Ману-самхита: Законы человечества - [56]

Шрифт
Интервал

ТЕКСТ 13

Пьянство, общение с порочными людьми, оставление мужа, бродяжничество, сон в неположенное время и проживание в чужом доме — шесть факторов, оскверняющих и порочащих женщину.

ТЕКСТ 14

Женщины не смотрят, красивый ли мужчина, молодой или старый, — они готовы утолить свою страсть с любым, красивым или безобразным.

ТЕКСТ 15

Из-за сильной привязанности и склонности к наслаждениям, непостоянства ума и переменчивости сердца женщина может изменить мужу, даже под страхом наказания.

ТЕКСТ 16

Принимая в расчет природу женщины, созданную творцом вселенной, мужчина должен защищать женщину, заботясь о ней.

ТЕКСТ 17

Женщина привязана к постели, сиденью и украшениям, ее природе присущи похоть, гнев, хитрость, злопамятство, склонность к ссорам и обидчивость.

ТЕКСТ 18

Для женщин не существует очистительных обрядов, сопровождаемых ведическими мантрами, — таков установленный закон. они не способны глубоко постичь смысл ведических писаний вследствие своей природной слабости.

ТЕКСТ 19

В Ведах описываются истинные качества и склонности женщин. Выслушайте об искуплении их грехов.

ТЕКСТ 20

«Если моя мать, неверная своему мужу, навещает другого мужчины, пусть мой отец очистит ее утробу». Этот текст из Вед служит иллюстрацией к вышесказанному.

ТЕКСТ 21

Если женщина думает в душе что-либо порочное о своем муже, вышеупомянутый текст устраняет все сомнения.

ТЕКСТ 22

Как река, соприкасаясь с океаном, становится соленой, так и женщина обретает качества и привычки мужчины (мужа), с которым связывает свою жизнь.

ТЕКСТ 23

Низкорожденная женщина по имени Акшамала от общения с мудрецом Васиштхой, а также Шаранги, выйдя замуж за Мандапалу, стали достойны почитания.

ТЕКСТ 24

Эти и другие низкорожденные женщины достигли в этом мире высокого положения благодаря возвышенным качествам своих мужей.

ТЕКСТ 25

Теперь выслушайте правила по отношению к детям, исполняя которые человек обретает счастье в этом мире и следующем.

ТЕКСТ 26

Целомудренные жены, дающие рождение благочестивым детям, озаряют счастьем дом домохозяина и подобны Богине удачи.

ТЕКСТ 27

Женщина — источник и основа рождения потомства, воспитания детей и совершения повседневных обязанностей в доме.

ТЕКСТ 28

От женщин зависит рождение ребенка, исполнение священных обрядов, супружеская любовь, а также женщина помогает мужу достичь небесного царства.

ТЕКСТ 29

Жена, которая никогда не изменяет мужу, обуздывая свои чувства, отправится после смерти в блаженные миры, куда попадают благочестивые души.

ТЕКСТ 30

Но неверную жену, изменяющую мужу, презирает весь мир как продажную женщину, которая в следующей жизни родится в утробе шакала, мучимая ужасными болезнями.

ТЕКСТ 31

А сейчас я поведаю вам священные правила, которые великие мудрецы возвестили относительно мужского потомства.

ТЕКСТ 32

Сын принадлежит отцу, но в священных писаниях есть противоречия, где в одном месте утверждается, что отцом мальчика является его фактический отец, а в другом месте утверждается, что его отцом является тот, кто зачал его в утробе его матери.

ТЕКСТ 33

Говорится, что женщина подобна земле, а мужчина — семени; живые существа появляются на свет от соединения земли и семени.

ТЕКСТ 34

Иногда семя превосходит землю, а иногда земля превосходит семя, но когда земля и семя равны, потомство рождается идеальным.

ТЕКСТ 35-36

При сравнении семя является важнее земли, поскольку потомки всех живых существ отмечены качествами семени. Всходы от посаженного в землю семени принимают качества семени.

ТЕКСТ 37

Эта земля считается вечной утробой всех живых существ, но семя не сохраняет в развитии никаких качеств утробы.

ТЕКСТ 38

В этом мире семена, посеянные земледельцами (мужьями) в надлежащее время на одно и то же поле, произрастают, принимая различные формы, согласно их качествам.

