Мания - [6]
– На чашке написано.
Сара улыбнулась.
Проследив за ее взглядом, Ник увидел, что официант действительно написал на чашке его имя толстым черным маркером.
– Да, Ник Уайлдер.
– Надеюсь, я вас не отвлекаю. По-видимому, вы очень заняты.
Ник взглянул на лэптоп. Экран уже давно потух.
– Нет. Я не против сделать перерыв.
Она внимательно посмотрела на Ника, пытаясь определить его возраст.
– Вы не студент. Может быть, аспирант. Или преподаватель.
– Я репортер, – ответил Ник. – Работаю в «Сиэтл телеграф».
– Замечательная, наверное, работа.
– На самом деле не очень. – Он пожал плечами. – Работать нужно много, а оплата небольшая. Думаю, человек должен быть немножко сумасшедшим, чтобы заниматься такой работой.
– А что вы сейчас делаете? Пишете статью?
Ник покачал головой. Вопрос Сары заставил его вспомнить о трупе Клэр Скотт. Образ убитой женщины настолько контрастировал с красавицей, сидевшей напротив него! Прикрыв глаза, Ник провел ладонью по лицу и запустил пальцы в волосы, понимая, насколько растрепанный у него сейчас должно быть, вид. Он вышел из квартиры несколько часов назад, не умывшись и не побрившись.
– С вами все в порядке?
Ник заметил обеспокоенность в глазах Сары.
– Что, все настолько очевидно?
– Вы выглядите расстроенным.
– Должен признать, что так и есть. Извините. Я проработал в газете уже несколько лет, наверное, следовало бы привыкнуть. – Ник сам удивился тому, что настолько искренни его слова. – Я работаю фотографом, и всякое приходится видеть, понимаете? А меня это по-прежнему берет задушу.
Сара не отвела взгляд.
– Извините, – повторил он. – Не нужно было об этом говорить.
– Ничего, не извиняйтесь, – отмахнулась она. – Все дело в трупе. Произошло убийство, так?
– А вы откуда знаете? – удивился Ник.
– Я тоже должна вам кое в чем признаться.
Ник ждал ее объяснений.
– Я села здесь не из-за камина. Прежде чем подойти к столику, я простояла за вашей спиной около двух минут. Вы были настолько поглощены работой на компьютере…
– Значит, вы видели фотографии.
Сара кивнула.
– Должна сказать, – она криво улыбнулась, – я очень рада, что вы оказались репортером.
Ник удивленно взглянул на девушку, заинтригованный тем, что она села рядом с ним, даже увидев фотографии на экране лэптопа.
– Вы сделали эти снимки сегодня?
Ник опустил глаза.
– Значит, вы были там. Я имею в виду, вы стояли прямо там. Рядом с ней.
– Да.
«Достаточно близко, чтобы почувствовать запах…»
– Неудивительно, что вы расстроены.
Краем глаза Ник заметил, что Сара смотрит на его ноги и засыхающую на кроссовках грязь.
– Это даже меня пугает. – Она вздрогнула. – А ведь меня там не было. Наверное, очень страшно смотреть на такой труп. И неважно, сколько раз ты уже побывал на местах преступлений.
– Так и есть, – согласился Ник.
– Я не очень хорошо рассмотрела фотографии, но видела, каким жестоким было преступление. Наверное, человек, который его совершил, настоящий псих.
– Меня не это путает.
Сара молчала, пытаясь заглянуть Нику в глаза.
– Меня больше пугает то, насколько он был вменяемым.
Сара вздрогнула.
– Что вы имеете в виду?
Ник уже пожалел, что позволил разговору зайти настолько далеко.
– Расскажите, – настаивала Сара.
– Насколько один и тот же человек может быть одной личностью ночью, а днем другой, – наконец сказал Ник и почувствовал, что Сара его не понимает. – Этот человек бил женщину ножом так много раз и так жестоко, что ее едва можно было узнать. Тем не менее тот же самый человек понял, что нужно взять тело и отнести на берег реки, чтобы избавиться от него. Вот это-то меня и путает. Один и тот же человек может каким-то образом объединять две реальности.
– Потому что вы полагаете, будто мы все способны на такое. – Сара не сводила с него глаза. – Вы это имеете в виду, правда?
– Да, в какой-то степени.
– Нормальные люди днем, убийцы ночью.
Ник снова опустил глаза.
– Думаете, вы способны на такое?
