Мечты сбываются - [31]

Шрифт
Интервал

Они вышли из мэрии, бережно неся документ, свидетельствующий, что отныне они муж и жена, и сели в экипаж, который должен был отвезти их на вокзал Care du Nord.

Обстоятельства не позволяли Пенелопе взять с собой много багажа, поэтому она сказала Одетте:

— Ты можешь увезти все в Англию. Скажешь, что это твои платья, и папа не посмеет забрать их у тебя.

Но Одетта ухитрилась внести небольшие изменения в план Саймона таким образом, что Пенелопа сумела взять с собой несколько новых вечерних нарядов и приличное количество повседневных платьев, дабы выглядеть привлекательной во время медового месяца.

Когда Пенелопа получила записку от Саймона, в которой он сообщал, что сможет забрать их с рю де ля Пэ в половине третьего, Одетта послала горничную вниз сказать, что Пенелопе нездоровится.

На ленч ожидали посла, и вряд ли в такой ситуации лорд или леди Валмер будут настаивать на присутствии дочери.

Поэтому поднос с едой был доставлен наверх, в спальню Пенелопы, где они, хватая время от времени кусочек-другой с подноса, лихорадочно паковали самые маленькие чемоданы, чтобы не вызвать подозрения, когда слуги снесут их вниз.

Им пришлось дождаться, когда все сядут за стол, после чего Одетта позвонила Жанне и сказала, что mademoiselle Пенелопа вспомнила о еще одной важной примерке у monsieur Ворта в два часа пополудни.

— Это единственное время, когда он может ее принять, — произнесла Одетта самым убедительным тоном. — Кроме того, мы берем с собой несколько платьев, которые должны ей переделать. Нам нельзя опаздывать, иначе он не сможет больше с ней встретиться.

Если Жанна и заподозрила что-то, она промолчала.

То же самое было сказано лакею, которого послали в конюшню за коляской.

Они поспешно спустились вниз, так как ленч устраивался в Grand Salle a manger — большой столовой.

Девушки пребывали в таком напряжении, что старались не дышать до тех пор, пока экипаж, выехав с посольского двора, не попал на рю дю Фобур Сан Оноре.

По прибытии на рю де ля Пэ Одетта приказала кучеру вернуться за ними через два с половиной часа.

— Мы пробудем здесь примерно столько времени, — сказала она, — так что не стоит держать лошадей на улице.

Кучер с помощником, как она и предполагала, были очень рады.

Они поблагодарили ее, дотронувшись до своих шляп с высокой тульей, и уехали.

Затем Одетта приказала слугам monsieur Ворта оставить чемоданы в прихожей.

Оставалось еще полчаса до приезда Саймона.

Пенелопа с ликованием восприняла сообщение, что еще два ее новых платья готовы и она может их забрать.

Понадобился еще один чемодан, чтобы упаковать их.

Когда все вещи наконец уложили в экипаж, места для Одетты почти не осталось.

Однако она как-то изловчилась и втиснулась внутрь.

— Думаю, будет лучше, если я поеду с вами на вокзал и вернусь в посольство в этом экипаже.

— Ну конечно, — согласился Саймон, — хотя надо было все же сначала подвезти вас.

Тут запротестовала Пенелопа.

— Это же опасно! Папа может увидеть ее!

— Знаю, — кивнул Саймон, — более того, уверен, что мисс Чарлвуд сможет сама вернуться с вокзала в посольство, хотя это и неприлично.

Одетта засмеялась.

Далеко не так неприлично, как то, что вы вдвоем сейчас делаете! — ответила она. — Не стоит понапрасну суетиться из-за меня.

— Пожалуйста, пожалуйста, пусть папа подольше ничего не узнает о нас! — умоляла Пенелопа. — А что, если он доберется до Кале раньше нас и будет ждать там, чтобы схватить и увезти меня от Саймона, прежде чем мы пересечем Ла-Манш?

— Он не сможет этого сделать, — успокоил ее Саймон, — если только не летает как птица!

Экипаж, загруженный багажом, подъехал к мэрии.

Пенелопа вышла оттуда совершенно счастливая — она стала женой Саймона!

Казалось, все проблемы и трудности уже позади.

Весь путь к вокзалу Care du Nord прошел в молчании.

Пенелопа и Саймон с обожанием смотрели друг на друга.

Только на вокзале подруга обняла Одетту и сказала:

— Спасибо, спасибо, дорогая. Когда вернешься домой в Англию, ты будешь нашей первой гостьей в Хантингдоншире. Я хочу показать тебе, какая хорошая фермерская жена из меня получится.

Одетта нежно расцеловала ее и, стоя на краю платформы, провожала взглядом уходящий поезд до тех пор, пока он не скрылся из виду.

Затем расправила плечи и сказала себе, что теперь готова перенести что угодно.

Всю дорогу до посольства ее мысли были заняты совсем не Пенелопой и Саймоном.

Она думала о графе.

Одетта чувствовала, что и он, скорее всего, сейчас думает о ней.

Наверное, ему кажется, будто время течет слишком медленно, — ведь он не сомневается, что она придет этим вечером.

На секунду у нее появился соблазн встретиться с ним и рассказать о себе всю правду.

Она спросит, так ли сильны его чувства, как он уверял ее прошлой ночью.

И если так, может ли он простить ее за обман.

Вскоре она решила, что это было бы равносильно просьбе жениться на ней.

Но она же понимает, что у него не может быть намерения терять свободу из-за женщины, и меньше всего из-за такой женщины, которая не соответствует его положению.

Лорд Валмер думал то же самое о Саймоне Джонсоне.

Ничего более унизительного, чем его попытки объяснить, что брак с ней не входил в его планы, она и представить себе не могла.


Еще от автора Барбара Картленд
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.


Подарок судьбы

Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…


Пленница любви

Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.


Замок мечты

Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?


Навстречу любви

Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…


Искушение Торильи

Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..


Рекомендуем почитать
Брачный сезон в Уинчестере

Это викторианский роман о любви, ошибках и заблуждениях, подлостях и истинном благородстве…


Великая сила любви

Когда прелестная юная Ция Лэнгли объявила о своем намерении уйти в монастырь, ее опекуна, благородного маркиза Рейберна, встревожила внезапность этого решения. Вскоре он убедился, что девушке угрожает смертельная опасность. Чувство долга повелевало маркизу защищать ее, но он еще не знал, что куда более сильное, прекрасное чувство свяжет их сердца на всю жизнь…


Брак на небесах

Семейные обстоятельства предрешили брак очаровательной леди Сэмелы со светским повесой герцогом Бакхерстом. Новобрачные не надеялись на счастье в этом союзе, но вскоре после свадьбы Бакхерст стал жертвой несчастного случая — и на время потерял память. Точно новыми глазами взглянул он на юную Сэмелу — и влюбился в собственную жену! Медленно и осторожно ищут супруги пути к сердцам друг друга. И пусть Сэмеле предстоит борьба с коварной соперницей — что может помешать влюбленным, если брак их воистину заключен на небесах!


И пришла любовь...

Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…


Любовь - азартная игра

Прекрасная Идона с ужасом узнает, что отец перед смертью проиграл маркизу Роксхэму не только дом и имение, но и ее самое. Но как же великолепен оказался Роксхэм — неотразимый светский денди… Устав от запутанных и жестоких интриг высшего лондонского света, в который забросил ее каприз Роксхэма, Идона возвращается в деревню. Но маркиз следует за нею, и вскоре красавица понимает, что любовь — азартная игра — принесет ей наивысший выигрыш — счастье.


Недосягаемая

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.