Малийские этюды [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Здесь и далее слово «Судан» означает исторический регион к югу от Сахары от Атлантики до Эфиопского нагорья, в котором выделяют Западный Судан (от Атлантики до озера Чад), Центральный и Восточный. — Здесь и далее примеч. ред.

2

Карите — масличное дерево. Плод — орех, содержащий около 50 % масла. Масло употребляется местным населением для приготовления пищи и освещения, а также используется для производства маргарина, мыла и косметических кремов.

3

Калебас — сосуд из плода высушенного калебасового дерева или тыквы.

4

Бубу — традиционная африканская одежда: длинное верхнее платье с рукавами, иногда вышитое.

5

Малийский франк — денежная единица Мали в 1962–1984 гг. 1 мал. франк = 0,01 франц. франка.

6

Сахель — по-арабски «берег», «край пустыни», «засушливая саванна».

7

Анимизм — вера в душу и духов. В Мали часто встречается фетишизм, приписывающий сверхъестественные свойства различным материальным предметам — фетишам.

8

Здесь и далее слово «клан» употребляется в значении «группа родственников, носящих имя родоначальника».

9

Абиджан — столица Республики Берег Слоновой Кости.

10

Тубиб — врач, лекарь (араб.).

11

Суннизм — одно из основных направлений ислама. Наряду с Кораном признает сунну («священное предание») обязательным руководством в повседневной жизни

12

Сонинке, или сараколе, — этническая группа, образовавшаяся, в результате смешения берберов с народами негроидной расы.

13

Кора — африканский музыкальный инструмент.

14

См.: Delafosse М. Haut Sénégal — Niger. Т. II. Р., 1972, с. 177.

15

Non! Non! — Нет, нет! (франц.),

16

В 1959 г., незадолго до провозглашения независимости Республики Мали, функции назначаемых колониальной администрацией вождей в деревнях были переданы старостам, которых избирали советы деревень.

17

Малинке — потомки охотничьих племен. Охота до сих пор играет очень большую роль в их жизни.

18

С 1984 г. страна называется Буркина Фасо.

19

Желтая лихорадка — острое вирусное заболевание, проявляющееся в форме лихорадки, желтухи и т. д. Переносчик — комар.

20

Онхоцеркоз (речная слепота) — паразитарное заболевание человека, вызывающее поражения кожи и органов зрения, приводящие к слепоте. Переносчик — речные мошки.

21

Сонная болезнь — заболевание человека и животных (лихорадка, сонливость и другие признаки). Переносчик — муха цеце.

22

Зебу — подвид крупного рогатого скота с горбом.

23

Туареги сами называют себя «тамашек». Малийские этнографы считают, что это название более правильное, чем «туарег»,

24

Bonbon — конфета (франц.).

25

По некоторым источникам, Коран высылался из Кордовского халифата.

26

Эль-хадж — почетный титул мусульманина, совершившего паломничество — хадж — в Мекку.

27

Марабуты — мусульманские священнослужители.

28

Термин «университет» прочно закрепился в европейской и африканской литературе при описании подобных учебных заведений. В данной работе он употребляется, следуя этой традиции, хотя понятие «университет» едва ли соответствует форме и масштабам таких своего рода высших коранических школ.

29

Тамаринд — дерево семейства бобовых, с длинными съедобными плодами. Применяется также в медицине.


Рекомендуем почитать
Путешествие по античным городам. Турция

Книга открывает для читателей мир истории, архитектуры и культуры античных греко-римских городов, расположенных в западной части современной Турции. Вместе с автором вы побываете в античных городах, оказавших очень сильное влияние на развитие европейской цивилизации, таких как Милет, Эфес, Пергам, Сарды, Приена, Афродисиас и др. Детальное, яркое описание позволит читателю ощутить себя современником исторических личностей, тесно связанных с этим регионом — Фалеса, Фемистокла, Аристотеля, Гераклита, Александра Македонского, Марка Антония, римских императоров Адриана, Траяна, Марка Аврелия, первых апостолов, пройтись по тем же улицам, по которым ходили они, увидеть места, описанные в самых известных древнегреческих мифах и трудах античных историков и писателей.


