Голос Уилбрехема заглушил бурный поток воды, каскадом лившийся вниз по ступенькам.
— Нас хотят утопить! — Фреда билась в истерике. — Это моя вина! Я впутала вас в это дело.
— Не думайте так, моя милая, меня беспокоит только ваша судьба. Сам я в жизни попадал в разные переделки и всякий раз выпутывался из них. Главное — не терять мужества.
— Вы великолепный человек! Я никогда не встречала таких, разве только в романах!
С большим усилием Уилбрехему удалось ослабить веревки. Он поднёс кисти к зубам и распутал узлы. Через минуту он освободил и девушку. Вода уже доходила до щиколоток.
— А теперь — наружу!
Путь из подвала преградила дверь. Майор внимательно осмотрел её.
— Доски довольно ветхие.
Он всей тяжестью налёг на дверь. Дерево затрещало, и дверь вывалилась из петель.
В следующую минуту они были уже на улице. В ноздри бил тяжёлый аромат цветущих лип. Нестерпимо ярко сверкали звёзды.
— Ох! — воскликнула Фреда. — Как это было страшно!
— Моё дорогое дитя, ты очень смелая, ангел мой, ты не могла бы… Я хочу сказать… Я люблю тебя, Фреда.
На несколько минут время остановилось. Потом Уилбрехем сказал:
— А самое главное — тайна сокровища принадлежит нам!
— Но ведь они отобрали у тебя бумагу?
— Я отправил её по дороге на адрес моего портного. Разбойникам достался фальшивый документ. Знаешь, Фреда, в наш медовый месяц мы поедем в Восточную Африку и поищем тайник.
Мистер Паркер Пайн покинул свое бюро и поднялся на верхний этаж. Здесь сидела мисс Оливер, автор сенсационных романов, а теперь начальник штаба мистера Пайна.
Перед ней стояла пишущая машинка.
— Очень хорошая история, мисс Оливер, — весело сказал Пайн.
— Всё в порядке? Меня это радует.
— Только вот эта штука, вода в подвале, — робко начал Пайн. — Не думаете ли вы, что на будущее надо придумать что-нибудь пооригинальнее?
Мисс Оливер покачала головой:
— Не думаю, мистер Пайн. Люди привыкли читать о подобных вещах. Вода, которая течёт в подвал, ядовитый газ и тому подобное. Они читали об этом, и им доставляет особое удовольствие пережить это в жизни. Публика консервативна, мистер Пайн. Она питает пристрастие к старым, банальным трюкам.
— Конечно, вам лучше знать, — согласился Пайн. И он подумал при этом о сорока шести нашумевших романах мисс, которые стали бестселлерами в Англии и Америке и были переведены на все языки мира. — А каковы издержки?
Оливер протянула ему записку.
— Всё очень скромно. Перси и Джерри, оба «бандита», получат немного. Лорримору, актёру, который играл Рейда, причитается пять гиней…
— Уайтфрайерс оказался для меня очень выгодным, — сказал мистер Пайн. — Я купил его за гроши, а между тем он стал местом действия одиннадцати захватывающих драм.
— Да, совсем забыла, — добавила мисс Оливер, — гонорар Джонни. Пять шиллингов.
— Кто такой Джонни?
— Мальчик, который подливал воду в подвал из бидона.
— Да, кстати, мисс Оливер, вы знаете ещё и суахили?
— Нет, это бюро переводов.
— Ну и причудливы пути современного бизнеса! — пробормотал мистер Пайн.
— Жаль только, — вздохнула мисс Оливер, — что Уилбрехем не найдёт слоновой кости, ну да всего не предусмотришь.
Мистер Уилбрехем сидел в шезлонге и задумчиво смотрел на календарь. «Срок прошёл. Пожалуй, надо зайти и забрать деньги, — подумал он. Но, будучи справедливым человеком, он увидел и другую сторону вопроса. — Я ведь не выполнил договора. Кто знает, что бы случилось со мной, если бы я пришёл к этой Джонс. Я ведь познакомился с Фредой именно по дороге к ней».
Миссис Уилбрехем тоже думала о своём. «Ну и дура же я была! Всерьёз поверила этим людям и выложила три фунта. А всё произошло само собой. Сначала мистер Рейд, а потом эта странная история, и Чарли вошёл в мою жизнь. Подумать только, что мы встретились чисто случайно!»
Она повернулась в кресле и посмотрела на мужа долгим восхищённым взглядом.