Меч Сварога - [42]
«Как красиво всё здесь и богато… — думал про себя именитый гость. — Только кушать страннику ничего, негде тут и голову приклонить…»
Лишь подумал о том, перед ним — вырос стол, уставленный яствами. Тут наелся он и напился… Не успел и встать-оглянуться, а стола того как и не было…
Глядь — пред ним явилась кроватка резная. Пуховик на ней был постелен из лебяжьего лёгкого пуха… И прилёг он тогда почивать…
А как утром Садко проснулся, стал он снова по палатам прохаживать. И всё нравилось ему даже лучше, чем прежде.
Он сошёл со мраморной лестницы, выходил во чудесный сад. Там бродил он и дивовался — и плодам на деревьях невиданным, также пёстрым цветам на лугу.
И увидел Садко: вот перед ним на пригорочке — расцветает алый цветочек. Красоты он был небывалой, что ни в сказке сказать, ни пером описать. От него по чудесному саду разносилося благоухание, и сияние алое разливалось…
— Вот какой ты, цветочек аленький!.. — захватило дух у Садко. — Видно, нет тебя в целом свете краше!
И сорвал Садко тот цветочек без спросу… И тотчас померкло сияние чудное. В тот же миг, безо всяких туч, гром ударил с ясного неба. Сыра Земля под ним зашаталась, и плоды с деревьев посыпались.
И упал Садко на колени, прикрывая цветок от ветра. А пред ним вдруг явился сам бог Велес Сурич — в образе чудовища страшного. Им он стал по заклятью Змея, волею и силой Седуни.
И взревел тотчас Чудо-Юдище дико:
— Как же ты посмел, неразумный гость, сорвать мой заветный алый цветок? Я доселе одним тем цветком утешался и хранил его пуще ока… Я — бог Велес Сурич, хозяин сада! Я кормил тебя здесь и поил, ты ж мне чем за то отплатил?
И тут со всех сторон голоса возопили:
— За цветочек аленький — лютая смерть!
Повинился Садко Чуду-Юдищу:
— Ой ты гой еси, Велес Суревич! Ты прости уж меня, неразумного гостя, что сорвал я цветочек в твоём саду. По неведенью то сотворил я! Не вели ты меня сей же час казнить, а вели только слово вымолвить…
Тут кивнул ему Велес Суревич — говори, мол, последнее слово.
— У меня есть дочки любимые, — начал речь повинную гость, — и хорошие они, и пригожие… Обещал я им привезти гостинцы: старшей — подарить золотой венец, средней — подарить чудо-зеркальце, ну а младшей — алый цветочек, краше коего не найти… Старшим дочерям я добыл по подарку, только младшей найти не мог я подарочек тот заветный… Уж полсвета я обошёл, а цветка нигде не обрёл! Но увидел я тот цветок алый во саду твоём, мудрый Велес! И подумал, что ты — славен и богат, пожалеешь ли ты одного цветка?..
И ответил так Велес Сурич:
— Нет тебе от меня ни прощенья, ни милости!.. Но однако, скажу, всё же есть у тебя путь ко спасенью единственный. Отпущу я тебя домой невредимого — награжу и казною несчётною, подарю и алый цветочек… Если только вместо себя ты пришлёшь мне одну из трёх дочек. Я не сделаю ей никакой обиды, будет жить она и в чести, и в приволье. Стало грустно мне тут одному вековать, пусть она мне тоску развеет да беседою скрасит печаль мою…
Падал ниц Садко пред хозяином строгим.
— Ой ты, батюшка Велес Суревич! Ну а как же мне быть, коли дочери — не пойдут к тебе по хотению? Аль прикажешь их силою приневолить? Да и как к тебе путь-дорожку найти? Я ж три года плутал по местам глухим, ну а где, и сам уж не ведаю…
И ответил так ему Велес премудрый:
— Пусть избранница придёт по хотению, по любви к тебе, родну батюшке. Ну а коли все воспротивятся, незачем тебе и неволить их. Сам вертайся тогда ты за лютою смертью. Как добраться сюда — не твоя печаль. Вот возьми-ка, Садко, драгоценный мой перстень. На мизинец у левой руки надевай, поворачивай камень волшебный — будешь в тот же миг, где захочешь…
Тут задумался крепко Садко. И решил, что ему лучше с дочками свидеться. Ну а коли его не выручат — приготовиться к лютой смерти…
И надел Садко перстенёк на палец, после камешек повернул…
Не успел Садко даже оглянуться — вот уже он стоит в славном Цареграде на своём широком дворе. И в ту пору в ворота въезжают караваны его богатые, и казны на них ещё больше, чем прежде…
И встречают его три дочки. И целуют они отца, и зовут его ласковым словом. Принимают его подарочки. Дочка старшая — дорогой венец, дочка средняя — чудо-зеркальце, ну а младшенькая — цветочек.
