Медноволосая девушка. Калмыцкие народные сказки - [35]
И тут же из-за перевала выскочила ведьма в образе собаки.
— Ага, скрыться от меня хотел! — закричала она.— Нет, не убежишь! Два года жила я с тобой. Оставался еще один год. И тогда ты уже не смог бы вспомнить родной край и остался бы навеки со мной. Но ты ушел, и теперь я тебя убью!
Заложил тогда министр в тугой лук свою белую свистун-стрелу и прицелился в собаку. Но опустил лук: на спине ее сидела его дочь, а в зубах ведьма держала сына. Вдруг ведьма бросила детей на землю и с раскрытой пастью побежала к министру.
— Сейчас я перекушу тебе горло! — закричала она.
Когда ведьма была уже рядом, министр выхватил меч и вонзил его ей в горло. Ведьма зарычала и упала.
Прибежали люди, взяли его детей, а самого министра с почестями проводили к хану.
С тех пор ханская держава стала жить по-старому и пребывать в мире и благоденствии.
Три брата
Давным-давно жили в степи три брата. Была у них пегая побыла, И жеребилась она в день три раза: утром, в полдень и вечером. Жеребенка, рожденного утром, братья варили па завтрак, рожденного в полдень — на обед, а рожденного вечером — на ужин. Так и жили.
Пегая кобыла жеребилась и ночью, но ночного жеребенка братья никогда не видели: его кто-то похищал. Однажды братья решили посмотреть, каков он, ночной жеребенок. Решили ночью стеречь пегую кобылу.
Первым пошел старший брат. Наступила полночь. Кобыла начала жеребиться. Тут поднялся ветер, с неба быстро опустилась черная туча, и как только жеребенок встал на ноги, его подхватил вихрь, черная туча загремела и унесла жеребенка.
На другую ночь пошел стеречь кобылу средний брат. И опять жеребенка унесла черная туча.
Потом пошел младший, Бёргин-Цаган. Он взял с собой тугой лук и звонкую белую стрелу. Когда черная туча подхватила жеребенка, Бёргин-Цаган выпустил свою стрелу и отсек у жеребенка хвост и гриву. Поднял он их, положил в карман и пошел домой. Утром он стал рассматривать хвост и гриву ночного жеребенка. Оказалось, что хвост у него жемчужный, а грива коралловая. «Вот почему какая-то нечистая сила похищала его!» — подумал Бёргин-Цаган.
И он сказал братьям:
— Я пойду искать того, кто крадет ночного жеребенка.
Взял он свой тугой лук и звонкую белую стрелу и пошел в ту сторону, где солнце восходит. Шел долго, шел дни и ночи, шел, не зная усталости, и, наконец, дошел до того места, где сливается небо с землей. Небо и земля в этом месте были черные. Бёргин-Цаган подумал: «Неужели это край света? Пойду дальше, посмотрю, что там. Лучше умереть в пути, чем сидя на месте». И пошел дальше. Скоро он заметил белую кибитку. Не раздумывая, он вошел в нее и увидел молодую женщину. Она расчесывала свои черные волосы. «Это хорошее предзнаменование»,— подумал Бёргин-Цаган и, дотронувшись правой рукой до ее щеки, сел.
— Кто ты? Откуда ты? Может быть, ты хочешь меня убить? — с испугом спросила женщина.
— Вы сначала напоите-накормите меня, а потом спрашивайте.
Женщина взяла пиалу, налила в нее чигян и подала Бёргин-Цагану. Он выпил и спросил:
— У кого я в гостях? Кто хозяин этой кибитки?
— Ты в кибитке Хара-Мангаса. Я его жена.
— А где же ваш муж, Хара-Мангас?
— Он пошел охотиться к реке Хара-хол, к черной реке.
Бёргин-Цаган вышел из кибитки и пошел к реке Хара-хол. На полпути он остановился, выкопал яму, залез в нее и начал смотреть. Вдруг к яме подлетел черный беркут и подбежала черная собака. Бёргин-Цаган вскинул свой тугой лук с белой стрелой и убил их обоих. И тут же на него налетел ветер с черным песком и с черной пылью. Этот ветер поднимал Хара-Мангас, черный гигант. Увидя убитых собаку и беркута, он закричал:
— Кто посмел убить моих верных друзей? Кто такой храбрый? Выходи!
— Это я их убил,— сказал Бёргин-Цаган и выскочил из ямы.
Они схватились. Дрались очень долго. Там, где были горы, появились моря. Там, где были моря, встали горы. Наконец, Бёргин-Цаган положил Хара-Мангаса на лопатки, прижал к земле и спросил:
— Есть ли у тебя силы продолжать борьбу?
— Нет у меня больше сил. Я побежден,— ответил черный Мангас.
— Но отпустить тебя живым я не могу. Ты мне потом отомстишь.
И Бёргин-Цаган убил Мангаса, разрезал тело его на куски и сжег их на высоком костре. Вороного его коня зарезал, сварил и съел.
