Меч королей - [15]
— И ты веришь, что твой бог послал тебя убить меня? — полюбопытствовал я.
Уистан продолжал молчать, лишь смотрел на меч, лежавший у его ног.
Я улыбнулся.
— Моя жена — христианка, мой сын — христианин, мой старый и самый близкий друг — христианин, большая часть моих людей — христиане. Разве твой бог сначала не попросил бы именно их убить меня, вместо того, чтобы посылать тебя? Зачем посылать тебя сюда аж из Уэссекса, когда здесь уже есть свыше сотни христиан, способных меня прикончить? — Уистан молчал и не шевелился. — Рыбак, которого вы пытали и убили, тоже был христианином.
При этих словах он вздрогнул и покачал головой.
— Я пытался остановить это, но Эгберт...
Его голос затих, но я уловил легчайшее колебание перед тем, как он произнес имя Эгберт.
— Эгберт — не настоящее имя, не так ли? — предположил я. — Кто он?
Но прежде чем он успел ответить, дверь скрипнула, огоньки свечей закачались от сквозняка, и Эдит ввела в часовню Эльсвит. Девушка застыла, глядя на Уистана, а потом радостно улыбнулась.
Эльсвит — моя невестка, дочь моего врага и сестра его сына, ненавидящего меня, как и Этельхельм-старший, планировавший сделать ее королевой, обменять ее красоту на трон в христианском мире, но мой сын заполучил ее первым, и с тех пор она живет в Беббанбурге. Посмотришь на нее — и решишь, что это не девушка, а призрак. Как она, такая бледная и хрупкая, смогла пережить суровые зимы и жесткие ветра Нортумбрии, не говоря уже о муках деторождения? Тем не менее, она дала жизнь двум моим внукам и, казалось, единственная в крепости, кто не подвержен болям, кашлю, чиханию и ознобу, сопровождающим наши зимы. Она выглядела хрупкой, но была крепкой как сталь. Когда она увидела Уистана, ее красивое лицо озарилось радостью. Улыбка могла бы растопить даже сердце чудовища, но Уистан не улыбнулся в ответ, а уставился на нее с отвисшей челюстью.
— Этельвульф! — воскликнула Эльсвит и с распахнутыми объятиями направилась к нему.
— Этельвульф! — удивленно повторил я. Имя значило «благородный волк», и юноша, называвший себя Уистан, может, и выглядел благородно, но ничего волчьего в его внешности не было.
Этельвульф покраснел, позволил Эльсвит обнять себя и смущенно посмотрел на меня.
— Я Этельвульф, — сообщил он тоном, предполагавшим, что это имя мне знакомо.
— Брат мой! — радостно произнесла Эльсвит. — Мой младший брат!
Тут она заметила на полу мой сакс и, вздрогнув, вопросительно посмотрела на меня.
— Твоего брата отправили убить меня, — пояснил я.
— Убить тебя? — изумилась Эльсвит.
— В отместку за то, как мы с тобой обращались, — продолжил я. — Тебя же изнасиловали и принудили к браку, так ведь?
— Нет! — возмутилась она.
— И всё это произошло после того, как я убил твоего отца.
Эльсвит заглянула брату в лицо.
— Наш отец умер от лихорадки! — решительно произнесла она. — Все время болезни я провела рядом с ним. И никто меня не насиловал и не принуждал к браку. Я люблю это место!
Бедняга Этельвульф. Такое ощущение, что у него земля ушла из-под ног. Всё, во что он раньше верил. Разумеется, он поверил Эльсвит. Как мог он не поверить? В голосе сестры звучал восторг, лицо излучало радость. У Этельвульфа же был такой вид, как будто он вот-вот заплачет.
— Пойдем спать, — позвал я Эдит и повернулся к Эльсвит. — А вы можете поговорить.
— Конечно, поговорим!
— Я пошлю слугу, он покажет, где ты будешь спать, — сообщил я Этельвульфу. — Но как ты понимаешь, ты здесь пленник.
— Да, господин, — кивнул он.
— Почетный пленник, но, если попытаешься сбежать из крепости, это изменится.
— Да, господин, — повторил Этельвульф.
Я подобрал Осиное жало, хлопнул пленника по плечу и отправился спать. День был долгий.
Значит, Этельхельм-младший послал младшего брата убить меня. Он оснастил корабли, пообещал золото их командам и пристроил туда этого гнилого священника, чтобы тот вдохновлял праведный гнев Этельвульфа. Этельхельм понимал, что меня почти невозможно убить, когда я внутри крепости, понимал и то, что не сумеет отправить достаточное число людей устроить в моих землях засаду так, чтобы их не обнаружили и не уничтожили воины Нортумбрии. Потому он пошел на хитрость. Устроил для меня засаду на море.
