Малый прыжок в английский за 115 минут (Самоучитель) - [2]

Шрифт
Интервал

возможность сказать по-английски 70–80 % того, что Вы обычно говорите по-русски.


БАЗА. Выявленные мною:

а) факт наличия в английском языке достаточного количества вообще НЕизменяемых слов,

б) феномен частой НЕизменяемости даже изменяемых английских слов,

в) новые зависимости внутри языка и

г) новые взаимоотношения между словами, а также выделенные мною

д) новые «группы»/категории слов, объединённые единым/-и признаком/-ами.


ВРЕМЯ на ознакомление:


Первый этап: «Разбег»20 минут.

Второй этап: «Толчок»15 минут.

Третий этап: «Полёт»30 минут.

____________________

1. «Разбег»

Информационная подготовка

(Первый этап — 20 минут чтения).


А) Первое изменение английского слова = «Правило + S»:

при необходимости (или: по Вашему желанию) к концу практически любого (кроме всего-то 27 штук смотри «Справочную часть» ) существительного, взятого Вами прямо из любого словаря, Вы будете прибавлять окончание «+ S», чтобы поставить это слово/ существительное

во → множественное число!!!


table → tableS = стол → столЫ.

[тэйбл тэйблЗ]

+ См. стр. 32!


НЮАНС!!!

Однако в английском есть и выделенная мною группа «не-правильных» слов — в том числе и существительных — то есть слов, не подчиняющихся общим для остальных слов этого класса правилам.


Таких слов — всего 4 вида:


1) «НЕ-правильные» существительные = 27 штук (стр. 144):

2) «НЕ-правильные» глаголы = 178 штук (стр. 93);

3) «НЕ-правильные» числительные = 7 штук (стр.139);

4) «НЕ-правильные» определения = 10 штук (стр. 142).


Все эти «не-правильные слова» не изменяются по сегодняшним правилам — и все их готовые формы (то есть просто слова) Вам нужно постепенно заучить наизусть;

____________________


Б) Знакомимся с 43 НЕизменяемыми английскими словами + с любым количеством слов изменяемых, и ни … с ними не делаем!!! — то есть вообще их никак НЕ изменяем — так как в английском НЕТ ни родов, ни падежей..!!!

Мы только складываем слова со словами!!!!!!;

____________________


В) Даю информацию, что любой (обязательный) определитель (↓) из 21 штуки, данной далее на стр. 16 (например: «my» [май] = «мой»),

можно сочетать с любым неизменённым СЛОВОМ/ существительным, взятым нами прямо из любого словаря,

или

(сообразно здравому смыслу кроме «определителей» «this», «that», «such a», «an/a»)

СО СЛОВОМ, поставленным нами во множественное число (= «+S»!), так как сами определители НЕ изменяются ни по родам, ни по числам, ни по падежам — то есть НИКАК !!!


Значит (выучив эти обязательные определители = 21 штуку), мы уже с/можем сказать:

(= сложить любой определитель (стр. 16) с любым существительным, стоящим в любом числе!!!):


Русский определитель — изменяетсяАнглийский определитель — неизменяется
Моя рукаMY hand[май хæнд]
Мой столMY table[май тэйбл]
Моё солнцеMY sun[май сан]
Мои рукИMY handS[май хæндЗ]

И даже:

Моих рукMY handS[май хæндЗ]

(Ведь падежей-то в английском НЕТ !!!)

Моим рукMY handS[май хæндЗ]
Моими рукамиMY handS[май хæндЗ]

А также

Моей рукиMY hand[май хæнд]
Моей рукойMY hand[май хæнд]
Моей рукеMY hand[май хæнд]

и т. д.

____________________


ЛОГИКА:


Функция неизменяемых «определителей» (стр. 16) = «определять» обслуживаемое слово — значит, «определители» являются и «определениями», — значит, и все другие определения тоже НЕ изменяются ни по родам, ни по числам, ни по падежам, и тоже абсолютно неизменёнными могут сочemаться/ использоваться с ЛЮБЫМ существительным из любого словаря (и стоящим в любом числе)!!!

Значит:

выучиваем этот 21 «определитель», ставим после

любого из них

любое другое неизменённое определени-е/-я +

любое существительное прямо из словаря (или во множественном числе = «слово+ S») — и мы уже можем сказать:


Моя чистая, белая и нежная рука =

MY clean, white and tender hand.

