Малийские этюды - [3]
В основном здесь жили торговцы и ремесленники. Кузнецы изготовляли оружие, сельскохозяйственный инвентарь. Далеко за пределами страны славились изделия ткачей Бамако. Прикрытые от солнца соломенной циновкой ткацкие станки можно и сегодня нередко встретить на улицах Бамако. Традиционным осталось и кожевенное производство.
В 30-е годы население Бамако приближалось к 20 тысячам жителей. Город состоял из коммерческого центра, заселенного европейцами, и окружавших его восьми африканских кварталов, застроенных домами из банка — так в Западной Африке называют строительный материал из глины, в которую добавляют солому или другие связывающие компоненты. Плоские крыши таких домов представляли собой террасы.
Город стал быстро расти в послевоенный период. Лейтенант-губернатор Лувю развил бурную деятельность и построил в Бамако много общественных зданий.
К концу 50-х годов нашего столетия население города достигло уже 100 тысяч человек. 31 декабря 1959 г. было завершено строительство нового, современного моста через Нигер, который в отличие от старого не затоплялся паводком и мог пропускать транспорт одновременно в обе стороны. Это помогло решить городу многие хозяйственные проблемы. Бамако перешагнул на правый берег.
Раскол Федерации Мали в 1960 г. вызвал переселение из Сенегала в Бамако, столицу Республики Мали, большого количества семей малийского происхождения, которые на не застроенных тогда пространствах западной части города образовали новый квартал Лафиабугу (на языке бамбара — «место освобождения»). В 60-е годы было возведено еще несколько кварталов, в том числе Бадалабугу, расположившийся на правом берегу Нигера.
Позднее строительство велось на востоке города — в квартале Корофина и на западе — в квартале Джикорони. Правительство взяло курс на застройку правого берега, и Бадалабугу окружили новые кварталы.
ВИЗИТНАЯ КАРТОЧКА МАЛИ
Сегодня население Бамако и его окрестностей, так называемого Большого Бамако, превышает 600 тысяч жителей. Высокий уровень рождаемости и активный приток в город сельских жителей способствуют быстрому росту населения столицы. Вытянувшийся с запада на восток на 15 километров современный Бамако состоит из более чем 50 кварталов. Он разделен рекой на две части: левобережную и правобережную. Это особенно отчетливо видно, когда самолет идет на посадку к аэропорту Сену. Из марева, словно изображение на фотобумаге, погруженной в проявитель, показывается Бамако — визитная карточка Мали. Голубую ленту реки Нигер разрывает темная полоска моста, и как маяк на фоне города резко выделяется единственное многоэтажное здание столицы — гостиница «Амитье».
От аэропорта в город ведет хорошая асфальтированная дорога. Сначала вы попадаете в кварталы Фаладье и Согонико, затем в непрерывном потоке транспорта приближаетесь к реке, проезжаете по мосту и оказываетесь на территории старого Бамако, делового и коммерческого центра города.
Зародившийся в древности дух коммерции остался в крови сегодняшнего Бамако. В городе несколько больших рынков и множество маленьких. Торговцы располагаются прямо на тротуарах, возле общественных зданий и крупных учреждений. Словно средневековая суданская[1] крепость устремляет в небо свои башенки круглое сооружение с замысловатой внутренней планировкой, наводящее на мысль о муравейнике или термитнике со всеми их служебно-иерархическими архитектурными премудростями. Это здание «Гран марше» — Большого рынка. Чего здесь только нет! Ткани из разных стран мира, восточные лечебные снадобья, элегантные флакончики духов! от Кристиана Диора, футболки с вечным кумиром африканцев — Мохаммедом Али, масло карите[2], бронзовые статуэтки из Верхней Вольты, изделия из черного дерева, ярко раскрашенные калебасы[3], перец, пряности, всевозможные замки, цепи, лопаты, вязальные крючки, нитки, итальянская модельная обувь и бабуши местного производства. Здесь очень шумно, все суетятся, спорят. До сих пор не понимаю, как моя жена ухитрялась здесь ориентироваться, находить именно тот прилавок и того торговца, которые ей были нужны. У меня всегда было чувство, что выхода из этого лабиринта не найти. Но есть в Бамако и специализированные рынки. Рядом с этим чудом света находится овощной павильон. К концу сезона дождей, когда созревают дары малийской земли, он особенно живописен. Здесь можно купить и ананасы, и авокадо, и маленькие дыньки, и кокосовые орехи, и помидоры, и петрушку. Пробираясь сквозь толпу, вдруг можно услышать такие слова:
— Камарад, чечнок нада? Картоска коросый. Недорого.
