Марш Смерти Русского охранного корпуса - [115]

Шрифт
Интервал

.

Нам не удалось установить партизанскую часть, осуществившую атаку. Неясными остаются и потери РК в этом бою. По данным исследовательницы Татьяны Пушкадия-Рыбкиной, на загребском кладбище Миригой похоронены три солдата 1-го полка, погибших в его ходе (53, 58 и 60 лет). К слову, всего в немецком военном секторе Миригоя находятся захоронения 11 солдат и унтер-офицеров корпуса (даты смерти – со 2 декабря 1944 по 24 апреля 1945 гг.), служивших, судя по номерам личных знаков, в основном в 1-м и 2-м полках[970].

Боснийская группировка корпуса, декабрь 1944 – апрель 1945 гг

В районе Сараево, куда стягивались русские части из западной Сербии, ситуация для немецко-хорватских войск к концу года складывалась критическая: после занятия партизанами 22 октября 1944 г. Травника, коммуникации в центральной Боснии были перерезаны или поставлены под угрозу. Для его возвращения была предпринята начавшаяся 9 декабря операция «Снежинка». В ней были задействованы полк Рогожина, 505-й разведывательный отряд, 105-я охранная рота, 505-й зенитный и 505-й артиллерийский дивизионы V горного корпуса СС, 811-й охранный и 782-й туркестанский батальоны, три танка, подразделения I регулярной оперативной бригады Усташской войницы.

В назначенный день III русский батальон начал наступление из Бусовачи, куда был передислоцирован накануне, и занял район Ковачице. В то же время I батальон, который должен был атаковать от Зеницы, прибыл на исходные позиции с опозданием. В течение 10 декабря он без боя достиг села Плана, но на следующий день встретил упорное сопротивление и вернулся в Зеницу. Ранения получили сразу пять офицеров: майор Николай Галушкин, гауптман Александр Лекторский, лейтенанты Юлий Мариюшкин, Валентин Ермаков и Николай Генрици [971].

По воспоминаниям унтер-офицера тяжелой роты Константина Грудзинского, батальон попал под прицельный минометный обстрел во время марша на узком и поросшем кустарником участке тропы. Одним из попаданий было выведено из строя все первое отделение головной роты. Шуцкоровцы вступили в перестрелку, но из-за тяжелых потерь спешно отошли. Убитых похоронная команда захоронила прямо во время отступления, не закапывая, а лишь наспех засыпав сверху[972]. Основным противником русских была VIII Краинская бригада

4-й дивизии НОАЮ. Батальону Галушкина пришлось столкнуться с ее 2-м и 4-м батальонами, прикрывавшими обороняемый район с севера и северо-востока. От железнодорожной станции Бусовача наступал подтянувшийся накануне II батальон майора Трескина, против правого фланга которого действовал 3-й, а против левого – 1-й батальоны «краинцев». Последний противостоял и атаковавшим еще южнее эсэсовцам [973].

Наступление II батальона началось в 7.00 после сильной артиллерийско-минометной подготовки, первый рубеж – село Топола – был взят достаточно быстро. Но затем русские попали под сильный огонь справа (где по плану должен был находиться I батальон), в бинокль были хорошо видны спускавшиеся с гор партизаны. Для предотвращения охвата с фланга Трескин отправил 7-ю роту на Кратину, а сам продолжил наступление силами 5-й и 6-й. После занятия Ахмичей, по его утверждениям, был получен приказ отступать, так как атака левофланговых немецких частей захлебнулась. Потери составили шесть ранеными[974]. В действительности II батальон оставил позиции без приказа, его остановила 3-я рота 505-го разведотряда. Наступавшие левее, сильно потрепанные 1-я рота данного подразделения и 105-я охранная рота, добившись первоначально определенных успехов, были вынуждены отступить. 2-я рота разведчиков останавливала в тот день и III батальон шуцкоровцев. Отмечался сильный огонь двух повстанческих минометных батарей по трассе Бусовача – Витезь[975].

Наступавшим из Бусовачи противостояла XI Краинская бригада 4-й дивизии. В течение 9-11 декабря на этом участке ожесточенные бои с переменным успехом шли в основном вокруг Ковачицы и высоты 649. В ночь с 11 на 12 3-й партизанский батальон смог сбить немцев с высоты, а следующим утром общей атакой повстанцы отбросили их к Бусоваче. После этого накал боевых действий стал спадать, наступление закончилось 13 декабря, когда около 300 усташей провели разведку боем на Ковачицу. Всего с 9 по 13 декабря потери партизанской бригады составили 12 убитыми, 52 ранеными, девять пропавшими без вести и двое дезертировавшими[976].