Во главе флотилии стоял Этельвульф, но Этельхельм знал, что, хотя его брат и проникся семейной ненавистью ко мне, он не самый безжалостный человек. Потому он послал отца Цеолнота, чтобы наполнял душу Этельвульфа священной чушью, а с ним вместе человека, которого они звали Эгбертом. Только это не настоящее имя. Этельхельм не хотел, чтобы кто-либо знал об истинной принадлежности его флота, не хотел, чтобы моя смерть была связана с его приказами. Он надеялся, что вину удастся возложить на разбойников или на какой-то проходивший мимо норвежский корабль, и поэтому велел вожакам использовать любые имена, кроме собственных. Так Этельвульф стал Уистаном, и, как я узнал, настоящее имя Эгберта было Вармунд.
Вармунда я знал: западный сакс, огромный и грубый, с плоским лицом, которое от правой брови до конца левой челюсти наискосок пересекал шрам. Я припомнил его глаза, мёртвые, словно камень. Лучше если в бою такой человек дерётся на твоей стороне, ибо он способен на страшное зверство, а ещё он наслаждался яростью. Он был крепкий, выше меня, и неукротимый. Настоящий воин, в бою ему цены не было, лишь дурак захотел бы иметь Вармунда врагом.
О короле Артуре, непобедимом вожде бриттов, на Туманном Альбионе было сложено немало героических баллад. Он успешно противостоял завоевателям-саксам, учредил рыцарский орден Круглого стола, за которым все были равны между собой. По легенде, воинской удачей Артур был обязан волшебному мечу – подарку чародея Мерлина, жреца кельтских друидов… И пусть историческая правда погребена в той давней эпохе больших перемен, великого переселения народов и стремительно зарождающихся и исчезающих царств, завеса прошлого приоткрывается перед нами силой писательского таланта Бернарда Корнуэлла. Южной Британии в VI столетии грозило вторжение германских варваров.
Конфликт между Англией и Францией в XIV веке вылился в Столетнюю войну, в Европе свирепствуют грабежи и насилие. Пасхальным утром 1342 года в английскую деревню Хуктон врываются арбалетчики под предводительством человека, который носит «дьявольское имя» Арлекин, и похищают из храма реликвию – по слухам, это не что иное, как Святой Грааль… Сын погибшего в схватке настоятеля, молодой лучник Томас, не подозревая, что с Арлекином его связывают кровные узы, клянется отомстить за убитых и возвратить пропажу, за которой отправляется во Францию.
Битва при Азенкуре – один из поворотных моментов в ходе Столетней войны между Англией и Францией. Изнуренная долгим походом, голодом и болезнями английская армия по меньшей мере в пять раз уступала численностью противнику. Французы твердо намеревались остановить войско Генриха V на подходах к Кале и превосходством сил истребить захватчиков. Но исход сражения был непредсказуем – победы воистину достигаются не числом, а умением. В центре неравной схватки оказывается простой английский лучник Николас Хук, готовый сражаться за своего короля до последнего.
«Саксонские хроники» — литературный цикл из десяти книг, написанный английским писателем и репортером Бе́рнардом Ко́рнуэллом с 2004 по 2016 год.Цикл повествует о борьбе между саксами и норманнами (датчанами и норвежцами) за Британские острова. Действие цикла происходит с 866 примерно по 956 год (в последних книгах год не указывается).После ухода римлян с островов в пятом веке, Британия оказалась раздробленной на множество мелких королевств. Проникновение северных народов на Британские острова вызвало волну кровопролития, затяжных войн и разорения.
XIV век. Начало Столетней войны, но уже много смертельных сражений сыграно, церквей разграблено, а душ загублено. Много городов, поместий и домов сожжено. На дорогах засады, грабежи, зверства. Никакого рыцарства, мало доблести, а еще меньше благородства. В это страшное время английский лучник Томас из Хуктона клянется возвратить священную реликвию, похищенную врагами из хуктонского храма.
Эта история о тех временах, когда датские викинги доставили под сомнение само существование Британии, когда все английские королевства оказались на волосок от гибели. И только король Альфред, единственный правитель в истории Англии названный Великим, был намерен отстоять независимость острова. Герой романа Утред, в младенчестве похищенный датчанами и воспитанный ими как викинг, почитающий северных богов, повзрослев, вынужден решить, на чьей стороне он будет сражаться. Защищать ли свою истинную родину или встать на сторону завоевателей.
Автор книги, Лоррейн Кальтенбах, раскопавшая семейные архивы и три года путешествовавшая по Франции, Германии и Италии, воскрешает роковую любовь королевы Обеих Сицилий Марии Софии Баварской. Это интереснейшее повествование, которое из истории отдельной семьи, полной тайн и загадок прошлого, постепенно превращается в серьезное исследование по истории Европы второй половины XIX века. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
В четвертый том собрания сочинений Р. Сабатини вошли романы «Меч ислама» и «Псы Господни». Действие первого из них приходится на время так называемых Итальянских войн, когда Франция и Испания оспаривали господство над Италией и одновременно были вынуждены бороться с корсарскими набегами в Средиземноморье. Приключения героев на суше и на море поистине захватывающи. События романа «Псы Господни» происходят в англо-испанскую войну. Симпатии Сабатини, безусловно, на стороне молодой и более свободной Англии в ее борьбе с притязаниями короля Филиппа на английскую корону и на стороне героев-англичан, отстаивающих достоинство личности даже в застенках испанской инквизиции.
