Ману-самхита: Законы человечества - [50]

Шрифт
Интервал

ТЕКСТ 235

Если в присутствии пастуха волки задирают коз и овец, а пастух при этом не предпринимает никаких мер для защиты скота, он становится повинным в их смерти.

ТЕКСТ 236

Но если волк внезапно набросится и умертвит одно из домашних животных, пасущихся стадом в лесу, в этом случае вины пастуха нет.

ТЕКСТ 237

Со всех сторон деревни, селения или города необходимо иметь пространство общей земли в сто дхану, или достаточное для выпаса скота.

ТЕКСТ 238

Если скотина затопчет неогороженную пшеницу или другую злаковую культуру, царь в этом случае не должен наказывать пастухов.

ТЕКСТ 239

Владелец поля должен огородить свою землю, чтобы даже верблюд не мог посмотреть на нее, а собака или свинья не могли пролезть через ограду или под ней.

ТЕКСТ 240

Если скот, сопровождаемый пастухом, наносит какой-либо вред на огороженном поле, расположенном около дороги или вблизи селения, пастух должен уплатить штраф; но если скот пасется без пастуха, владелец земли должен сам отогнать скотину.

ТЕКСТ 241

Если скот пасется на возделанной земле и наносит вред урожаю, пастух должен быть оштрафован, а убыток за испорченный урожай необходимо возместить владельцу земли.

ТЕКСТ 242

За вред, нанесенный недавно отелившейся коровой, быком или скотом, — предназначенных для жертвоприношения полубогам, не важно был с ними пастух или нет, нет необходимости платить штраф. Таково заключение Ману.

ТЕКСТ 243

В случае ущерба, нанесенного урожаю из-за небрежности владельца поля, землевладелец должен заплатить штраф царю в виде десятикратной доли зерна и половину штрафа при небрежности работников, если владелец не был об этом осведомлен.

ТЕКСТ 244

Справедливый царь должен придерживаться этих правил при различных нарушениях, вызванных владельцем скота и пастухом.

ТЕКСТ 245

Если возникли разногласия между двумя деревнями о границе земли, границу следует определять в месяц джйештха (май-июнь)? когда пограничные знаки станут полностью проявлены.

ТЕКСТ 246-247

На границе между деревнями необходимо сажать деревья ньягродха, ашватха, кимшука, шалмали, сала, пальмы, деревья, дающие молочный сок; кустарники, различные породы бамбука, лианы, тростник, кусты кубджака. А также нужно делать насыпь в виде холмиков, чтобы границы между селениями были всегда видны.

ТЕКСТ 248

Пруды, колодцы, водоемы и каналы должны быть устроены на общих границах, также как и храмы.

ТЕКСТ 249-251

Из-за постоянной вражды между людьми, причиной которой являются незнание границ территории, необходимо сделать и другие тайные пограничные знаки, используя для этого камни, кости, шерсть коровы, солому, пепел, черепки, коровий навоз, кирпичи, уголь, гравий, песок и другие предметы подобного рода, которые долгое время остаются на поверхности земли.

ТЕКСТ 252

Принимая в расчет вышеупомянутые правила, царь должен определять границу при споре двух сторон.

ТЕКСТ 253

Если даже при наличии пограничных знаков возникают сомнения, решения спора относительно границы необходимо возложить на свидетелей.

ТЕКСТ 254-255

Свидетели в споре должны дать показания о пограничных знаках в присутствии жителей обоих селений, и при единогласном решении о границе необходимо официально утвердить границу и записать всех свидетелей поименно.

ТЕКСТ 256

Все свидетели должны, положив землю на голову и надев цветочные гирлянды и красные одежды, поклявшись своими добрыми Делами, определить подлинную границу.

ТЕКСТ 257

Честно определяя границу, они очищаются, свидетельствуя истину, но если они неверно определят границу селения, им надлежит уплатить штраф в размере двести пан.

ТЕКСТ 258

При отсутствии свидетелей четверо добродетельных и честных жителей соседних селений должны вынести решение о границе в присутствии царя.

ТЕКСТ 259-260

При отсутствии свидетелей, проживающих в соседнем селении, следует взять в свидетели следующих людей: живущих в лесу, охотников, птицеловов, пастухов, рыболовов, землекопов, ловцов змей, жнецов и других живущих в лесу.

