Манька-принцесса (сборник) - [19]
– А что, девчуха не такой ребенок, как и другие? Хоть и от немца, а все равно жалко, потому как свое…
Каждый считал своим долгом высказаться по этому поводу. Федор также стоял в толпе. Он видел, как Лизавета бежала, как хватала ребенка, плакала, и ему стало так тоскливо, хоть волком вой! Его Настя последнее время Любочке вообще внимания не уделяла. Если старый отец не покормит внучку, так голодная целый день будет. А Настя утром чугун баланды наварит и убегает. Куда, зачем – неизвестно. Возвращается ночью, ничего не объясняя. Хотя объяснять уже нечего, все и так знают, и Федор в том числе… Вчера он не выдержал, ударил жену. Да так, что синяк под глазом. И сейчас Шальнова одолевали сомнения, правильно ли поступил? Но раз ребенка бросает, значит, правильно! Вон Лизка, гляди, как за свою девчушку держится! Не оторвать! Попалась бы сейчас ему женушка в руки – и второй бы синяк поставил!
Между тем диалог продолжался:
– Это же надо, Гансиха от самой Журавлихи бежала ради своего байстрючка!
Федор, думая о своем, вклинился в разговор:
– Главное, чтобы мать была у ребенка! А то, что байстрючок, ничего страшного!
Лиза в это время поднялась с Павлинкой, все еще держа ребенка на руках. Девочка обняла маму за шею, положив головенку на ее плечо, будто всем говоря: ей в этой жизни ничего большего не надо.
Лизавета услышала последние высказывания. Все только что пережитое вместилось в слово Федора «байстрючок». В другое время она бы пропустила мимо, но сейчас… Прижав крепче к себе ребенка, Лиза подошла к Шальнову. Поймав его взгляд и уже не отпуская, она короткими фразами пуляла:
– Ты!.. Не смей так говорить! Никогда! Слышишь?! О моей дочери! Не смей!
Последнее слово она не произнесла, лишь вытянула пересохшие губы в трубочку, и Шальнову показалось, что она мысленно сказала: «Убью!..»
Он тогда не испугался, задумался. Попытался было отговориться:
– Да я же ничего плохого… Наоборот.
Но Лизавета уже ушла, все так же прижимая к себе Павлинку.
В семье этот случай не обговаривали. Какое-то время молчали, а потом забылось. Только Маня на второй день подошла к Лизке и, под стать Павлинке, потыкалась носом в ее плечо.
Жизнь текла своим чередом. Все с надеждой ожидали осени: может, земля хоть чем-то одарит в этом году, не даст умереть с голоду. В семье Кислицких выживали исключительно за счет похлебки, ее Анюта варила в большом чугуне в печи каждое утро. Сдабривала баланду разболтанным яйцом, благо неслись, хотя и изредка, две курицы. После случая с волами Павлинку за ворота не выпускали. Она играла около дома. В последнее время к ним во двор повадилась девчушка Шальновых Любочка. Дети, на удивление, сразу сдружились и стали не разлей вода. Поначалу Любочка, немножко поиграв, уходила домой, потом постепенно все привыкли и ребенок оставался с Павлинкой до позднего вечера. Лиза приходила с работы, сердилась, спрашивала мать, почему девочка Шальновых у них. Намеревалась отвести Любочку к родителям, сделать выговор и посоветовать смотреть за ребенком. Но приходил старый Шальнов, с виноватым видом извинялся, забирал девочку с постели, где дети, обнявшись, уже засыпали. Не выдержав, поворачивался к Анюте и Лизавете со словами:
– Горе! Не доведи Бог такого никому! Сирота при живых родителях!..
Лиза, чтобы хоть что-то сказать, спрашивала:
– А Настя где? Неужели не беспокоится о ребенке?
Старик безнадежно махал рукой, объясняя:
– Так ее же нету! Записку только оставила, написала, что Любку заберет, как устроится!
Дед тоскливыми глазами смотрел на всех, сокрушаясь:
– Я за Федьку боюсь. Выпивать стал часто. Девчонку надо растить, а я уже старый!
Шальнов с Любкой на руках шел к выходу, а дети махали ручками друг дружке. Лизавета хмурилась, неизвестно, о чем думала, потом, расчесав алюминиевой расческой на ночь волосы, укладывалась рядом с Павлинкой спать.
Все заметили, что Гансиха после родов похорошела, что ли? Выбившиеся из-под платка волосы были пышными, блестящими. Лицо немного побледнело, но внешность от этого только выиграла. Одна Лизавета не обращала на себя никакого внимания. После случая с волами она стала жить для дочки – так поняла это происшествие Лиза.
Как-то после работы Лизавета достала из деревянного ящичка материал, подарок фрау Мильды, отрезала от него кусок и отнесла соседке Зинаиде. У той сохранилась старая швейная машинка «Зингер», и она обшивала всю семью, иногда принимая заказы. Лиза положила перед соседкой кусок ткани и старенькое платьице Павлинки, попросив сшить немножко большего размера, пусть будет на вырост. Зинаида поцокала языком, восхищаясь материалом: вот что значит заграничная вещь! И пообещала сшить.
А ребенок Федора все так же ежедневно приходил к ним. Лиза привыкла и относилась к девочке спокойно, иногда мысленно жалела Любку.
Однажды Лизавета, подойдя к дому, перед воротами увидела шумную ватагу ребятишек. В центре были ее Павлинка с Любкой. Обе плакали, а у Любки была еще и царапина на все лицо. Лиза бросилась к ребенку, впервые взяла на руки не Павлинку, а Любку, спрашивая, в чем дело. После криков, долгих разборок выяснилось: Зинаидин внук Сережка обзывал Павлинку Гансихой, а Любка полезла на него в драку. Да еще и плевалась, что было для парня самым обидным… ну и дал сдачи прутом. Он же не виноват, что прут оказался колючим!
