Маленькое ночное волшебство - [32]

Шрифт
Интервал

Трэвис промолчал. У него перехватило дыхание, словно он внезапно получил удар в солнечное сплетение. Вид разоренной квартиры со всей неотвратимостью указывал на то, о чем он старался не думать. Дэни уезжает. И это случится совсем скоро.

Он никогда не испытывал ничего подобного и чувствовал себя совершенно беспомощным перед лицом действительности. Нельзя позволять обстоятельствам так выбивать из колеи взрослого мужчину с достаточно богатым жизненным опытом. У него были любовные связи, которые по тем или иным причинам приходилось заканчивать, хотя они могли бы еще продолжаться некоторое время. Вынужденный разрыв оставлял в душе легкое сожаление, но не более. Ничего похожего на это полное, всепоглощающее чувство пустоты и одиночества.

То, что творилось с ним сейчас, было лишено всякого смысла. Он последний из людей, кто готов к серьезным отношениям с женщиной. Семейная жизнь — не его удел. Хотя он хотел бы проводить все свободное время рядом с Дэни. Потому что эта неделя была прекрасной.

Что он мог поделать? Попросить ее остаться? К должности в Нью-Йорке она шла долгие годы. А он не может покинуть Чикаго. У него есть обязательства перед Максом и партнерство в их общей фирме.

— Смешно, но моя новая работа в Нью-Йорке — просто предел мечтаний. — Дэни словно эхом откликнулась на мысли Трэвиса. Она вздохнула. — Мне понадобилось много лет, чтобы добиться этого места. Еще в школе мы часто говорили с отцом о том времени, когда я стану полноправным партнером в крупной адвокатской конторе.

— Вы с отцом много разговаривали? — спросил Трэвис, уловив незнакомые нотки в ее голосе. Он не был знаком с мистером Карлински, но то, что он о нем слышал, никак не соответствовало образу доброго заботливого отца.

— Совсем немного, — покачала головой Дэни. — И в основном о моей будущей карьере. Моего отца всегда интересовали, да и сейчас интересуют только успехи в бизнесе. Думаю, это его единственное увлечение.

Внезапно Трэвису все стало понятно.

— Так это новое место, оно много значит для тебя или для твоего отца?

— Не надо заниматься со мной психоанализом, — грустно усмехнулась Дэни. — Конечно, я являюсь частью деловых интересов отца, но теперь они стали и моими интересами. Я долго и упорно трудилась, чтобы стать тем, кем стала сейчас. И место в Нью-Йорке — вершина моей карьеры.

— Как и квартира в престижном доме, — сухо добавил Трэвис.

— Да, — коротко кивнула Дэни.

Трэвис решился, наконец, задать вопрос, который давно вертелся на языке, но он все боялся, что это прозвучит глупо.

— Скажи, а тебе было в жизни весело?

— Весело? — Казалось, вопрос озадачил Дэни. — Было, конечно. Вот, например, всю последнюю неделю мне было весело.

— А до этого? У тебя в жизни было что-нибудь хорошее? Ты когда-нибудь получала от нее удовольствие?

В течение нескольких долгих секунд она молча смотрела на него, потом пожала плечами.

— Наверное, так хорошо, как в эту последнюю неделю, мне не было никогда. Но я довольна своей жизнью. Мне нравится быть успешной женщиной.

Быть довольной жизнью и получать от нее удовольствие — это, по мнению Трэвиса, были совсем разные вещи. Он посмотрел на поставленные друг на друга коробки.

— Что ж, значит, ты переезжаешь без всяких сожалений?

Ее ответный взгляд поразил его в самое сердце. В нем странным образом перемешались боль, печаль и нежность. Этот взгляд заставил Трэвиса остро пожалеть о прошедших годах, которые он провел вдали от Дэни. А теперь на их долю осталась лишь дружба.

— Я жалею лишь о том, как мало времени мне удалось провести с тобой.

— Да, я тоже. — Он сделал шаг и теперь стоял к ней почти вплотную. — Сцена, которую разыграли сегодня Фрэда и Карл, навела меня на печальные мысли о том, как легко разрушаются даже самые давние дружеские связи. — Он протянул руку и нежно коснулся ее щеки. — Мне больно думать, что нашу дружбу постигнет та же участь.

