Малый прыжок в английский за 115 минут (Самоучитель) - [3]

Шрифт
Интервал

только слово «problemS»)!

____________________


NB.

Окончание «+S» может произноситься и как «-С», и как «».

Но поскольку эта разница в произношении не влияет на смысл,

то мы не будем сейчас заострять на ней внимания.

____________________


ЧТО «СКЛАДЫВАТЬ» и КАК «СКЛАДЫВАТЬ», чтобы получать полные и правильные английские предложения (причём сразу же обратите особое внимание на то, что английские глаголы в этой → схеме мы вообще не изменяем !).

СХЕМА построения английского предложения

(слова №№ 1-31):


12345
СУБЪЕКТ (Кто? или Что?)Любой НЕизменённый ГЛАГОЛОБЯЗАТЕЛЬНЫЙ ОПРЕДЕЛИТЕЛЬЛюбое определение (Какой?)ОБЪЕКТ (Кого?)
LOVEGOOD
I [ай] = яMY [май] = мойME [мии] = меня
YOU [юу] = ты, выYOUR [ёо] = твой, вашYOU [юу] = тебя
WE [wи] = мыHIS [хиз] = его, «евоный»*HIM [хим] = его
THEY [ðэй] = ониHER [хœœ] = еёHER [хœœ] = её
или любое существительноеITS [итс] = её, «евоный»*IT [ит] =это
OUR [ауэ] = нашUS [ас] = нас
THEIR [ðээ] = их(-ний)*THEM [ðэм] = им, их
NO [ноу] = не, нетили любое существительное
ANY [эни] = любой
THIS [ðис] = этот
THAT [ðæт] = тот
EVERY [эври] = каждый
EACH [иитч] = каждый
SOME [сам] = некий, какой-то, некоторые; несколько
SUCH А [сатч э] = такой
SUCH [сатч] = такие
THESE [ðииз] = эти
THOSE [ðоуз] = те
AN-A [æн / э] = один, какой-то (т. н. «артикли» стр. 134)
THE [ðэ] = тот самый, те самыеГениальный столбик

* Эти слова (здесь и далее) употреблены мною для того, чтобы уточнять значение слов английских!

Итого: 31 слово.

____________________


NB 1!!!

Учтите, что ни одно из 31 слова этой ↑ группы НИкак НЕ изменяется!!!

____________________


NB 2!!!

И глагол после субъектных местоимений «I/you/we/they» и после существительных во множественном числе в настоящем времени (!) изменять НЕ нужно !!!

____________________


NB 3!!!

Обратите внимание на разницу (и в значении!) между английскими определителями и объектами (русские соответствия которым звучат и выглядят одинаково ):


Я вижу ЕГО(-ную) собаку = I see HIS dog [ай сии хиЗ дог]

Но:

Я вижу ЕГО (самогó) = I see HIM [ай сии хиМ ]


Мы слышим ИХ(-ние) голоса = We hear THEIR voices [wи хиэ ðэЭ войсиз]

Но:

Мы слышим ИХ (самих) = We hear THEM [wu хиэ ðэМ]


Я люблю ЕГО(-ный) жуке) цвет = I like ITS color [калэ]

Но:

Я люблю ЕГО (самогó «жука») = I like IT.

____________________


РЕКОМЕНДАЦИЯ.

Когда Вы можете заменить слова «ЕГО-» и «ИХ-» на «евоный» и «ихний», то по-английски смело говорите «HIS» и «THEIR».

А если этих замен произвести нельзя, но можно вставить слова «его самого» или «их самих» — смело говорите «HIM» и «THEM» !!!

____________________


КРАЙНЕ ВАЖНО!!!

2 «Единых признака» по «Гениальному столбику» ↑:

1) «ОБЯЗАТЕЛЬНОСТЬ применения» ОДНОГО из обязательных определителей перед существительным !!!

Почему слова из «Гениального столбика» названы мною «обязательными» определителями?

Потому, что если МЫ, например, по-русски можем просто сказать:


«Я могу охмурить √ девушку!»,


то по-английски именно так сказать НЕЛЬЗЯ, так как по-английски перед этой «девушкой» (если с ней всё o'kay!) обязательно должно стоять хоть какое-то слово из вышеприведённого столбика, то есть можно/ нужно только так:


ОБЯЗАТЕЛЬНО!!!


I can charm HIS girl. его (= евоную)

I can charm NO girl. никакую* (стр. 22)

I can charm ANY girl. любую

I can charm THIS girl. эту

I can charm SUCHA girl. такую

I can charm SOME girl. некую

I can charm A / THE girl. одну/ту самую

и т. д.

I can charm THESE girlS этих

I can charm THOSE girlS тех

I can charm SUCH girlS таких

[ай кæн чаам]


Но — конечно же — определители «an / a» = «один» нельзя использовать перед существительным, стоящим во множественном числе!

А значит:

НИКАКИХ «an apples» или «a girls» !!!

То есть

никаких «один яблокИ» или «одна девочКИ» !!!

И это — тот случай, когда существительное может остаться без определителя (+см. стр. 137–138)!;

____________________


2) «ВЗАИМОВЫТЕСНЕНИЕ»

ВСЕ «обязательные определители»

(или каждый из членов этого ↑ «Гениального столбика)

ВЫТЕСНЯЮТ/ заменяют друг друга !!!

То есть, если перед существительным (или перед его определениями) есть одно из этих ↑ 21 слов, то рядом или подряд НЕ может быть никакого другого из них!!!

А значит:

НИКАКИХ «my any» «the your» или «a this»!!!

____________________


Соблюдение этого ↑ моего правила приводит к полной англограмотности, так как определители вытесняют / заменяют и «артикль», о котором Вы наверняка уже слышали, и которого Вы, возможно, боитесь!!!


Например

Мы + пишем + ЛЮБЫЕ + книгИ

We + write + ANY + bookS.

[wи райт эни букС ]


Я + вижу + ЭТОГО + большого красивого белого слона.

I + see + THIS +big beautiful white elephant.

[ай сии ðисбиг бьюутифул wайт элифэнт]


(и заметьте, определители НЕ изменяются):

____________________


NB!!!

Обратите особое внимание ↑!!! Сколько бы определений ни стояло перед существительным («√ большой, красивый, белый …»), но «обязательный определитель» всё равно стоит ПЕРЕД всеми определениями, так как любой «обязательный определитель» — это «определение № 1»!!!

____________________

Настоящее время

ВНИМАНИЕ!!!

1) В «Схеме» (на стр. 16) справа у нас есть «объекты» (№ 5), а в начале схемы есть «субъекты» (№ 1).

Субъектом или объектом может быть:

— существительное


Рекомендуем почитать
Племянница словаря. Писатели о писательстве

Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.


Дети и тексты. Очерки преподавания литературы и русского языка

Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.


Сожжение книг. История уничтожения письменных знаний от античности до наших дней

На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.


Расшифрованный Достоевский. «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы», «Братья Карамазовы»

Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.


Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.


Загадки русского Заполярья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.