Уже давно отгремела война, но не заживают оставленные ею раны. Сидя у окна, перебирает Ксения нитку яшмовых бус и думает о человеке, который всегда был для нее единственным на свете. О том, кого считали предателем и прислужником фрицев, не догадываясь, какую сложную и опасную миссию он выполняет…Отгремела война, как в калейдоскопе, промелькнули годы, а Ксения все так же хранит заветную нитку и верит в чудо.
Отец покинул Надю, когда она была еще ребенком, и больше не интересовался ее судьбой. Взрослея, девочка читала о нем в газетах и завидовала второй, признанной дочери. В дом Вихрякова Наденька пришла с ложью на устах и желанием отомстить любой ценой. Кто же знал, что обитающие в нем люди полностью изменят жизнь девушки?..
Маленькая девочка, вынимавшая из дорогого букета искусственных цветов его главное украшение – бумажную розу, – знала, что наказание неминуемо. Но разве тот миг, когда она протягивала свой подарок черноволосому красавцу-бригадиру, не стоил того?.. Ради любви можно пожертвовать всем, ведь любовь, милосердие и добрые человеческие отношения – самое главное в жизни. Герои рассказов Марии Садловской твердо знают это, а потому находят в себе силы жить и любить, несмотря на все трудности.
Этот несерьезный текст «из жизни», хоть и написан о самом женском — о тряпках (а на деле — о людях), посвящается трем мужчинам. Андрей. Игорь. Юрий. Спасибо, что верите в меня, любите и читаете. Я вас тоже. Полный текст.
«23 рассказа» — это срез творчества Дмитрия Витера, результирующий сборник за десять лет с лучшими его рассказами. Внутри, под этой обложкой, живут люди и роботы, артисты и животные, дети и фанатики. Магия автора ведет нас в чудесные, порой опасные, иногда даже смертельно опасные, нереальные — но в то же время близкие нам миры.Откройте книгу. Попробуйте на вкус двадцать три мира Дмитрия Витера — ведь среди них есть блюда, достойные самых привередливых гурманов!
Рассказ о людях, живших в Китае во времена культурной революции, и об их детях, среди которых оказались и студенты, вышедшие в 1989 году с протестами на площадь Тяньаньмэнь. В центре повествования две молодые женщины Мари Цзян и Ай Мин. Мари уже много лет живет в Ванкувере и пытается воссоздать историю семьи. Вместе с ней читатель узнает, что выпало на долю ее отца, талантливого пианиста Цзян Кая, отца Ай Мин Воробушка и юной скрипачки Чжу Ли, и как их судьбы отразились на жизни следующего поколения.
Генерал-лейтенант Александр Александрович Боровский зачитал приказ командующего Добровольческой армии генерала от инфантерии Лавра Георгиевича Корнилова, который гласил, что прапорщик де Боде украл петуха, то есть совершил акт мародёрства, прапорщика отдать под суд, суду разобраться с данным делом и сурово наказать виновного, о выполнении — доложить.
Действие романа «Земля» выдающейся корейской писательницы Пак Кён Ри разворачивается в конце 19 века. Главная героиня — Со Хи, дочь дворянина. Её судьба тесно переплетена с судьбой обитателей деревни Пхёнсари, затерянной среди гор. В жизни людей проявляется извечное человеческое — простые желания, любовь, ненависть, несбывшиеся мечты, зависть, боль, чистота помыслов, корысть, бессребреничество… А еще взору читателя предстанет картина своеобразной, самобытной национальной культуры народа, идущая с глубины веков.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Что связывает советского инженера Василькова, переводчицу-китаянку Сян-цзэ, охранника Макса и русскую израильтянку Ольгу?Гиль-гуль. В Каббале этот термин означает «колесо времени», переселение душ.* * *Что связывает советского инженера Василькова, переводчицу-китаянку Сян-цзэ, охранника Макса и русскую израильтянку Ольгу?Гиль-гуль. В Каббале этот термин означает «колесо времени», переселение душ.Действие романа разворачивается в Китае пятидесятых годов прошлого века и в современном Израиле. Маги древности и маоистская политика «большого скачка», иудейские догмы и коммунистические идеалы, китайский театр и стройки века, страстная любовь и будни израильской больницы, утонченные чувства и мясорубка истории… Роман, от которого невозможно оторваться, в котором каждый найдет частичку своей собственной души.
Четыре женщины дружны уже более двух десятков лет, еще с тех пор, когда снимали вместе квартиру в Лондоне. Знакомьтесь: Кейт — разведенная, добросердечная, ответственная; Элли — бесстрашная журналистка, ведет одну весьма ядовитую и остроумную рубрику; Джеральдин — жена и мать, столп общества в своей деревне; и, наконец, Наоми — прекрасная, беспомощная Наоми.Все триумфы и невзгоды взрослой жизни они преодолели вместе, всегда готовые прийти на помощь друг другу. Однако одно предательство послужило началом конфликта, из которого ни одна не вышла невредимой.
Со дня свадьбы миновало три года, и Рози начинает казаться, что «уютные отношения» – это совсем не то, о чем она мечтала. Ей никогда не хотелось проводить вечера за игрой в бридж, и хорошо бы хоть изредка почувствовать себя привлекательной… Пора возвращаться к нормальной жизни.
Когда Люси Феллоуз предлагают волшебный дом за городом, она моментально соглашается, ведь так тяжело жить в Лондоне на неопределенный доход, если ты вдова с двумя маленькими сыновьями. К тому же, переселившись в деревенский дом, она окажется ближе к Чарли – единственному мужчине за четыре долгих года, который заставил ее сердце тревожно и радостно трепетать.