Пошел дальше. Шел долго, шел дни и ночи, шел, не зная усталости, и опять подошел к тому месту, где сливается небо с землей. Небо и земля в этом месте были желтые. Казалось, надвигается что-то страшное. «Что бы меня ни ожидало, пойду дальше»,— подумал Бёргин-Цаган. Скоро он увидел белую кибитку. В ней сидела молодая женщина и расчесывала свои желтые волосы. «Это хорошее предзнаменование»,— подумал юноша и, дотронувшись правой рукой до ее щеки, сел.
— Кто ты, откуда ты? Ты, наверное, пришел меня убивать?
— Вы сначала напоите-накормите меня, а потом спрашивайте.
Женщина подала ему чигян. Он выпил и спросил:
— Кто хозяин этой кибитки?
— Это кибитка Шара-Мангаса. Я — его жена.
— А где же ваш муж, Шара-Мангас?
— Он пошел охотиться к реке Шара-хол, к желтой реке.
Бёргин-Цаган пошел к реке Шара-хол. На полпути к реке он спрятался в яму и начал оттуда смотреть. «Каков он из себя, этот Шара-Мангас?» — думал он.
В этом уникальном подарочном издании вы познакомитесь со сказками, записанными в Орловской губернии в начале XX века. Впервые собрание сказок Иосифа Каллиникова было издано в 1998 году. Позднее орловские сказки вошли в региональную программу изучения фольклора в школе, а также в учебный курс «Литература родного края». Уверены, что со многими сказочными героями и сказочными сюжетами вы встретитесь впервые. Книга поможет открыть мир русской народной сказки, лучше узнать историческое прошлое Орловского края.
В сборник вошли наиболее популярные сказки народов нашей страны в литературной обработке известного собирателя фольклора М. Булатова (1913—1963). Книга впервые увидела свет в 1953 году и с тех пор выдержала несколько изданий.
Издание представляет собой ярко иллюстрированную русскую народную сказку в обработке Л. Елисеевой для чтения родителями детям.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В сборник «Баба-яга и Кощей Бессмертный» вошли сказки о самых известных мифологических персонажах. Книга будет полезна при подготовке к изучению рус-ских народных сказок и их героев в начальной школе. Рисунки И. ЦыганковаДля младшего школьного возраста.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Перед вами сборник самых известных армянских сказок. Сказки утверждают доброту и справедливость, приобщают к культуре армянского народа, к его народной мудрости и вековым традициям. Народные армянские сказки – это особенный жанр фольклора, в них есть не только занимательный сюжет и харизматичные герои, но и удивительный поэтический язык.
Перед вами сборник самых известных армянских сказок. Сказки утверждают доброту и справедливость, приобщают к культуре армянского народа, к его народной мудрости и вековым традициям. Народные армянские сказки – это особенный жанр фольклора, в них есть не только занимательный сюжет и харизматичные герои, но и удивительный поэтический язык.
Перед вами сборник самых известных армянских сказок. Сказки утверждают доброту и справедливость, приобщают к культуре армянского народа, к его народной мудрости и вековым традициям. Народные армянские сказки – это особенный жанр фольклора, в них есть не только занимательный сюжет и харизматичные герои, но и удивительный поэтический язык.
Перед вами сборник самых известных армянских сказок. Сказки утверждают доброту и справедливость, приобщают к культуре армянского народа, к его народной мудрости и вековым традициям. Народные армянские сказки – это особенный жанр фольклора, в них есть не только занимательный сюжет и харизматичные герои, но и удивительный поэтический язык.
Перед вами сборник самых известных армянских сказок. Сказки утверждают доброту и справедливость, приобщают к культуре армянского народа, к его народной мудрости и вековым традициям. Народные армянские сказки – это особенный жанр фольклора, в них есть не только занимательный сюжет и харизматичные герои, но и удивительный поэтический язык.
Перед вами сборник самых известных армянских сказок. Сказки утверждают доброту и справедливость, приобщают к культуре армянского народа, к его народной мудрости и вековым традициям. Народные армянские сказки – это особенный жанр фольклора, в них есть не только занимательный сюжет и харизматичные герои, но и удивительный поэтический язык.
В сборник включены разнообразные по сюжетам и жанрам сказки, дающие представление о быте и культурных традициях тувинского народа. Сборник рассчитан на взрослых читателей.
Легенды, сказки, басни и анекдоты разных веков и народов о спорах и тяжбах, о судах и судьях, о хитроумных расследованиях и удивительных приговорах.
ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА Сборник «Турецкие народные еказки», предлагаемый сниманию читателей, полностью повторяет издание 1939 г., которое вышло в свет в Ленинграде небольшим тиражом,С тех пор прошла четверть века, но до сего времени на русском языке не было издано другого сборника турецких сказок, который отличался бы такой тщательностью подготовки и продуманностью принципов перевода. В этом заслуга как переводчицы Н. А. Цветинович-Грюнберг, так и ныне покойного редактора книги, выдающегося ученого-тюрколога Н.
Книга представляет собой публикацию сказок и преданий тувинцев, живущих на Алтае, — одной из народностей МНР, собранных известной исследовательницей из ГДР Э. Таубе. Часть из них была издана ею в ГДР, другие переведены по ее рукописи. Авторизованный перевод выполнен Б. Е. Чистовой. Сказки сопровождаются вступительной статьей и примечаниями.Рассчитана на взрослого читателя.