Малый прыжок в английский за 115 минут (Самоучитель) - [3]
____________________
NB.
Окончание «+S» может произноситься и как «-С», и как «-З».
Но поскольку эта разница в произношении не влияет на смысл,
то мы не будем сейчас заострять на ней внимания.
____________________
ЧТО «СКЛАДЫВАТЬ» и КАК «СКЛАДЫВАТЬ», чтобы получать полные и правильные английские предложения (причём сразу же обратите особое внимание на то, что английские глаголы в этой → схеме мы вообще не изменяем !).
СХЕМА построения английского предложения
(слова №№ 1-31):
1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
---|---|---|---|---|
СУБЪЕКТ (Кто? или Что?) | Любой НЕизменённый ГЛАГОЛ | ОБЯЗАТЕЛЬНЫЙ ОПРЕДЕЛИТЕЛЬ | Любое определение (Какой?) | ОБЪЕКТ (Кого?) |
LOVE | GOOD |
---|
I [ай] = я | MY [май] = мой | ME [мии] = меня |
YOU [юу] = ты, вы | YOUR [ёо] = твой, ваш | YOU [юу] = тебя |
WE [wи] = мы | HIS [хиз] = его, «евоный»* | HIM [хим] = его |
THEY [ðэй] = они | HER [хœœ] = её | HER [хœœ] = её |
или любое существительное | ITS [итс] = её, «евоный»* | IT [ит] =это |
OUR [ауэ] = наш | US [ас] = нас | |
THEIR [ðээ] = их(-ний)* | THEM [ðэм] = им, их | |
NO [ноу] = не, нет | или любое существительное | |
ANY [эни] = любой | ||
THIS [ðис] = этот | ||
THAT [ðæт] = тот | ||
EVERY [эври] = каждый | ||
EACH [иитч] = каждый | ||
SOME [сам] = некий, какой-то, некоторые; несколько | ||
SUCH А [сатч э] = такой | ||
SUCH [сатч] = такие | ||
THESE [ðииз] = эти | ||
THOSE [ðоуз] = те | ||
AN-A [æн / э] = один, какой-то (т. н. «артикли» стр. 134) | ||
THE [ðэ] = тот самый, те самые | ← Гениальный столбик |
* Эти слова (здесь и далее) употреблены мною для того, чтобы уточнять значение слов английских!
Итого: 31 слово.
____________________
NB 1!!!
Учтите, что ни одно из 31 слова этой ↑ группы НИкак НЕ изменяется!!!
____________________
NB 2!!!
И глагол после субъектных местоимений «I/you/we/they» и после существительных во множественном числе в настоящем времени (!) изменять НЕ нужно !!!
____________________
NB 3!!!
Обратите внимание на разницу (и в значении!) между английскими определителями и объектами (русские соответствия которым звучат и выглядят одинаково ):
Я вижу ЕГО(-ную) собаку = I see HIS dog [ай сии хиЗ дог]
Но:
Я вижу ЕГО (самогó) = I see HIM [ай сии хиМ ]
Мы слышим ИХ(-ние) голоса = We hear THEIR voices [wи хиэ ðэЭ войсиз]
Но:
Мы слышим ИХ (самих) = We hear THEM [wu хиэ ðэМ]
Я люблю ЕГО(-ный) (о жуке) цвет = I like ITS color [калэ]
Но:
Я люблю ЕГО (самогó «жука») = I like IT.
____________________
РЕКОМЕНДАЦИЯ.
Когда Вы можете заменить слова «ЕГО-» и «ИХ-» на «евоный» и «ихний», то по-английски смело говорите «HIS» и «THEIR».
А если этих замен произвести нельзя, но можно вставить слова «его самого» или «их самих» — смело говорите «HIM» и «THEM» !!!
____________________
КРАЙНЕ ВАЖНО!!!
2 «Единых признака» по «Гениальному столбику» ↑:
1) «ОБЯЗАТЕЛЬНОСТЬ применения» ОДНОГО из обязательных определителей перед существительным !!!
Почему слова из «Гениального столбика» названы мною «обязательными» определителями?
Потому, что если МЫ, например, по-русски можем просто сказать:
«Я могу охмурить √ девушку!»,
то по-английски именно так сказать НЕЛЬЗЯ, так как по-английски перед этой «девушкой» (если с ней всё o'kay!) обязательно должно стоять хоть какое-то слово из вышеприведённого столбика, то есть можно/ нужно только так:
ОБЯЗАТЕЛЬНО!!!
I can charm HIS girl. его (= евоную)
I can charm NO girl. никакую* (стр. 22)
I can charm ANY girl. любую
I can charm THIS girl. эту
I can charm SUCHA girl. такую
I can charm SOME girl. некую
I can charm A / THE girl. одну/ту самую
и т. д.
I can charm THESE girlS этих
I can charm THOSE girlS тех
I can charm SUCH girlS таких
[ай кæн чаам]
Но — конечно же — определители «an / a» = «один» нельзя использовать перед существительным, стоящим во множественном числе!
А значит:
НИКАКИХ «an apples» или «a girls» !!!
То есть
никаких «один яблокИ» или «одна девочКИ» !!!
И это — тот случай, когда существительное может остаться без определителя (+см. стр. 137–138)!;
____________________
2) «ВЗАИМОВЫТЕСНЕНИЕ»
ВСЕ «обязательные определители»
(или каждый из членов этого ↑ «Гениального столбика)
ВЫТЕСНЯЮТ/ заменяют друг друга !!!
То есть, если перед существительным (или перед его определениями) есть одно из этих ↑ 21 слов, то рядом или подряд НЕ может быть никакого другого из них!!!
А значит:
НИКАКИХ «my any» «the your» или «a this»!!!
____________________
Соблюдение этого ↑ моего правила приводит к полной англограмотности, так как определители вытесняют / заменяют и «артикль», о котором Вы наверняка уже слышали, и которого Вы, возможно, боитесь!!!
Например
Мы + пишем + ЛЮБЫЕ + книгИ
We + write + ANY + bookS.
[wи райт эни букС ]
Я + вижу + ЭТОГО + большого красивого белого слона.
I + see + THIS +big beautiful white elephant.
[ай сии ðисбиг бьюутифул wайт элифэнт]
(и заметьте, определители НЕ изменяются):
____________________
NB!!!
Обратите особое внимание ↑!!! Сколько бы определений ни стояло перед существительным («√ большой, красивый, белый …»), но «обязательный определитель» всё равно стоит ПЕРЕД всеми определениями, так как любой «обязательный определитель» — это «определение № 1»!!!
____________________
Настоящее время
ВНИМАНИЕ!!!
1) В «Схеме» (на стр. 16) справа у нас есть «объекты» (№ 5), а в начале схемы есть «субъекты» (№ 1).
Субъектом или объектом может быть:
— существительное
Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.
Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.
Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.
Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.