ТЕКСТ 261

Границы между двумя селениями должны быть установлены в соответствии с пограничными знаками в присутствии царя.

ТЕКСТ 262

При решении относительно пограничных знаков для границ полей, колодцев, озер, садов и домов — необходимо узнать мнение соседей.

ТЕКСТ 263

Если соседи дают ложную информацию о границах (пограничных знаках) между селениями, каждый из них должен уплатить царю штраф.

ТЕКСТ 264

Тот, кто посредством угроз присваивает дом, пруд, сад или участок земли, должен быть оштрафован на пятьсот пан; если он присвоил землю по неведению, ему следует уплатить штраф в размере двухсот пан.

ТЕКСТ 265

Если граница не проявлена, добродетельный царь должен сам определить границу для блага спорящих сторон.

ТЕКСТ 266

Итак, я изложил закон и правила о границах между селениями, теперь я расскажу о мерах, которые должны быть приняты при оскорблениях словом.

ТЕКСТ 267

Кшатрий, оскорбивший словом брахмана, подлежит наказанию в виде штрафа в размере сто пан, вайшья — в двести пятьдесят пан, а шудра, оскорбивший брахмана, подлежит телесному наказанию.

ТЕКСТ 268

Брахман, оскорбивший кшатрия, должен быть оштрафован на пятьдесят пан, вайшья — на двадцать пять пан, шудра — на двенадцать пан.


Рекомендуем почитать
Лирика Древнего Египта

Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.


Путешествие восьми бессмертных

Настоящее издание — первое общедоступное собрание сочинений синолога и этнографа П. В. Шкуркина (1868–1943), одного из самых известных востоковедов русской эмиграции, многолетнего друга и соратника В. К. Арсеньева, с 1913 г. жившего в Китае, позднее в США. Сочинения Шкуркина, который собрал и перевел на русский язык множество китайских и корейских сказаний и легенд, до сих пор оставались известны лишь ученым либо выпускались минимальными тиражами по спекулятивным ценам, что препятствовало знакомству с ними широкого круга читателей.Во второй том собрания вошли переложения классических китайских легенд и сказаний — народной «Легенды о Белой Змее», ставшей основой многочисленных драматических и оперных постановок, кинофильмов и т. д., а также знаменитого даосского сказания «Путешествие восьми бессмертных за море».


Хитопадеша

Сквозь тысячелетия и века дошли до наших дней легенды и басни, сказки и притчи Индии — от первобытных, переданных от прадедов к правнуком, до эпических поэм великих поэтов средневековья. Это неисчерпаемая сокровищница народной мудрости. Горсть из этой сокровищницы — «Хитопадеша», сборник занимательных историй, рассказанных будто бы животными животным и преподанных в виде остроумных поучений мудрецом Вишну Шармой избалованным сыновьям раджи. Сборник «Хитопадеша» был написан на санскрите (язык древней и средневековой Индии) и составлена на основе ещё более древнего и знаменитого сборника «Панчатантра» между VI и XIV веками н.


Мифы древней Индии. Издание 2-е, переработанное и дополненное

Второе издание книги (первое вышло в 1975 г.) значительно расширяет представление читателя о древнеиндийской мифологии — оно содержит 20 не упоминавшихся в первом издании мифов, а многие мифы, изложенные в первом издании, пересказаны теперь более подробно. Книга рассчитана на взрослого читателя.


Любительница гусениц

Японская любовная новелла XII века о девушке с необычными взглядами на жизнь.


Макамы

Макамы — распространенный в средневековых литературах Ближнего и Среднего Востока жанр, предвосхитивший европейскую плутовскую новеллу. Наиболее известным автором макам является арабский писатель, живший в Ираке. Абу Мухаммед аль-Касим аль-Харири (1054—1122). Ему принадлежит цикл из 50 макам, главный герой которых — хитроумный Абу Зейд ас-Серуджи — в каждой макаме предстает в новом обличье, но неизменно ловко выпутывается из самых затруднительных положений. Макамы написаны рифмованной ритмической прозой с частыми стихотворными вставками.