Мелодия первой любви - [22]
— Позвонишь? — воскликнула она. — Не утруждай себя! Я не желаю тебя слышать!
Для Дарси настали ужасные дни — почти такие же мучительные и тяжелые, как в далеком прошлом, когда Стив так неожиданно бросил ее. Казалось, хуже не бывает. И в ее страданиях снова был виноват он!
Не ожидая когда-нибудь снова увидеть Стива, веря, что он осмелится показаться ей на глаза, она была потрясена, когда несколько дней спустя он спокойно заявился к ней в отель.
Дарси засиделась допоздна в своем кабинете, как делала почти каждый вечер в течение всей этой недели. Она изучала бухгалтерские книги, колдовала над цифрами — ей была ненавистна мысль, что ради сокращения расходов, возможно, придется расстаться с частью персонала, но, увы…
В дверь постучали.
— Войдите, — пригласила она. И улыбка на ее лице мгновенно погасла при виде Стива Хьюза. — Что тебе надо? — резко спросила она, даже не пытаясь казаться любезной. — Он обезоруживающе улыбнулся. — Если ты здесь, чтобы сделать мне очередную гадость, то не стоило беспокоиться. Я все равно не поверю ни единому твоему слову, даже если ты поклянешься на Библии.
— Я пришел с миром, — спокойно ответил он.
— Неужели?
Он приблизился к столу и наклонился к ней. Теперь их лица почти соприкасались — она почувствовала дыхание Стива на своем лице.
— Я пришел провести с тобой вечерок, малышка.
Невероятно! Неужели он решил попытаться снова завоевать ее расположение? Он что, считает ее круглой идиоткой? Неужели думает, что трудно разгадать его игру?
— Вредно каждый день работать до девяти-десяти часов вечера, — сказал он нравоучительно.
Дарси нахмурилась и откинулась на спинку стула, чтобы быть от него подальше.
— Интересно, откуда ты об этом знаешь?
Он выпрямился.
— Твой вышколенный персонал не пропускал меня. Горничные каждый раз заявляли: «Мисс Хантер занята» с таким ледяным видом, что пропадала охота пробиваться к тебе с боем.
Дарси удивилась. Никто даже словом не обмолвился о визитах Стива Хьюза.
Интересно, почему они так поступали? Ведь она никому ничего не рассказывала, не жаловалась, что отель пустует по его милости… Но, как говорится, земля слухом полнится. Да, ее люди явно заслуживали похвалу… О Господи, как же она расстанется с ними?
— Ну и каким же чудом тебе удалось сегодня попасть ко мне? — спросила она холодно.
— Я применил один из моих дьявольски коварных трюков. — Она молчала. Загадочная улыбка появилась на его лице. — Я никогда не заблуждался насчет тебя, никогда не думал, что Дарси Хантер легко в чем-нибудь убедить, тем более если она того не желает. Но в наших отношениях есть некоторые моменты, которые тебе нелегко оспорить. — Его голос стал вкрадчивым.
Стив снова подошел совсем близко, и Дарси отлично поняла, что за этим последует. Однако если он думает, что секс решает все, он глубоко заблуждается.
Когда он наклонился, Дарси размахнулась и влепила ему пощечину.
6
К ее изумлению, Стив засмеялся.
— Ну, ты настоящая дикая кошка…
Уж не собирается ли он подставить вторую щеку?
— У меня есть для этого все основания.
— В былые времена ты стремилась только к физической близости, не так ли, детка? — Стив явно издевался над ней. — Так что же ты сейчас требуешь высоких отношений?
Дарси почувствовала, как вспыхнуло ее лицо.
— Слава Богу, с тех пор я поумнела.
— Но ты не можешь отрицать, что и сейчас пробивается искра…
Какая там искра, подумала Дарси. Мы оба как под напряжением.
— Да это так, — призналась она честно. — Но я все равно ненавижу тебя! Магия твоих чар для меня позади…
— А может, начнем все сначала?
Дарси высокомерно вздернула подбородок. Какой наглец! Его самоуверенность была потрясающей.
— Неужели у меня нет выбора?
