Малый прыжок в английский за 115 минут (Самоучитель) - [3]

Шрифт
Интервал

только слово «problemS»)!

____________________


NB.

Окончание «+S» может произноситься и как «-С», и как «».

Но поскольку эта разница в произношении не влияет на смысл,

то мы не будем сейчас заострять на ней внимания.

____________________


ЧТО «СКЛАДЫВАТЬ» и КАК «СКЛАДЫВАТЬ», чтобы получать полные и правильные английские предложения (причём сразу же обратите особое внимание на то, что английские глаголы в этой → схеме мы вообще не изменяем !).

СХЕМА построения английского предложения

(слова №№ 1-31):


12345
СУБЪЕКТ (Кто? или Что?)Любой НЕизменённый ГЛАГОЛОБЯЗАТЕЛЬНЫЙ ОПРЕДЕЛИТЕЛЬЛюбое определение (Какой?)ОБЪЕКТ (Кого?)
LOVEGOOD
I [ай] = яMY [май] = мойME [мии] = меня
YOU [юу] = ты, выYOUR [ёо] = твой, вашYOU [юу] = тебя
WE [wи] = мыHIS [хиз] = его, «евоный»*HIM [хим] = его
THEY [ðэй] = ониHER [хœœ] = еёHER [хœœ] = её
или любое существительноеITS [итс] = её, «евоный»*IT [ит] =это
OUR [ауэ] = нашUS [ас] = нас
THEIR [ðээ] = их(-ний)*THEM [ðэм] = им, их
NO [ноу] = не, нетили любое существительное
ANY [эни] = любой
THIS [ðис] = этот
THAT [ðæт] = тот
EVERY [эври] = каждый
EACH [иитч] = каждый
SOME [сам] = некий, какой-то, некоторые; несколько
SUCH А [сатч э] = такой
SUCH [сатч] = такие
THESE [ðииз] = эти
THOSE [ðоуз] = те
AN-A [æн / э] = один, какой-то (т. н. «артикли» стр. 134)
THE [ðэ] = тот самый, те самыеГениальный столбик

* Эти слова (здесь и далее) употреблены мною для того, чтобы уточнять значение слов английских!

Итого: 31 слово.

____________________


NB 1!!!

Учтите, что ни одно из 31 слова этой ↑ группы НИкак НЕ изменяется!!!

____________________


NB 2!!!

И глагол после субъектных местоимений «I/you/we/they» и после существительных во множественном числе в настоящем времени (!) изменять НЕ нужно !!!

____________________


NB 3!!!

Обратите внимание на разницу (и в значении!) между английскими определителями и объектами (русские соответствия которым звучат и выглядят одинаково ):


Я вижу ЕГО(-ную) собаку = I see HIS dog [ай сии хиЗ дог]

Но:

Я вижу ЕГО (самогó) = I see HIM [ай сии хиМ ]


Мы слышим ИХ(-ние) голоса = We hear THEIR voices [wи хиэ ðэЭ войсиз]

Но:

Мы слышим ИХ (самих) = We hear THEM [wu хиэ ðэМ]


Я люблю ЕГО(-ный) жуке) цвет = I like ITS color [калэ]

Но:

Я люблю ЕГО (самогó «жука») = I like IT.

____________________


РЕКОМЕНДАЦИЯ.

Когда Вы можете заменить слова «ЕГО-» и «ИХ-» на «евоный» и «ихний», то по-английски смело говорите «HIS» и «THEIR».

А если этих замен произвести нельзя, но можно вставить слова «его самого» или «их самих» — смело говорите «HIM» и «THEM» !!!

____________________


КРАЙНЕ ВАЖНО!!!

2 «Единых признака» по «Гениальному столбику» ↑:

1) «ОБЯЗАТЕЛЬНОСТЬ применения» ОДНОГО из обязательных определителей перед существительным !!!

Почему слова из «Гениального столбика» названы мною «обязательными» определителями?

Потому, что если МЫ, например, по-русски можем просто сказать:


«Я могу охмурить √ девушку!»,


то по-английски именно так сказать НЕЛЬЗЯ, так как по-английски перед этой «девушкой» (если с ней всё o'kay!) обязательно должно стоять хоть какое-то слово из вышеприведённого столбика, то есть можно/ нужно только так:


ОБЯЗАТЕЛЬНО!!!


I can charm HIS girl. его (= евоную)

I can charm NO girl. никакую* (стр. 22)

I can charm ANY girl. любую

I can charm THIS girl. эту

I can charm SUCHA girl. такую

I can charm SOME girl. некую

I can charm A / THE girl. одну/ту самую

и т. д.