Слова Сары вертелись у Ника в голове, и он не знал, задала ли она этот вопрос на самом деле.
«Думаю, человек должен быть немножко сумасшедшим, чтобы заниматься такой работой».
Голос эхом отдавался в его голове, и Ник почувствовал, что краснеет.
– И все равно это очень увлекательно, – нарушила Сара неловкое молчание. – Ваша работа, я имею в виду.
– Ну а что насчет вас? – Нику хотелось сменить тему разговора. – Чем вы занимаетесь? Вы же не студентка, правда?
На мгновение глаза Сары потемнели, и Ник внезапно понял, насколько светлой была эта девушка: пепельные волосы, ярко-зеленые глаза, ослепительно белые зубы, кожа цвета слоновой кости. И несмотря на такую внешность, в ней было что-то загадочное, неуловимое.
– Нет, я не студентка. Но неужели настолько очевидно, что я уже слишком стара для этого?
Немного расслабившись, Ник осмотрел ее с ног до головы. В конце концов, она сама ему это предложила.
– Не совсем. Просто вы слишком взрослая, чтобы быть студенткой. И слишком серьезная.
– Вот уж неправда! – Смех Сары был настолько искренним, что Ник почувствовал, как спадает сковывавшее его напряжение. – Так и скажите, что я слишком старая, чтобы быть студенткой.
Не клюнув на эту наживку, Ник решил сделать другой комплимент:
В графстве Хэмптоншир, Англия, найден труп молодой девушки Элеонор Тоу. За неделю до смерти ее видели в последний раз неподалеку от деревни Уокерли, у озера, возле которого обнаружились странные следы. Они глубоко впечатались в землю и не были похожи на следы какого-либо зверя или человека. Тут же по деревне распространилась легенда о «Девонширском Дьяволе», берущая свое начало из Южного Девона. За расследование убийства берется доктор психологии, член Лондонского королевского общества сэр Валентайн Аттвуд, а также его друг-инспектор Скотленд-Ярда сэр Гален Гилмор.
Май 1899 года. В дождливый день к сыщику Мармеладову приходит звуковой мастер фирмы «Берлинер и Ко» с граммофонной пластинкой. Во время концерта Шаляпина он случайно записал подозрительный звук, который может означать лишь одно: где-то поблизости совершено жестокое преступление. Заинтригованный сыщик отправляется на поиски таинственного убийцы.
Пансион для девушек «Кэтрин Хаус» – место с трагической историей, мрачными тайнами и строгими правилами. Но семнадцатилетняя Сабина знает из рассказов матери, что здесь она будет в безопасности. Сбежав из дома от отчима и сводных сестер, которые превращали ее жизнь в настоящий кошмар, девушка отправляется в «Кэтрин Хаус», чтобы начать все сначала. Сабине почти удается забыть прежнюю жизнь, но вскоре она становится свидетельницей странных и мистических событий. Девушка понимает, что находиться в пансионе опасно, но по какой-то необъяснимой причине обитатели не могут покинуть это место.
«Эта история надолго застрянет в самых темных углах вашей души». Face «Страшно леденит кровь. Непревзойденный дебют». Elle Люси Флай – изгой. Она сбежала из Англии и смогла обрести покой только в далеком и чуждом Токио. Загадочный японский фотограф подарил ей счастье. Но и оно было отнято тупой размалеванной соотечественницей-англичанкой. Мучительная ревность, полное отчаяние, безумие… А потом соперницу находят убитой и расчлененной. Неужели это сделала Люси? Возможно. Она не знает точно. Не знает даже, был ли на самом деле повод для ревности.
Писательница Агата Кристи принимает предложение Секретной разведывательной службы и отправляется на остров Тенерифе, чтобы расследовать обстоятельства гибели специального агента, – есть основания полагать, что он стал жертвой магического ритуала. Во время морского путешествия происходит до странности театральное самоубийство одной из пассажирок, а вскоре после прибытия на остров убивают другого попутчика писательницы, причем оставляют улику, бьющую на эффект. Саму же Агату Кристи арестовывают по ложному обвинению.
Зуав играет с собой, как бы пошло это не звучало — это правда. Его сознание возникло в плавильном котле бесконечных фантастических и мифологических миров, придуманных человечеством за все время своего существования. Нейросеть сглаживает стыки, трансформирует и изгибает игровое пространство, подгоняя его под уникальный путь Зуава.