетел на самый верх управления семейной фирмой. Настало время осуществить другое желание: завладеть Каталиной. Но девушка не спешит сдаться, хотя по-прежнему любит Уилла.


Плейбой с повадками пирата

Во время очередного медицинского обследования лейтенант армии Стелла Замбрано узнает шокирующую новость: она беременна! Таков результат мгновения безрассудной страсти, застигшей Стеллу на уединенном берегу в компании принца Эдуардо Де Сантиса, знаменитого плейбоя с дерзкими повадками пирата. Стелла в отчаянии, ведь о желанной военной карьере теперь можно забыть. Одинокая, уволенная со службы, не нашедшая понимания у собственного отца, она чувствует себя совершенно потерянной. А тут еще обворожительный виновник всех ее бед, движимый чувством долга, настаивает на свадьбе и собирается заточить ее в «золотой клетке»!