Что же, коммерция — двигатель прогресса в самых разных областях!
Рынок Дибида специализируется на мясе, есть тут рынки, где торгуют книгами, мопедами, радиотоварами. Из сотен динамиков одновременно звучат голоса Боба Марлея, Донны Саммер, спортивного комментатора местного радио и телевидения Дембы Кулибали, мелодии фольклорного ансамбля бамбара и тексты из Корана.
Повсюду идет бойкая торговля. Коммерсанты различного ранга — от владельцев деревянного ящика с дешевыми товарами, запирающегося на висячий замок, до крупных оптовых торговцев, хозяев целого комплекса магазинов, — составляют значительную часть самодеятельного населения Бамако.
Иржи Ганзелка и Мирослав Зикмунд — известные чехословацкие путешественники.Для быстрого восстановления утраченных во время войны внешнеторговых связей Чехословакии друзья предложили предпринять поездку по ряду зарубежных стран. В настоящий комплект вошли книги, которые отражают историю и быт той или иной страны, а также впечатления путешественников от посещения этих мест.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
О чём эта книга?С 1995 года, с тех самых пор, как вышло в свет самое первое издание моей первой книги «Практика вольных путешествий», — мне регулярно приходится отвечать на многочисленные вопросы. Вопросы задают читатели, водители, начинающие автостопщики, их родители, мои гости, слушатели автостопных лекций, газетные корреспонденты и тележурналисты. Отвечая на все их вопросы, я заметил, что вопросы сии имеют тенденцию повторяться. Чтобы упростить свою жизнь, я решил отобрать сотню наиболее распространённых вопросов и ответить на них в письменном виде.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Очерки советского историка-арабиста написаны на основе впечатлений от поездки по Средиземному морю в октябре 1977 г., во время которой автор побывал в Стамбуле, на Кипре, Крите, Мальте, Сицилии и Корсике, а также в некоторых городах Италии и Греции. Главное внимание уделяется современному облику и повседневной жизни Стамбула, Кипра и Мальты, а также историческим, культурным и демографическим связям с Востоком островов Средиземноморья. В книге освещаются особенности контактов жителей южной Европы с Востоком, роль некоторых групп средиземноморских европейцев в арабских странах, обосновывается оценка Средиземноморья как древнего района сближения пародов Европы и Востока.
Автор книги, известный советский арабист, повествует о своих впечатлениях от посещения арабских стран Магриба — Алжира, Марокко и Туниса. Рассказы о различных сторонах сегодняшней жизни, быта и культуры народов этих стран сочетаются с экскурсами в их историю. Специальное внимание автор уделяет воздействию на страны Магриба общеарабской специфики, культурных традиций средиземноморского региона.
Автор — выдающийся немецкий писатель и естествоиспытатель — рассказывает о кругосветном плавании на борту русского брига «Рюрик» (1815–1818) под командованием капитана О. Коцебу. В своих путевых заметках он подробно описывает нравы и обычаи коренных жителей островов Тихого океана, рассказывает о встречах на Камчатке, Аляске, Алеутских, Сандвичевых и других островах. В яркой художественной форме он рисует картины повседневной жизни экспедиции, героическую борьбу с трудностями ее участников.
Автор книги — журналист-международник — рассказывает на основе личных встреч, впечатлений и материалов бирманской прессы о жизни, культуре, традициях и обычаях народов сегодняшней Бирмы. Очерки о людях, городах Бирмы, ее исторических памятниках содержат малоизвестные сведения, интересные для советского читателя.