Ману-самхита: Законы человечества - [33]

Шрифт
Интервал

ТЕКСТ 143

Если человек, неся в руках какой-либо предмет, оскверняется прикосновением к нечистому месту, он может очиститься, сбрызнув себя водой, при этом продолжая держать предмет в руках, не опуская его на землю.

ТЕКСТ 144

После рвоты или послабления человек должен омыться и съесть немного топленого масла. После еды рекомендуется споласкивать рот. А тому, кто интимно общался с женой, нужно для очищения омыться.

ТЕКСТ 145

Человек должен очищать себя посредством воды (ачамана): перед чтением Вед, после сна, еды, питья, после того как чихнул, плюнул или сказал неправду.

ТЕКСТ 146

Итак, я описал вам правила личного очищения для всех варн и очищения различных предметов, теперь выслушайте об обязанностях (дхарме) женщин.

ТЕКСТ 147

Женщина ни в детстве, ни в молодости, ни в старости не должна быть независимой в своих действиях, даже в собственном доме.

ТЕКСТ 148

В детстве она должна находиться под опекой отца, в молодости мужа, а в старости, если муж умирает или принимает отреченный уклад жизни, о ней должен заботиться сын. Писания говорят, что женщине ни при каких обстоятельствах нельзя давать независимость.

ТЕКСТ 149

Женщина никогда не должна стремиться к независимости и желать разлучиться с отцом, мужем и сыновьями. Оставляя их, она заслуживает презрения обеих семей (своей и мужа).

ТЕКСТ 150

Она должна быть всегда веселой, счастливой, искусной в домашних делах, должна поддерживать в доме чистоту и быть экономной в расходах.

ТЕКСТ 151

Она должна повиноваться отцу и старшему брату, а когда выйдет замуж — мужу и быть верной ему до конца своих дней.

ТЕКСТ 152

Для блага новобрачных на церемонии бракосочетания необходимо проводить жертвоприношение под названием праджапатья и читать благоприятные мантры.

ТЕКСТ 153

Законный муж может навещать жену даже в менструальный период, поскольку он — тот, кто заботится о ней и дарует ей счастье в этом мире и следующем.

ТЕКСТ 154

Жена должна почитать мужа на уровне Бога, даже если он лишен добродетелей и супружеской верности.

ТЕКСТ 155

Главная обязанность жены — повиноваться мужу. Покорная жена обретает славу даже в высших мирах.

ТЕКСТ 156

Целомудренная жена, исполненная добродетелей, желая жить рядом с мужем даже после смерти, должна быть верной ему и всегда стремиться удовлетворить его.

ТЕКСТ 157

После смерти мужа она должна обуздывать свои чувства, питаясь кореньями и плодами и никогда, даже во сне, она не должна произносить имя другого мужчины.

ТЕКСТ 158

До самой смерти она должна оставаться целомудренной женой, быть терпеливой, чистой, всегда исполняющей свои обязанности.

ТЕКСТ 159

Тысячи и тысячи возвышенных брахмачари, такие как четыре Кумара, и тысячи брахманов достигли высших миров, не оставив потомства.

ТЕКСТ 160

Добродетельная, верная жена после смерти мужа, даже не имея детей, может достичь высших планет, как те брахмачари.

ТЕКСТ 161

Но жена, нарушающая обет верности мужу из-за желания иметь потомство, достойна презрения и лишается права отправиться в место обитания умершего мужа.

ТЕКСТ 162

Шастры не предписывают добродетельной женщине второе замужество; потомство, рожденное от другого мужчины или мужа, считается незаконным.

ТЕКСТ 163

Женщина, которая, оставив своего неблагочестивого мужа, сожительствует с другим мужчиной, даже очень добродетельным, достойна осуждения и зовется парапурва, — имеющая нового мужа.

ТЕКСТ 164

Жену, неверную своему мужу, презирает весь мир, а после смерти ее ждет рождение в чреве шакала, мучения и ужасные болезни.

ТЕКСТ 165-166

Однако целомудренная жена, верная своему мужу, обуздавшая свои чувства, речь и тело, считается в высшей степени добродетельной, прославленной во всех мирах и достойной высших планет.

ТЕКСТ 167

Дваждырожденный, чья целомудренная и добродетельная жена (которая была с ним одной варны) умерла раньше него, должен кремировать ее тело и в ее честь совершить огненное жертвоприношение.

ТЕКСТ 168

Совершив огненное жертвоприношение в честь умершей жены, ему разрешается при священном огне вновь вступить в брак.

ТЕКСТ 169

Он должен всегда совершать пять великих жертвоприношений и, исполняя дхарму, жить в своем доме с новой женой, если первая жена ушла из жизни.


ГЛАВА ШЕСТАЯ

ТЕКСТ 1

Итак, выполнив свои обязанности домохозяина, брахман-грихастха должен принять твердое решение оставить семейные дела и отправиться в лес для обуздания чувств и совершения аскез.

ТЕКСТ 2

Он должен отправиться в лес тогда, когда его волосы побелеют от седины, а у его сыновей появятся дети.

ТЕКСТ 3

Оставив все домашние обязанности, имущество и раздав долги, он должен отправиться в лес, оставив жену на попечение сыновей, или взять ее с собой в лес совершать аскезы.

ТЕКСТ 4

Взяв с собой священный огонь и принадлежности для жертвоприношений, он должен, оставив дом, жить в лесу, обуздывая свои ум и чувства.

ТЕКСТ 5

В лесу он должен совершать предписанные шастрами жертвоприношения, питаясь зерном, плодами и кореньями (пищей мудрецов).

ТЕКСТ 6

Его одеждой должна быть накидка из шкуры оленя или простой материи. Он должен ежедневно совершать омовение утром и вечером, не брить усы, бороду и ногти, а волосы на голове он должен заплетать в пучок.


Рекомендуем почитать
Тазкират ал-аулийа, или Рассказы о святых

Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.


Мифы древней Индии. Издание 2-е, переработанное и дополненное

Второе издание книги (первое вышло в 1975 г.) значительно расширяет представление читателя о древнеиндийской мифологии — оно содержит 20 не упоминавшихся в первом издании мифов, а многие мифы, изложенные в первом издании, пересказаны теперь более подробно. Книга рассчитана на взрослого читателя.


Любительница гусениц

Японская любовная новелла XII века о девушке с необычными взглядами на жизнь.


Призраки и чудеса в старинных японских сказаниях. Кайданы

Япония – удивительная, завораживающая страна с богатейшей историей – бережно сохраняет наследие своих предков. Один из образцов такого наследия – кайданы – диковинные легенды и рассказы о призраках, необычных суевериях, жутких и сверхъестественных событиях. Почти все они заимствованы из старинных японских книг, таких как «Ясо-кидан», «Буккё-хаякка-дзэнсё», «Кокон-тёмонсю», «Тамма-сдарэ», «Хяка-моногатари».


Беседы о живописи монаха Ку-гуа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Макамы

Макамы — распространенный в средневековых литературах Ближнего и Среднего Востока жанр, предвосхитивший европейскую плутовскую новеллу. Наиболее известным автором макам является арабский писатель, живший в Ираке. Абу Мухаммед аль-Касим аль-Харири (1054—1122). Ему принадлежит цикл из 50 макам, главный герой которых — хитроумный Абу Зейд ас-Серуджи — в каждой макаме предстает в новом обличье, но неизменно ловко выпутывается из самых затруднительных положений. Макамы написаны рифмованной ритмической прозой с частыми стихотворными вставками.