Ману-самхита: Законы человечества - [35]

Шрифт
Интервал

ТЕКСТ 42

Для достижения совершенства (освобождения от материальных оков) ему следует путешествовать одному без спутников.

ТЕКСТ 43-44

Не имея огня и крова, он может заходить в селения за пищей, живя под деревом, одетый в лохмотья, имея только сосуд для еды, сторонящийся мирского общества, молчаливый, безразличный к внешнему миру, исполненный решимости, всегда сосредоточенный мыслями на Верховной Личности Бога и равно относящийся ко всем живым существам. Таковы признаки человека, достигшего освобождения.

ТЕКСТ 45

Он должен стать равнодушным к жизни и смерти и просто ожидать своего часа, как слуга ожидает жалованье.

ТЕКСТ 46

Каждый свой шаг он должен очищать посредством взгляда, питьевую воду — посредством ткани, свою речь — правдивостью, а сердце — чистотой мысли и поступков.

ТЕКСТ 47

Он должен терпеливо сносить оскорбления и критику в свой адрес и ни к кому не относиться враждебно или с ненавистью.

ТЕКСТ 48

Ему не следует гневаться на гневающегося, проклинать проклинающего его и вести беседы на мирские темы.

ТЕКСТ 49

Он должен находить удовлетворение и счастье внутри себя, быть равнодушным к мирским наслаждениям, стремиться к вечному блаженству и странствовать по миру в одиночестве.

ТЕКСТ 50

Странствующий брахман (вайраги) никогда не должен получать милостыню за счет гадания, предсказания будущего, хиромантии, астрологии и толкования священных писаний.

ТЕКСТ 51

Ему не следует ради милостыни идти в место, где живут отшельники, брахманы, птицы, собаки и другие нищие.

ТЕКСТ 52

С обрезанными волосами, бородой и ногтями, с посохом в руках, кувшином и чашей для сбора милостыни он должен бродить по миру, обуздывая свои чувства и не причиняя вреда живым существам.

ТЕКСТ 53

Кувшин и чаша не должны быть металлическими и поврежденными. Для их очищения необходимо использовать воду, также как используют воду для очищения предметов на жертвоприношении.

ТЕКСТ 54

Сосуд из высушенной тыквы, деревянная чаша, глиняный горшок и плетеная посуда — таковы предметы для отрешенного человека, предписанные Ману, сыном Свайямбху.

ТЕКСТ 55

Милостыню необходимо просить только раз в день, не заботясь о большем, ибо отшельник, привязанный к пожертвованиям, может развить привязанность к мирским наслаждениям.

ТЕКСТ 56

Ему следует просить милостыню после того как погас огонь и нет дыма, когда люди поели, а в чашках остались только объедки.

ТЕКСТ 57

Он не должен огорчаться, если не получает милостыню, и радоваться, когда она есть. Нужно иметь только самое необходимое для поддержания жизни, избегая накопления материальных вещей.

ТЕКСТ 58

Ему следует избегать пожертвований, данных ему с великим почтением и сопровождаемых прославлением его достоинств, поскольку даже освободившись от мирских связей, он может вновь привязаться к миру благодаря подобным пожертвованиям.

ТЕКСТ 59

Находясь в уединении, вкушая небольшое количество пищи, ему следует обуздывать чувства и быть равнодушным к объектам чувственных наслаждений.

ТЕКСТ 60

Тот, кто обуздал свои чувства, поднялся над двойственностью в виде привязанности и отвращения, и дружелюбен ко всем живым существам, — достоин бессмертия.

ТЕКСТ 61

Брахман, принявший образ жизни отшельника, должен размышлять о людских страданиях, вызванных греховной деятельностью, которая ведет в ад, обитель Ямараджи.

ТЕКСТ 62-65

Он должен размышлять о временной природе друзей и недругов (врагов), о немощной старости; мучениях, происходящих от болезней; о перевоплощении души, о новых рождениях в утробах миллионов и миллионов матерей, о наказании живых существ за греховную деятельность; о вечном блаженстве, достигаемом посредством исполнения дхармы; об индивидуальной душе и Сверхдуше, находящейся в сердце каждого.

ТЕКСТ 66

В каком бы положении он ни находился и в каком бы обществе ни жил, ему следует исполнять свою дхарму и равно относиться ко всем живым существам.

ТЕКСТ 67

Несмотря на то, что плод дерева катаки очищает воду, однако она не может стать чистой от одного его названия.

ТЕКСТ 68

Во время путешествий, днем или ночью, и даже во время болезни, необходимо всегда смотреть под ноги, чтобы случайно не лишить жизни какое-либо живое существо.

ТЕКСТ 69

Отшельник, случайно лишивший жизни живое существо, для очищения от греха должен омыться и шесть раз задержать дыхание по методу пранаямы.

ТЕКСТ 70

Для брахмана высшей епитимьей считается задержка дыхания по системе пранаямы с повторением пранавы (священного слога Ом) и вьяхрити.

ТЕКСТ 71

Как расплавленный металл очищается от шлаков, так оскверненные грехом чувства очищаются благодаря пранаяме и повторению священных мантр.

ТЕКСТ 72

Практика пранаямы освобождает от пороков, сосредоточенность ума на душе и Сверхдуше — от греха, отстранение чувств от их объектов — от привязанности к мирским удовольствиям, а медитация — от неблагоприятных материальных качеств.

ТЕКСТ 73

Посредством медитации можно осознать духовную душу, живущую в каждом индивидуальном теле, и непостижимую для невежественных людей.

ТЕКСТ 74

Тот, кто обладает истинным знанием о природе души и материального мира, не запутывается в его деятельности, тогда как тот, кто лишен подобного знания, постоянно вращается в бесконечном круговороте рождения и смерти.


Рекомендуем почитать
Тазкират ал-аулийа, или Рассказы о святых

Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.


Мифы древней Индии. Издание 2-е, переработанное и дополненное

Второе издание книги (первое вышло в 1975 г.) значительно расширяет представление читателя о древнеиндийской мифологии — оно содержит 20 не упоминавшихся в первом издании мифов, а многие мифы, изложенные в первом издании, пересказаны теперь более подробно. Книга рассчитана на взрослого читателя.


Любительница гусениц

Японская любовная новелла XII века о девушке с необычными взглядами на жизнь.


Призраки и чудеса в старинных японских сказаниях. Кайданы

Япония – удивительная, завораживающая страна с богатейшей историей – бережно сохраняет наследие своих предков. Один из образцов такого наследия – кайданы – диковинные легенды и рассказы о призраках, необычных суевериях, жутких и сверхъестественных событиях. Почти все они заимствованы из старинных японских книг, таких как «Ясо-кидан», «Буккё-хаякка-дзэнсё», «Кокон-тёмонсю», «Тамма-сдарэ», «Хяка-моногатари».


Беседы о живописи монаха Ку-гуа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Макамы

Макамы — распространенный в средневековых литературах Ближнего и Среднего Востока жанр, предвосхитивший европейскую плутовскую новеллу. Наиболее известным автором макам является арабский писатель, живший в Ираке. Абу Мухаммед аль-Касим аль-Харири (1054—1122). Ему принадлежит цикл из 50 макам, главный герой которых — хитроумный Абу Зейд ас-Серуджи — в каждой макаме предстает в новом обличье, но неизменно ловко выпутывается из самых затруднительных положений. Макамы написаны рифмованной ритмической прозой с частыми стихотворными вставками.