— Никакого.
— Слушай, что ты задумал?
— Ничего страшного. Просто я заказал столик в «Стаффорде».
— В самом шикарном и дорогом ресторане? Зачем же так тратиться на меня, дорогой, ты ведь уверен, что я без ума от тебя? Или нет?
— Слушай, хватит трепаться. Мы только теряем время. Быстро переодевайся, а я подожду тебя здесь. — И Стив тут же уселся в кресло.
По его тону Дарси поняла, что он не отступится от задуманного, подавила вздох, поднялась и открыла дверь.
— Хорошо, — сказала она и приняла покорный вид. — Постараюсь не задерживать тебя.
Однако, к ее удивлению, Стив тут же последовал за ней. Она сердито взглянула на него через плечо.
— Ты бы пока мог выпить чего-нибудь.
— А ты улизнешь через черный ход!
— Почему ты так решил? — спросила она.
— За тобой нужен глаз да глаз, придется ходить просто по пятам, — заявил он, усмехнувшись, и стал подниматься следом за ней по деревянной витой лесенке.
Дарси шла и думала, что надо бы дать ему отпор, но не знала, как это сделать. Она была совершенно беззащитна перед ним. Войдя в свою комнату, она торопливо захлопнула перед его носом дверь в ванную и встала под душ. Наслаждаясь горячими струями воды, Дарси вспомнила поцелуи Стива, его крепкие объятия, запах кожи. Боже, он здесь, в ее комнате, он ждет ее…
Из ванной она проскользнула в спальню, сбросила пушистое махровое полотенце и открыла дверцу шкафа.
— Ты ослепительна, — заявил Стив, когда она предстала перед ним. — А как быстро ты собралась! Большинство женщин прихорашиваются часами, да ты просто сокровище!
На одном из калифорнийских ранчо при загадочных обстоятельствах погибают одна за другой лошади. Детектив Дейк Дальтон пытается разобраться в происходящем. Судьба сталкивает его с юной красавицей Памелой. Понять логику преступников нелегко, но еще труднее разобраться в собственном сердце…
Люди встречаются, влюбляются, переживают упоительную страсть, а порой — горечь разочарования, и грусть разлуки, и радость новой встречи.Настоящая любовь приходит раз в жизни. Она способна подарить человеку безграничное счастье. Но путь к нему, как правило, нелегок и не всегда приводит к желанной цели. Но все же найти свою единственную или самого любимого на свете человека мечтает каждый…Для широкого круга читателей.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…
Никто не застрахован от ошибок, особенно если речь идет об отношениях между мужчиной и женщиной. Но, разочаровавшись однажды в любимом, стоит ли считать это крахом своей жизни? Именно такой вопрос встает перед героями романа.Самый верный путь к сердцу ставшего тебе дорогим человека — открытость, желание понять, а значит, и простить.Сумеют ли Он и Она, преодолевая недоверие друг к другу, наконец обрести счастье и любовь?..
Что может быть общего у всемирно известной фотомодели и незаметной, обремененной семьей служащей универмага? Ни внешностью, ни возрастом, ни положением в обществе главные героини двух романов Джорджины Форсби не похожи друг на друга.Но обе они одинаково прекрасны в своей душевной щедрости, склонности к самопожертвованию, в стремлении преодолеть все хитросплетения судьбы ради благополучия дорогих им людей.И в конце концов каждая из них обретает покой и счастье в объятиях того единственного мужчины, без которого жизнь превращается в унылую череду серых однообразных будней.Для широкого круга читателей.
Как это легко и просто — жить чужой жизнью! Совершать смелые поступки, любить, ненавидеть, а еще — быть красивой и сексуальной…Джейн Эрмингтон до такой степени боялась призраков прошлого, так лелеяла старую сердечную рану, что готова была пойти на все вплоть до подмены имени, лишь бы не сталкиваться лицом к лицу с действительностью. Возможно, игра продолжалось бы довольно долго, если бы в один прекрасный момент Джейн не поняла, что рискует потерять гораздо больше, чем собственное имя, — любовь самого лучшего в мире мужчины…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…