Малиновый джем - [35]
— Ух, вы прямо тигрица! — воскликнул Шейн, невольно восхищаясь напористостью девушки. — Но осторожнее со словами! Если вы могли бы убить меня, то…
Его речь была прервана — Юнис внезапно атаковала его, так что здоровяк едва не потерял равновесие.
— Послушай, дикая кошка! Будь осторожнее! Ты совсем как тигрица!
— Да, — нервно хихикнула тетушка Эбби. — Мистер Эмбери всегда называл ее «Тигрицей»!
— Я не удивлен! — бросил Шейн, взглянув на Юнис. Она отступила назад, но оставалась подобна дикому животному, загнанному в угол. Ее глаза пылали гневным огнем.
— Сейчас, миссис Эмбери, давайте перейдем к делам. Кто ваш адвокат?
— Я, — заявил Элворд Хендрикс. — Я ее адвокат. Я представляю интересы миссис Эмбери. Юнис, ничего больше не говори. Предоставь это мне. Шейн, для начала, у вас недостаточно доказательств для ареста этой леди. Эта пипетка не дает четкой информации против нее. Это могло быть делом слуг или злоумышленника. Рассказ горничной — не Священное Писание. Помните, вам достанется, если арест миссис Сэнфорд Эмбери окажется необоснованным! Я могу воздействовать на ваше начальство, и это не мелочи! Вы исполняете свой долг… хорошо! Но не злоупотребляйте властью, или, скорее, не позволяйте желанию произвести сенсационный арест затмить ваш рассудок.
— Я тоже так считаю, мистер Хендрикс, — ответил Дрисколл. — Мы выяснили метод, но я не уверен, что мы обнаружили преступника. По крайней мере, для меня все это не так очевидно. А, Шейн?
— Для меня все очевидно, — прорычал его дородный напарник. Но было видно, что слова Хендрикса произвели на него влияние. — Однако, я собираюсь подождать, но тем не менее мы должны взять миссис Эмбери под наблюдение…
— Подо что?! — спросила Юнис, ее лицо исказилось от неудержимого гнева. — Я не собираюсь терпеть, чтобы за мной шпионили!
— Тише, Юнис, — велел Эллиот. — Попытайся успокоиться. Не стоит бросать вызов этим людям. Они ведь действуют не по своей инициативе, а выполняют свой долг — так, как они его видят.
— Их долг — найти того, кто убил моего мужа! — Юнис наградила Шейна еще одним свирепым взглядом. — А вместо этого они обвиняют двух беззащитных женщин!
— Если эти две женщины смогут доказать свою невиновность, но никто не будет этому рад так, как я, — от всего сердца заявил Шейн. После того, как Юнис обработала его, это было довольно благородно с его стороны. — И это побуждает меня к тому, чтобы рассмотреть, как это можно доказать. Вы ведь признаете, что никто, кроме вас и мисс Эймс, не мог попасть в комнату мистера Эмбери?
— Я не признаю этого! Так как убийца попал туда и совершил убийство, выходит, что все-таки был некий путь туда!
— Ого! И каковы же ваши предположения насчет того, как злоумышленник мог пройти туда и выйти обратно, оставив двери запертыми изнутри?
— Этого я не знаю — не мое дело выяснять такие вещи.
— Должно быть, вы думаете, что он влез в окно из летающей машины! До десятого этажа иначе не добраться.
— Не говорите ерунду! Я слышала, как снаружи дверь отпирали ключом или отмычкой.
— Да, мэм, конечно, отмычки существуют. Но это ключи для отпирания дверей. А ваши двери оборудованы мощными замками, которые отпираются только изнутри. И когда они защелкиваются, снаружи их ничем не открыть. И как я сказал… а вот и Фердинанд!
Дворецкий вышел вперед. Он был скорее удивлен, чем встревожен, и стоял по стойке.
— Что вы знаете о событиях прошлой ночи? — спросил его Шейн.
— Ничего, сэр, — с безучастным почтением ответил Фердинанд.
— Чтобы не попасть в беду, вам лучше рассказать все, что вы знаете.
— Не могли бы вы задавать определенные вопросы?
— Хорошо. Когда мистер и миссис Эмбери вчера вечером вернулись домой, они были в хорошем настроении?
— Я не знаю, сэр.
— Вы знаете! Ваши работодатели достаточно хорошо вам известны, и вы можете судить по их поведению, замечая в их поступках что-то необычное. Отвечайте мне!
— Ну, сэр, насколько я могу судить, они были немного не в ладах.
— О, так значит, были не в ладах! И как это выглядело? Как ссора?
— Нет, сэр.
— Тогда как?
— Они не разговаривали. Но это не было так уж необычно для них, сэр. Легкая ссора…
— Говорите только то, о чем спрашивают! После того, как мистер Эмбери ушел в свою комнату, вы прислуживали ему?
— Да, я был в его комнате.
— А миссис Эмбери была в своей комнате?