[май клиин waйт æнд тэндэ хæнд]


Или даже:

Мои чистые, белые и нежные рукИ =

MY clean, white and tender handS.

[май клиин waйт æнд тэндэ хæндЗ]


ВИДИТЕ,

«изменилось» только существительное (=→ hand+S), но и определитель (MY), и все определения остались НЕизменёнными!!!

____________________


СТИМУЛ

(чтобы у Вас сразу же аж ручки задёргались!).


Возьмём, например, русское предложение


Я + уважаю + мою / свою + красивую и умную + сестру.

Чтобы сказать то же самое (↑) по-английски, нам нужно только взять словарь, открыть его, найти все нужные нам (английские!) слова и,

ВООБЩЕ НИ ОДНО ИЗ НИХ НЕ ИЗМЕНЯЯ (то есть НИЧЕГО с ними НЕ делая!!!),

«составить» их в правильное и нормальное английское предложение:


I + respect + my + beautiful and clever + sister.

[ай риспэкт май бьюутифул æнд клевэ систэ]


Если же Вы «уважаете Ваших сестЁР»

(а их много!), то всё равно с остальными словами

(кроме «сестЁР» = «sister+S»)

также ничего делать не надо:


I + respect + my + beautiful and clever + sisterS.

[ай риспэкт май бьюутифул æнд клевэ систэЗ ]

Я + уважаю + моих + красивых и умных + сестёр.


Причём «sisterS» [систэЗ ] значит и «сёстрЫ». и «сестЕР», и «сёстрАМ», и все остальные варианты, которые Вы с этими «сёстрАМИ» (= тоже «sisterS»!) можете себе только вообразить!


А можно и так:

We + solve + many + difficult + problemS.

[wи солв мэни дификлт проблемЗ ]

Мы + решаем + много + трудных + проблем

(и в этом предложении ↑ изменено


Рекомендуем почитать
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы. Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем. Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран.


В поисках Другого

Мир вокруг нас не что иное, как постоянное перетекание и взаимодействие «своего» и «иного», «себя» и «не-себя», «самости» и «чуждости». Эта книга — о познании себя через другого, через опыт и призму инаковости, о поиске Другого: иного во мне самом, в культуре, в тексте. Другой всегда дан, и он же всегда находится в модусе ускользания. Пока мы ищем Другого, мы не перестаем задаваться вопросами и отвечать, мы все еще открыты для других и мира вокруг нас, мы все еще готовы принять ответственность.


Убей в себе графомана!

В этот сборник вошли статьи по литературному творчеству писателя Волкова Олега, которые были опубликованы им в личном блоге «Творчество как профессия» в популярной социальной сети «Живой журнал». В своих статьях Волков Олег затрагивает вопросы, которые либо плохо освещены в статьях и пособиях признанных писателей, либо не затронуты ими вообще. Например типы писателей, типичные недостатки графоманов, самоорганизация и прочее. Так же даны рекомендации по книгам и пособия по литературному творчеству, которые автор счёл наиболее полезными для начинающих писателей. Первая книга дилогии.


Лекции по русской литературе XX века. Том 1

Эта книга – первая часть четырёхтомника, посвящённого русской литературе двадцатого века. Каждая глава – страница истории глазами писателей и поэтов, ставших свидетелями главных событий эпохи, в которой им довелось жить и творить.В первый том вошли лекции о произведениях таких выдающихся личностей, как Чехов, Горький, Маяковский, Есенин, Платонов, Набоков и другие.Дмитрий Быков будто возвращает нас в тот год, в котором была создана та или иная книга.Книга создана по мотивам популярной программы «Сто лекций с Дмитрием Быковым».


Слово и мысль

Это научное исследование посвящено не только критическому анализу и осмыслению давно ставшей традиционной и широко дискутируемой теории «взаимоотношения языка и мышления», но и всех основных, связанных с нею, теоретических проблем языкознания.


Дорогами тысячелетий. О чем поведали письмена

На скале Таш-Аир в Крыму археологи обнаружили загадочные изображения: фигурки людей, вооруженных и невооруженных, бегущих, лежащих; вздыбленная лошадь, разбитые повозки, собака, готовая к прыжку… Какую драму из жизни своего племени запечатлел древний художник? Удастся ли современному человеку разгадать истинный смысл событий многовековой давности? О развитии письма от рисунка к букве, о расшифровке древнейших письменностей разных народов увлекательно рассказывает автор. Особый раздел книги посвящен развитию письма на Руси.