ТЕКСТ 39-40

Рис, кунжут, различные сорта гороха, бобы, ячмень, лук и сахарный тростник произрастают согласно посаженному семени, поскольку не бывает так, чтобы из семени одного вида произошел другой вид. Какой вид семени посеян, такой вид и произрастает.

ТЕКСТ 41

Поэтому мудрый мужчина, обладающий знанием и опытом и желающий долгой жизни, никогда не должен вносить свое семя в лоно чужой жены.

ТЕКСТ 42

Ученые мудрецы прошлого процитировали стихи, пропетые богом ветра, которые запрещают мужчине вносить свое семя в лоно чужой жены.

ТЕКСТ 43

Как пропадает стрела охотника, выпущенная в рану животного, пораженного другим охотником, так пропадает семя, внесенное в лоно чужой жены.

ТЕКСТ 44

Историки говорят, что эту землю называют притхиви, поскольку она была женой царя Притху; поэтому пораженный зверь принадлежит тому, кто первый выпустил в него стрелу.

ТЕКСТ 45

Только со своей женой и потомством мужчина достигает полноты жизни; Веды и ученые брахманы заявляют, что муж и жена должны быть едины.

ТЕКСТ 46

Праджапати, прародитель человечества, установил, что ни жена, ни муж не должны по собственному желанию оставлять друг друга. Такова дхарма.

ТЕКСТ 47

Как наследство отца переходит к сыну только один раз, как дар вручается только один раз, так и девушка выходит замуж только один раз. Эти три действия совершаются только один раз.


Рекомендуем почитать
Лирика Древнего Египта

Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.


Путешествие восьми бессмертных

Настоящее издание — первое общедоступное собрание сочинений синолога и этнографа П. В. Шкуркина (1868–1943), одного из самых известных востоковедов русской эмиграции, многолетнего друга и соратника В. К. Арсеньева, с 1913 г. жившего в Китае, позднее в США. Сочинения Шкуркина, который собрал и перевел на русский язык множество китайских и корейских сказаний и легенд, до сих пор оставались известны лишь ученым либо выпускались минимальными тиражами по спекулятивным ценам, что препятствовало знакомству с ними широкого круга читателей.Во второй том собрания вошли переложения классических китайских легенд и сказаний — народной «Легенды о Белой Змее», ставшей основой многочисленных драматических и оперных постановок, кинофильмов и т. д., а также знаменитого даосского сказания «Путешествие восьми бессмертных за море».


Хитопадеша

Сквозь тысячелетия и века дошли до наших дней легенды и басни, сказки и притчи Индии — от первобытных, переданных от прадедов к правнуком, до эпических поэм великих поэтов средневековья. Это неисчерпаемая сокровищница народной мудрости. Горсть из этой сокровищницы — «Хитопадеша», сборник занимательных историй, рассказанных будто бы животными животным и преподанных в виде остроумных поучений мудрецом Вишну Шармой избалованным сыновьям раджи. Сборник «Хитопадеша» был написан на санскрите (язык древней и средневековой Индии) и составлена на основе ещё более древнего и знаменитого сборника «Панчатантра» между VI и XIV веками н.


Мифы древней Индии. Издание 2-е, переработанное и дополненное

Второе издание книги (первое вышло в 1975 г.) значительно расширяет представление читателя о древнеиндийской мифологии — оно содержит 20 не упоминавшихся в первом издании мифов, а многие мифы, изложенные в первом издании, пересказаны теперь более подробно. Книга рассчитана на взрослого читателя.


Любительница гусениц

Японская любовная новелла XII века о девушке с необычными взглядами на жизнь.


Макамы

Макамы — распространенный в средневековых литературах Ближнего и Среднего Востока жанр, предвосхитивший европейскую плутовскую новеллу. Наиболее известным автором макам является арабский писатель, живший в Ираке. Абу Мухаммед аль-Касим аль-Харири (1054—1122). Ему принадлежит цикл из 50 макам, главный герой которых — хитроумный Абу Зейд ас-Серуджи — в каждой макаме предстает в новом обличье, но неизменно ловко выпутывается из самых затруднительных положений. Макамы написаны рифмованной ритмической прозой с частыми стихотворными вставками.