I can charm THESE girlS этих

I can charm THOSE girlS тех

I can charm SUCH girlS таких

[ай кæн чаам]


Но — конечно же — определители «an / a» = «один» нельзя использовать перед существительным, стоящим во множественном числе!

А значит:

НИКАКИХ «an apples» или «a girls» !!!

То есть

никаких «один яблокИ» или «одна девочКИ» !!!

И это — тот случай, когда существительное может остаться без определителя (+см. стр. 137–138)!;

____________________


2) «ВЗАИМОВЫТЕСНЕНИЕ»

ВСЕ «обязательные определители»

(или каждый из членов этого ↑ «Гениального столбика)

ВЫТЕСНЯЮТ/ заменяют друг друга !!!

То есть, если перед существительным (или перед его определениями) есть одно из этих ↑ 21 слов, то рядом или подряд НЕ может быть никакого другого из них!!!

А значит:

НИКАКИХ «my any» «the your» или «a this»!!!

____________________


Соблюдение этого ↑ моего правила приводит к полной англограмотности, так как определители вытесняют / заменяют и «артикль», о котором Вы наверняка уже слышали, и которого Вы, возможно, боитесь!!!


Например

Мы + пишем + ЛЮБЫЕ + книгИ

We + write + ANY + bookS.

[wи райт эни букС ]


Я + вижу + ЭТОГО + большого красивого белого слона.

I + see + THIS +big beautiful white elephant.

[ай сии ðисбиг бьюутифул wайт элифэнт]


(и заметьте, определители НЕ изменяются):

____________________


NB!!!

Обратите особое внимание ↑!!! Сколько бы определений ни стояло перед существительным («√ большой, красивый, белый …»), но «обязательный определитель» всё равно стоит ПЕРЕД всеми определениями, так как любой «обязательный определитель» — это «определение № 1»!!!

____________________

Настоящее время

ВНИМАНИЕ!!!

1) В «Схеме» (на стр. 16) справа у нас есть «объекты» (№ 5), а в начале схемы есть «субъекты» (№ 1).

Субъектом или объектом может быть:

— существительное


Рекомендуем почитать
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы. Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем. Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран.


В поисках Другого

Мир вокруг нас не что иное, как постоянное перетекание и взаимодействие «своего» и «иного», «себя» и «не-себя», «самости» и «чуждости». Эта книга — о познании себя через другого, через опыт и призму инаковости, о поиске Другого: иного во мне самом, в культуре, в тексте. Другой всегда дан, и он же всегда находится в модусе ускользания. Пока мы ищем Другого, мы не перестаем задаваться вопросами и отвечать, мы все еще открыты для других и мира вокруг нас, мы все еще готовы принять ответственность.


Убей в себе графомана!

В этот сборник вошли статьи по литературному творчеству писателя Волкова Олега, которые были опубликованы им в личном блоге «Творчество как профессия» в популярной социальной сети «Живой журнал». В своих статьях Волков Олег затрагивает вопросы, которые либо плохо освещены в статьях и пособиях признанных писателей, либо не затронуты ими вообще. Например типы писателей, типичные недостатки графоманов, самоорганизация и прочее. Так же даны рекомендации по книгам и пособия по литературному творчеству, которые автор счёл наиболее полезными для начинающих писателей. Первая книга дилогии.


Лекции по русской литературе XX века. Том 1

Эта книга – первая часть четырёхтомника, посвящённого русской литературе двадцатого века. Каждая глава – страница истории глазами писателей и поэтов, ставших свидетелями главных событий эпохи, в которой им довелось жить и творить.В первый том вошли лекции о произведениях таких выдающихся личностей, как Чехов, Горький, Маяковский, Есенин, Платонов, Набоков и другие.Дмитрий Быков будто возвращает нас в тот год, в котором была создана та или иная книга.Книга создана по мотивам популярной программы «Сто лекций с Дмитрием Быковым».


Слово и мысль

Это научное исследование посвящено не только критическому анализу и осмыслению давно ставшей традиционной и широко дискутируемой теории «взаимоотношения языка и мышления», но и всех основных, связанных с нею, теоретических проблем языкознания.


Дорогами тысячелетий. О чем поведали письмена

На скале Таш-Аир в Крыму археологи обнаружили загадочные изображения: фигурки людей, вооруженных и невооруженных, бегущих, лежащих; вздыбленная лошадь, разбитые повозки, собака, готовая к прыжку… Какую драму из жизни своего племени запечатлел древний художник? Удастся ли современному человеку разгадать истинный смысл событий многовековой давности? О развитии письма от рисунка к букве, о расшифровке древнейших письменностей разных народов увлекательно рассказывает автор. Особый раздел книги посвящен развитию письма на Руси.