Ля Тортуга. От Аляски до Огненной Земли

В книге описывается путешествие, совершенное супругами Шрейдер на автомобиле-амфибии вдоль Американского континента от Аляски до Огненной Земли. Раздел «Карта путешествия» добавлен нами. В него перенесена карта, размещенная в печатном издании в конце книги. Для лучшей читаемости на портативных устройствах карта разбита на отдельные фрагменты — V_E.


Ледовые пути Арктики

Аннотация издательства: «Автор этой книги — ученый-полярник, участник дрейфа нескольких станций «Северный полюс». Наряду с ярким описанием повседневной, полной опасностей жизни и работы советских ученых на дрейфующих льдинах и ледяных островах он рассказывает об успехах изучения Арктики за последние 25 лет, о том, как изменились условия исследований, их техника и методика, что дали эти исследования для науки и народного хозяйства. Книга эта будет интересна самым широким кругам читателей». В некоторые рисунки внесены изменения с целью лучшей читаемости на портативных устройствах.


Три фута под килем

Заметки о путешествии по водному маршруту из Кронштадта в Пермь. Журналист Б. Базунов и инженер В. Гантман совершили его за 45 дней на катере «Горизонт» через Ладожское озеро, систему шлюзов Волго-Балта, Рыбинское водохранилище, по рекам Волге и Оке.


Англичане едут по России. Путевые записки британских путешественников XIX века

В этой книге впервые на русском языке публикуются путевые записки трех английских путешественников XIX в. Выдающийся математик и физик Уильям Споттисвуд (1825–1883) в 1856 г. приобрел в Казани диковинное для англичанина транспортное средство – тарантас и проехал на нем по Европейской России от Москвы до Астрахани, побывал в городах и селах, заглянул в буддийский монастырь. Несмотря на то что незадолго до этого закончилась Крымская война, в которой родина путешественника противостояла нашей стране, англичанина принимали с исключительным радушием и во всем ему помогали. Известный эколог Джон Кромби Браун (1808–1895) несколько лет провел в России.


Под солнцем Мексики

Автор этой книги врач-биолог посетил.) Мексику по заданию Министерства здравоохранения СССР и Всемирной организации здравоохранения для оказания консультативной помощи мексиканским врачам в их борьбе с малярией. Он побывал в отдаленных уголках страны, и это позволило ему близко познакомиться с бытом местных жителей-индейцев. Описание природы, в частности таких экзотических ландшафтов, как заросли кактусов и агав, различных вредных животных — змей, ядозуба, вампира, придает книге большую познавательную ценность.


Люди и атоллы

Книга польского писателя посвящена истории и современному положению островов Микронезии (Марианские, Каролинские и Маршалловы острова). Автор на основе своих непосредственных наблюдений живо и увлекательно описывает жизнь островитян, дает интересные бытовые зарисовки, одновременно показывая сложную политическую ситуацию на этой подопечной США территории, играющей значительную роль в американской глобальной стратегии.


От руин Карфагена до вершин Атласа

Автор книги, известный советский арабист, повествует о своих впечатлениях от посещения арабских стран Магриба — Алжира, Марокко и Туниса. Рассказы о различных сторонах сегодняшней жизни, быта и культуры народов этих стран сочетаются с экскурсами в их историю. Специальное внимание автор уделяет воздействию на страны Магриба общеарабской специфики, культурных традиций средиземноморского региона.


Путешествие вокруг света

Автор — выдающийся немецкий писатель и естествоиспытатель — рассказывает о кругосветном плавании на борту русского брига «Рюрик» (1815–1818) под командованием капитана О. Коцебу. В своих путевых заметках он подробно описывает нравы и обычаи коренных жителей островов Тихого океана, рассказывает о встречах на Камчатке, Аляске, Алеутских, Сандвичевых и других островах. В яркой художественной форме он рисует картины повседневной жизни экспедиции, героическую борьбу с трудностями ее участников.


Там, где цветет Ситхмой

Автор книги — журналист-международник — рассказывает на основе личных встреч, впечатлений и материалов бирманской прессы о жизни, культуре, традициях и обычаях народов сегодняшней Бирмы. Очерки о людях, городах Бирмы, ее исторических памятниках содержат малоизвестные сведения, интересные для советского читателя.