Медведь против Акулы - [45]
Начальник Полиции Нравов говорит в вестибюле отеля: «Мы ударим по ним быстро, мы ударим по ним сильно».
Знаете, после «Медведя-пр. – Акулы I» воцарились депрессия и разложение. Пошла вверх кривая самоубийств. Кривые домашнего насилия и убийств пошли вверх. Кривая исключений из школы пошла вверх. Вся чертова страна, вся, черт подери, Америка затрещала по швам. Что осталось? Какая-то скучная война, Телевикторины и Суперкубок.
И данная секта, секта, к которой М-р Норман и его юный сын в настоящий момент более или менее присоединились, данная секта рассматривает себя как позитивную силу, силу, ведущую к культурной сплоченности и единству. Силу отлично сделанной и отменно заложенной бомбы. Забавно, что приходится уничтожать, чтобы сберечь, но приходится. Приходится что-то взорвать, чтобы сохранить нечто гораздо большее и более важное в неприкосновенности. Такова истина, разве с этим поспоришь?
Кертис не разделяет эту концепцию, это видно по его юному лицу. Отложенное удовольствие – это для взрослых и психов. А навеки отложенное удовольствие – это воистину кодекс строгости и аскетизма. Самообуздание – это не весело. Да и для здоровья не так уж хорошо. Вечная угроза скуки.
Он (Кертис) любит «Медведя-пр. – Акулы»?
Да…
Ну и.
Но.
Дитя мое, любишь ты или не любишь «Медведя-пр. – Акулы»?
Да, люблю.
Тогда ты не должен быть эгоистом. Твое место рядом с нами.
Начальник Полиции Нравов настоящий, нетелевизионный. Он говорит: «Стучим. Если не откроют – ломаем».
В номере темно. Горит одна лампа в углу, занавешенная полотенцем. М-р Норман не уверен, что любит «Медведя-пр. – Акулы», но почему-то он чувствует, что все так и должно быть. Ему бы хотелось, чтобы Кертис не увязался за ним, но, пожалуй, оно и к лучшему. Все обычно в итоге оказывается хорошо.
Сектанты раскладывают подробную карту Дарвин-Дома на широченной (king-size) кровати. Отдельные ключевые места обведены красным.
Один из сектантов в темном углу говорит: «Эти антилиндбергцы – полные придурки».
Один из сектантов в другом темном углу говорит: «Короче, Панда, Американский Черный и Гималайский заходят в бар».
Начальник Полиции Нравов стучит в дверь.
Главарь секты говорит: «Кто там?» Кошмарный фальцет.
Начальник Полиции Нравов говорит: «Горничная». Получше, но не убедительно.
Сектант в углу говорит: «Тут Панда говорит: «Дайте мне ром с кока-колой».
Главарь секты говорит: «Зайдите завтра».
Полиция Нравов вышибает дверь и врывается внутрь, на вид – точь-в-точь такая же натренированная и умелая, как ваши типичные Телевизионные Полиции Нравов.
Пистолет говорит: «Бах».
Еще один пистолет говорит: «Бах».
Смертельно раненые сектанты и полицейские общаются на клекочущем пиджине боли.
М-р Норман и его сын выскакивают в патио. Кертис прячется за пластиковым стулом. М-р Норман карабкается через ограждение и сигает с третьего этажа на «астроторф». Он пытается перекатом погасить удар, как делают сигающие по телевизору. Искусственная трава жалит его плечи.
Кертис взбирается на тонкую перекладину ограждения и стоит. Пули свистят в ночи. Они летят над ним, рядом с ним, между его пухлыми ножками.
Мальчишка словно заговорен.
И он – он улыбается, ему весело, он любит своего старика, Отца Года, они вместе проводят ночь в городе. Он ведь улыбается, этот мальчик на балконе?
Кертис говорит: «Я не могу».
М-р Норман говорит: «Прыгай, Кертис».
Кертис говорит: «Мне страшно».
М-р Норман говорит: «Все хорошо».
Кертис прыгает, как аквалангисты прыгают в океан, возможно, охотники на акул, ластами вперед, и вот тут-то, летя вниз, он ударяется затылком о бетонную бровку балкона, и его в воздухе прошивает судорога, и мешком он падает в протянутые руки отца.
Свидетель, оказавшийся в городе ради большого Зрелища, говорит: «Это было круто».
84. Язык акулы
Я неплохо справился – семь из десяти.
У меня тоже.
Но у меня такое чувство, что вопрос насчет акульего языка неоднозначен.