Эта книга – увлекательное путешествие через культурные слои, предшествовавшие интернету. Перед читателем предстает масштабная картина: идеи русских космистов перемежаются с инсайтами калифорнийских хиппи, эксперименты с телепатией инициируют народную дипломатию и телемосты, а военные разработки Пентагона помогают создать единую компьютерную сеть. Это захватывающая история о том, как мечты о жизни без границ – географических, политических, телесных – привели человека в идеальный мир бесконечной коммуникации. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Библиотека проекта «История Российского государства» — это рекомендованные Борисом Акуниным лучшие памятники мировой литературы, в которых отражена биография нашей страны, от самых ее истоков. Иван Дмитриевич Якушкин (1793–1857) — один из участников попытки государственного переворота в Санкт-Петербурге в 1825 году. Он отказался присягать Николаю I, был арестован и осужден на 25 лет каторжных работ и поселение. В заключении проявил невероятную стойкость и до конца сохранил верность своим идеалам.
Средневековая Восточная Европа… Русь и Хазария – соседство и непримиримая вражда, закончившаяся разрушением Хазарского каганата. Как они выстраивали отношения? Почему одна страна победила, а вторая – проиграла и после проигрыша навсегда исчезла? Одна из самых таинственных и неразрешимых загадок нашего прошлого. Над ее разгадкой бьются лучшие умы, но ученые так и не договорились, какое же мнение своих коллег считать общепринятым.
Эта книга — история двадцати знаковых преступлений, вошедших в политическую историю России. Автор — практикующий юрист — дает правовую оценку событий и рассказывает о политических последствиях каждого дела. Книга предлагает новый взгляд на широко известные события — такие как убийство Столыпина и восстание декабристов, и освещает менее известные дела, среди которых перелет через советскую границу и первый в истории теракт в московском метро.
Эта история о тех временах, когда решалось, кто будет владеть Англией, когда викинги поставили под сомнение само существование Британии, когда из четырех саксонских королевств три были завоеваны датчанами. И только правитель четвертого, король-воин Альфред, решил сражаться до конца.Герой романа сакс Утред, в младенчестве похищенный датчанами и воспитанный ими как викинг, решает защищать свою истинную родину, хотя та находится на грани исчезновения. Он мечтает о великой стране, не страшится поражения и всем сердцем желает победы Альфреду.Утред верит, что стяги с драконом и крестом будут реять над его королевством.
Хрупкий мир царит в королевствах Уэссекс и Восточная Англия, которыми правит сын короля Альфреда Эдуард, и в Мерсии, которой правит его дочь Этельфлед. Утред, грозный герой и величайший воин, управляет севером Мерсии из хорошо укрепленного города Честера. Но ничто не способно подготовить королевства к надвигающейся буре. Викинги, объединившись с ирландцами, под покровом ночи внушительными силами продвигаются на север по реке Мерси, то ли чтобы атаковать Честер, то ли чтобы разорить и разграбить Мерсию, а может, и захватить пришедшее в упадок королевство Нортумбрия.
Хотя Утред вернул себе фамильную крепость, мирная жизнь по-прежнему недостижима, ему угрожают и старый враг, и новый противник. Старый враг приближается из Уэссекса, где в борьбе династий решится, кто станет новым королем. Новый недруг, норвежец Скёлль, решил стать королем Нортумбрии и ведет за собой армию воинов-волков, которые сражаются как безумцы, словно они и впрямь волки. Утред чувствует себя проклятым, отбиваясь от одного врага и в то же время пытаясь уничтожить другого. В новом романе «Саксонских хроник», воодушевляющей приключенческой серии, полной мужества, предательств, чувства долга, благородства, любви и сражений, написанной от лица воина, мечущегося между двумя мирами, Утред снова дерется за судьбу Англии. Одиннадцатый роман из цикла «Саксонские хроники».
Великий британский полководец Утред достиг преклонных лет и мечтает о мирных днях в родовом гнезде, своем любимом Беббанбурге. Однако у неумолимой судьбы другие планы… Много лет назад, выиграв решающую битву, Утред возвел Этельстана, внука Альфреда Великого, на трон Уэссекса. Молодой король дал своему другу и наставнику лорду Утреду клятву никогда не сражаться с ним и не вторгаться в его родную Нортумбрию. И вот эта клятва нарушена. Враги Этельстана, желающие прибрать к рукам саксонские королевства, обращаются за поддержкой к Утреду.