— Да.
— И ее дверь в коридор была закрыта?
— Да.
— И, следовательно, ее замок защелкнулся?
— Да, я думаю.
— Разве вы не знаете этого? Не знаете, что так должно было быть?
— Знаю.
— А затем, ну когда вы покинули мистера Эмбери, ведь наступила ночь, когда вы уходили из комнаты мистера Эмбери, вы закрыли за собой дверь?
— Да.
— И, следовательно, этим вы заперли дверь?
— Да, полагаю, это так.
— Перестаньте предполагать. Вы знаете это! Вы прожили в этом доме два года, вы знаете устройство этих дверей, и знаете, что, закрывая дверь, вы запираете ее. Разве не так?
— Да, это так. Я повернул ручку, чтобы убедиться. Всегда так делаю.
Теперь Фердинанд казался не сдержанным, а сбивчивым.
— Также я знаю, что дверь мисс Юнис… то есть миссис Эмбери была заперта, так как сегодня утром она отпирала ее, чтобы впустить меня.
Идя по коридору адвокат слышит выстрел в соседнем офисе. Но попав внутрь, он не обнаруживает ни жертвы, ни пострадавшего, хотя никто не мог незаметно выйти оттуда. Впоследствии выяснилось что убийство и вправду произошло. Но кто же виноват? И какую роль, (если она вообще была), в деле играет молодой человек, недавно вытащенный из реки – он стал жертвой амнезии, и утверждает что провалился сквозь землю. На эти вопросы предстоит ответить Пеннингтону Уайзу. Детектив «Человек, который провалился сквозь землю» переводится на русский впервые!
Моунтинскай — частный курорт, раскинувшийся среди гор, снега и первозданной, нетронутой природы. Флаеры пестрят рассекающими небо горами, заголовки соблазняют заманчивыми предложениями, счастливые отзывы отдыхающих лишают всяких сомнений. Моунтинскай — идеальное место! Чтобы разочароваться в нем, нужно быть либо снобом, либо проснуться посреди ночи от крика и осознать, что кого-то из гостей отеля не хватает. Что происходит, когда пропадает человек? Что происходит, когда идет борьба за землю? Что происходит, когда в расследование оказываются втянуты студенты? Всем известно: за одной тайной стоит сотня других, соседствующих с шокирующими открытиями.
В четвертой книге главными героями станут Оливер и Барбара Уинстер, которым, на счастье ФБР, даже не придется притворяться, чтобы сыграть супружескую пару. Они вынуждены будут отправиться в Палм-Бич, где в фешенебельном квартале похищают молодые пары. Удастся ли им избежать этой участи или, чтобы поймать мышку, придется самим стать наживкой в мышеловке? И что все это время будут делать Питер и Кетрин, особенно после того как тайны Кет, наконец, раскрылись…
Доктор Ватсон – верный друг и «летописец» несравненного Шерлока Холмса – просматривает заметки в своей записной книжке и вспоминает занимательные происшествия, которые остались неизвестными читательскому миру…Так рождаются под пером нашего современника Н.М. Скотта четырнадцать историй о знаменитом сыщике. Написанные с юмором и стилистически точные, они великолепно передают особенности криминалистики и атмосферу викторианской Англии конца XIX – начала XX века.
Мрачные семейные предания не дают спокойно спать обитателям родового особняка - их держит в страхе зловещий призрак ("Дом на Локте Сатаны"), а странные события в поместье настолько тревожат его хозяина, что он обращается за помощью к доктору Феллу, умнице и любителю головоломок ("Темная сторона луны").Содержание:Дом на Локте СатаныТемная сторона луны.
В небольшом прибрежном городке в Англии происходит убийство. Собака хозяина указывает на одного из гостей как на убийцу. Раскрыть преступление помогает католический священник отец Браун.© azgaar, fantlab.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Обитателей гостиницы «Третий дом» на мысе Монток разбудили сигналы тревоги: произошло кораблекрушение. Найден мертвец с раной в спине. Свидетели клянутся: на борту с этим человеком было все в порядке, значит, рану он получил после того, как оказался в пучине волн. Но это кажется невозможным. И это только первая из таинственных смертей…
Серию «Дедукция» мы продолжаем публикацией пьесы Дж.Коэна «Семь ключей от «Лысой горы» по одноименному роману Э.Д.Биггерса. Детективно-мелодраматический фарс с прологом, двумя актами и эпилогом.
В старой коммунальной квартире, населенной множеством жильцов — среди которых и автор, — было совершено двойное убийство. При этом злодей сумел выйти из квартиры, не отпирая ни дверей, ни окон, и вдобавок накануне в доме прозвучало пророчество юродивой: «Кровь! Кровища везде!».
Серию «Дедукция» мы начинаем с публикации детектива И. Зангвилла «Тайна Биг Боу». Один из самых известных детективов с «загадкой запертой комнаты» впервые на русском языке!