То есть как?
Я чувствую, что вопрос или нужно выбросить, чтобы у меня было семь из девяти, или мой ответ следует засчитать, чтобы у меня было восемь из десяти.
Это же мелочь.
Просто из принципа.
Какой конкретно принцип ты здесь применяешь?
Это такое выражение.
Но все-таки есть какой-то конкретный принцип.
Из принципа – люди так все время говорят. Из принципа.
Само собой, но все-таки есть принцип, о котором они говорят.
Ну. Тогда справедливость. Честность.
Что нечестного в вопросе о языке?
Тут такой клубок – и разграничение, и определение. Вечная головная боль для мыслящего человека.
Что есть язык, ты хочешь сказать?
Ну да, то есть если ты станешь отпиливать ножки у стула, когда он перестанет и прекратит быть стулом?
В какой момент?
Точно так же, если ты сядешь на плоский камень, будет ли он стулом?
Разные течения мысли. Натуральная школа и всякое такое.
Наш язык называет реальность или вызывает существование реальности.
Но короткий хрящевой вырост на дне рта, это язык и для реалистов, и для номиналистов.
Не обязательно.
Я ответил на этот правильно, на № 1.
Его даже не называют языком. Они говорят так – басихиаль.
Из-за твоего предложения у меня останется либо шесть из девяти, либо шесть из десяти. Это отстой.
В сборник произведений современного румынского писателя Иоана Григореску (р. 1930) вошли рассказы об антифашистском движении Сопротивления в Румынии и о сегодняшних трудовых буднях.
«Песчаный берег за Торресалинасом с многочисленными лодками, вытащенными на сушу, служил местом сборища для всего хуторского люда. Растянувшиеся на животе ребятишки играли в карты под тенью судов. Старики покуривали глиняные трубки привезенные из Алжира, и разговаривали о рыбной ловле или о чудных путешествиях, предпринимавшихся в прежние времена в Гибралтар или на берег Африки прежде, чем дьяволу взбрело в голову изобрести то, что называется табачною таможнею…
Отчаянное желание бывшего солдата из Уэльса Риза Гравенора найти сына, пропавшего в водовороте Второй мировой, приводит его во Францию. Париж лежит в руинах, кругом кровь, замешанная на страданиях тысяч людей. Вряд ли сын сумел выжить в этом аду… Но надежда вспыхивает с новой силой, когда помощь в поисках Ризу предлагает находчивая и храбрая Шарлотта. Захватывающая военная история о мужественных, сильных духом людях, готовых отдать жизнь во имя высоких идеалов и безграничной любви.
1941 год. Амстердам оккупирован нацистами. Профессор Йозеф Хельд понимает, что теперь его родной город во власти разрушительной, уничтожающей все на своем пути силы, которая не знает ни жалости, ни сострадания. И, казалось бы, Хельду ничего не остается, кроме как покорится новому режиму, переступив через себя. Сделать так, как поступает большинство, – молчаливо смириться со своей участью. Но столкнувшись с нацистским произволом, Хельд больше не может закрывать глаза. Один из его студентов, Майкл Блюм, вызвал интерес гестапо.
Что между ними общего? На первый взгляд ничего. Средневековую принцессу куда-то зачем-то везут, она оказывается в совсем ином мире, в Италии эпохи Возрождения и там встречается с… В середине XVIII века умница-вдова умело и со вкусом ведет дела издательского дома во французском провинциальном городке. Все у нее идет по хорошо продуманному плану и вдруг… Поляк-филолог, родившийся в Лондоне в конце XIX века, смотрит из окон своей римской квартиры на Авентинский холм и о чем-то мечтает. Потом с риском для жизни спускается с лестницы, выходит на улицу и тут… Три персонажа, три истории, три эпохи, разные страны; три стиля жизни, мыслей, чувств; три модуса повествования, свойственные этим странам и тем временам.
Герои романа выросли в провинции. Сегодня они — москвичи, утвердившиеся в многослойной жизни столицы. Дружбу их питает не только память о речке детства, об аллеях старинного городского сада в те времена, когда носили они брюки-клеш и парусиновые туфли обновляли зубной пастой, когда нервно готовились к конкурсам в московские вузы. Те конкурсы давно позади, сейчас друзья проходят изо дня в день гораздо более трудный конкурс. Напряженная деловая жизнь Москвы с ее индустриальной организацией труда, с ее духовными ценностями постоянно испытывает профессиональную ответственность героев, их гражданственность, которая невозможна без развитой человечности.