По донесению штаба V корпуса СС, повстанцы в течение 12 декабря вели сильный артиллерийский обстрел, также были отбиты их атаки на Густи Граб. Все потери немецкой группировки в течение 12–13 декабря пришлись на РКвС и составили двух погибшими и 34 ранеными (включая гауптмана Георгия Котляра и лейтенанта Николая Гоженко). После этого была получена новая задача: сдерживать активность партизан против железной и шоссейной дорог, одновременно подготавливая позиции для нового наступления на Травник. Как писал впоследствии командующий армейской группой «Е» генерал-майор Эрих Шмидт-Рихберг, одной из причин провала «Снежинки» стало использование измотанных и плохо одетых русских в суровых зимних условиях[977].

15 декабря полк Рогожина был вновь переименован в 5-й, все его силы к этому времени были собраны под Бусовачей. Отступившие от Кральево и Чачака русские батальоны сосредоточились в Киселяке и также вошли в состав БГ «Гонтарев» (расформирована 28 декабря). 22 декабря они были объединены в 4-й полк под командованием майора Александра Эйхголыда в составе трех трехротных батальонов, артиллерийского, противотанкового, конного, саперного, связного взводов и охранной роты


Рекомендуем почитать
Время алых снегов

Герои повестей и рассказов, вошедших в этот сборник, наши современники — солдаты и офицеры Советской Армии. Автор показывает романтику военной службы, ее трудности, войсковую дружбу в товарищество, Со страниц сборника встают образы воинов, всегда готовых на подвиг во имя Родины.


Записки военного переводчика

Аннотация ко 2-ому изданию: В литературе о минувшей войне немало рассказано о пехотинцах, артиллеристах, танкистах, летчиках, моряках, партизанах. Но о такой армейской профессии, как военный переводчик, пока почти ничего не сказано. И для тех читателей, кто знает о их работе лишь понаслышке, небольшая книжка С. М. Верникова «Записки военного переводчика» — настоящее открытие. В ней повествуется о нелегком и многообразном труде переводчика — человека, по сути первым вступавшего в контакт с захваченным в плен врагом и разговаривавшим с ним на его родном языке.


«Будет жить!..». На семи фронтах

Известный военный хирург Герой Социалистического Труда, заслуженный врач РСФСР М. Ф. Гулякин начал свой фронтовой путь в парашютно-десантном батальоне в боях под Москвой, а завершил в Германии. В трудных и опасных условиях он сделал, спасая раненых, около 14 тысяч операций. Обо всем этом и повествует М. Ф. Гулякин. В воспоминаниях А. И. Фомина рассказывается о действиях штурмовой инженерно-саперной бригады, о первых боевых делах «панцирной пехоты», об успехах и неудачах. Представляют интерес воспоминания об участии в разгроме Квантунской армии и послевоенной службе в Харбине. Для массового читателя.


Оккупация и после

Книга повествует о жизни обычных людей в оккупированной румынскими и немецкими войсками Одессе и первых годах после освобождения города. Предельно правдиво рассказано о быте и способах выживания населения в то время. Произведение по форме художественное, представляет собой множество сюжетно связанных новелл, написанных очевидцем событий. Книга адресована широкому кругу читателей, интересующихся Одессой и историей Второй Мировой войны. Содержит нецензурную брань.


Последний допрос

Писатель Василий Антонов знаком широкому кругу читателей по книгам «Если останетесь живы», «Знакомая женщина», «Оглядись, если заблудился». В новом сборнике повестей и рассказов -«Последний допрос»- писатель верен своей основной теме. Война навсегда осталась главным событием жизни людей этого возраста. В книгах Василия Антонова переплетаются события военных лет и нашего времени. В повести «Последний допрос» и рассказе «Пески, пески…» писатель воскрешает страницы уже далекой от нас гражданской войны. Он умеет нарисовать живые картины.


Лейтенант Бертрам

«Лейтенант Бертрам», роман известного писателя ГДР старшего поколения Бодо Узе (1904—1963), рассказывает о жизни одной летной части нацистского вермахта, о войне в Испании, участником которой был сам автор, на протяжении целого года сражавшийся на стороне республиканцев. Это одно из лучших прозаических антивоенных произведений, документ сурового противоречивого времени, правдивый рассказ о трагических событиях и нелегких судьбах. На русском языке публикуется впервые.