— Ты будешь скучать только по дружеским отношениям? — лукаво улыбнулась Дэни.

— Не только, — улыбнулся он в ответ. — Мне будет не хватать тебя, твоей улыбки, смеха. Наших шуток и разговоров. Самого твоего присутствия.

— Нам было очень хорошо вместе. — Она не отрываясь смотрела в его глаза. — Так хорошо мне еще ни с кем не было. Мы столько смеялись, спорили и болтали. Понимали друг друга с полуслова, хотя и не во всем соглашались. И потом, у нас был великолепный секс.

Да, все, что происходило между ними, было просто необыкновенно. Трэвис никогда раньше не чувствовал себя так комфортно в обществе женщины. Он обнял Дэни за талию и кивнул на коробки.

— Лично на меня они наводят тоску. Почему бы тебе не взять самое необходимое и не перебраться ко мне? Ты уезжаешь через два дня. Я хочу провести это время вместе.

Он ожидал от нее шутки. Что-нибудь о том, что это выходит за рамки дружеских отношений-. Но Дэни промолчала. Ее лицо оставалось печальным. Она вышла из комнаты, быстро собрала вещи и туалетные принадлежности и вернулась в гостиную.

— Я готова. Поедем получать удовольствие от жизни?

Неожиданно Трэвис понял, что ему следует делать. Пусть не в его силах продлить их отношения, но он может превратить оставшиеся два дня в праздник, который Дэни запомнит на всю оставшуюся жизнь. Он поцеловал ее долгим нежным поцелуем. Потом заговорщицки подмигнул.


Еще от автора Лиз Джаррет
Магическая ночь

Частный детектив Макс Волкер охраняет девушку, на жизнь которой покушаются неизвестные преступники. И влюбляется в свою клиентку...


Рекомендуем почитать
За чертой

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Отрави меня собой

Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…


Волны святого волшебства

Смерть матери и предательство любимого человека заставили романтичную и по-детски наивную Анжелу решиться на рискованное путешествие в дикую сельву, где основал свою миссию ее отец. Здесь она надеялась забыть о случившемся, однако судьба уготовила ей новое испытание: она оказалась во власти «дьявольских» чар красавца Фила Боргеса.Для широкого круга читателей.


Черный бархат

Эмилия Дав — молодая и талантливая писательница, чьи произведения пользуются огромным успехом у читателей. Но ее личная жизнь скучна и слишком далека от той насыщенной страстью атмосферы эротических рассказов, которые приводят в восторг почитателей ее таланта. Неужели так будет всегда…


Превращение в бабочку

Как это легко и просто — жить чужой жизнью! Совершать смелые поступки, любить, ненавидеть, а еще — быть красивой и сексуальной…Джейн Эрмингтон до такой степени боялась призраков прошлого, так лелеяла старую сердечную рану, что готова была пойти на все вплоть до подмены имени, лишь бы не сталкиваться лицом к лицу с действительностью. Возможно, игра продолжалось бы довольно долго, если бы в один прекрасный момент Джейн не поняла, что рискует потерять гораздо больше, чем собственное имя, — любовь самого лучшего в мире мужчины…


Сложная любовь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сицилийский ревнивец

Мультимиллионер и прожженный ловелас Макс Куинтано — в растерянности: его угораздило влюбиться в прекрасную Софи Резерфорд, такую юную, чистую и простодушную… А вдобавок ко всему у него еще есть одна тайна, которую он должен, но не решается ей рассказать.


Повелеваю - стань моей!

Ради блага своей страны шейх Шехаб аль-Масуд готов жениться на неизвестной ему женщине. Дело за малым, заставить ее выйти за него замуж.


Улыбка Кармен

Кармен встретила принца Фарука на деловой конференции. И когда он предложил девушке пожить вместе, она согласилась. Потому что полюбила его с первого взгляда. По этой же причине через полтора месяца, узнав, что беременна, Кармен покинула принца…


Очень личный помощник

Попав в передрягу, очаровательная Кейти Дентон оказалась в кабинете хозяина гостиничной империи Зака Бодро в одном нижнем белье. Теперь у нее нет ни одежды, ни денег, ни паспорта. Положение безвыходное, но Зак неожиданно делает ей выгодное предложение…