Только видит Ася Звездиночка, что их батюшка ныне невесел, ниже плеч главу свою свесил.
— Мне богатства твои не надобны, и цветочек алый не веселит, коли ты нерадостен, батюшка! Ты открой-ка нам, в чём твоя печаль, не таи от дочек кручинушку…
И ответил так дочерям Садко:
— Нажил я богатство великое, но не смог тем богатством беду отвратить. Я обет нерушимый дал Велесу: если он меня возвратит домой, и вернёт казну и дружину, и подарит цветочек алый, я отдам ему дочку родимую. Ну а коли никто из вас не решится жить у Велеса бога лютого — я умру тогда смертью скорой…
Испугалися дочки старшие, разбежалися и попрятались. Только младшая дочка, Ася Звездинка, так сказала батюшке милому:
— Коли ты мне принёс аленький цветок, — значит, мне и ответ за него держать, жертвою невинною стать. Я отправлюсь в плен к богу Велесу. Буду я служить зверю лютому, может, он меня и помилует…
Книга яляет собой свод древнейших славянских преданий о Сотворении Мира, о богах и героях белогорской и берендеевской священной традиции. Тексты собраны по славянским устным преданиям, народным книгам. Многие тексты - общие для большинства ведических и языческих цивилизаций древности и современного мира.
В книге А. И. Асова, писателя и литературоведа, впервые собраны и изложены предания о богах и прародителях славян, дан свод источников по древней славянской языческой (ведической) культуре и приведены цитаты из этих источников славянской мифологии. В книге представлены уникальные иллюстрации славянского дохристианского искусства. Особую ценность настоящему изданию придает то, что в нем впервые опубликован полный, уточненный перевод «Книги Велеса», которую можно назвать священным писанием славян.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Волхвы, хранители древнерусской духовной традиции, с ее поистине великими тайнами, – эта книга о них! Читателю откроется полузабытая, во многом загадочная история русских общин, оберегавших с эпохи языческой и до наших дней тайные знания, заключенные в священных манускриптах славян.О чудесах, связанных с этими памятниками древней литературы, кои случаются и в наши дни, и о современной жизни хранителей традиции рассказывает в удивительной исповедальной книге Александр Асов – писатель, переводчик и толкователь «Русских Вед».
Через большинство религий и мифов народов мира проходит идея Конца Света. Причем все варианты удивительно схожи. Случайно ли это? А не лежат ли в основе их сюжетов какие-нибудь природные катаклизмы? Не землетрясения ли и извержения вулканов «виновники» Конца Света? И если да, то не грозит ли нам в ближайшем будущем такой же конец? Может ли ответить на эти вопросы геофизика — наука о строении Земли и процессах, происходящих в ее оболочках.http://znak.traumlibrary.net.
Эта увлекательная книга пересказывается мифы славян о Рождении Мира, о богах горних: Свароге, Перуне и Велесе, а также о самых почитаемых духах стихий и покровителях Руси: Финисте и Леле, Костроме и Купале, Морозко и Снегурочке и иных. Также здесь рассказано о живых поныне древних календарных обычаях и обрядах, имеющих корни в языческом прошлом русского народа. Мифы славян, воссозданные Александром Асовым, даются в авторском пересказе для детей.Для детей и их родителей, для всех кто интересуется славянской культурой.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Рог Роланда и меч Гильома» — это прозаическое переложение древнего французского эпоса, воспевающего рыцарскую доблесть и благородство. Во всем своем великолепии встают перед читателем могучие рыцари из седой древности, когда жили на земле не ведающие страха бойцы.
Настоящий сборник, является первым сравнительно крупным собранием абхазских сказок на русском языке. В книге представлена небольшая их часть, а именно — наиболее популярные в народе; они подобраны так, чтобы предоставить читателю лучшие образцы каждого жанра.
Предлагаем вниманию читателей сборник сказок и легенд крымских татар. Что это за народ? Каковы особенности его фольклора? Что можно сказать об изданиях крымско-татарских легенд и сказок? Вопрос о происхождении крымских татар (самоназвание: кърымтатарлар, кърымлы) крайне сложен и запутан. Не вдаваясь в подробности, отметим, что, очевидно, этот народ сформировался «в результате слияния мигрировавшего в Крым преимущественно кочевого тюркоязычного населения и обитавших здесь оседлых жителей горных и прибрежных частей полуострова». 1 Антропологический тип южнобережных горных крымских татар — европеоидный, у степных заметна монголоидная примесь.