Маленький цветочный магазин у моря - [68]
— Для него.
— Ага. Интрига запутывается.
— Я делаю это только по просьбе его детей, Бронте и Чарли. Они хотели устроить для отца особенный день рождения.
— Как и ты сама этого хочешь, — кивает Стэн. — Верно?
Моя очередь кивнуть.
— Человеческое сердце — сложная штука, Поппи. Все редко получается так, как мы хотим, и обходится без ран и без боли.
— Мне можешь не рассказывать.
— Но я убедился: иной раз жизнь толкает нас на пути, по которым мы не хотим идти, а потом радуемся тому, что на них свернули.
— Может быть.
— Рассказать тебе историю? — спрашивает Стэн. — Она долгая, но стоящая.
— Конечно, давай. — Пусть предастся любимому занятию.
Я поудобнее устраиваюсь в шезлонге, а Стэн делает глубокий вдох и начинает:
— Давным-давно, еще в тысяча восемьсот сорок шестом году, королева Виктория посетила Корнуолл — ты слышала об этом? Это был ее единственный официальный визит сюда.
Я качаю головой.
— В честь этого визита одна из местных рукодельниц вышила четыре картины в дар королеве. Она сумела передать их одной из фрейлин, а та показала их королеве. Можешь представить, как была взволнована мастерица!
— Конечно, представляю, — говорю я, гадая, к чему он клонит.
— Хорошо. Ну а фрейлина положила глаз на лорда Харрингтона, который тогда владел Трекарланом. Он был членом парламента и частенько уезжал в Лондон. Они с той фрейлиной принадлежали к одному кругу и уже были знакомы. И когда ей выпала возможность побывать у него дома… Подробности излишни. Скажем так: они воспользовались выдавшимся случаем от души.
— Ничего себе! А я-то думала, в Викторианскую эпоху все были такие чопорные и любезные!
Стэн ухмыляется.
— Чистое притворство, все просто хорошо скрывали. Как бы там ни было, однажды фрейлине пришлось убегать из замка, когда ее вызвали к королеве раньше, чем она рассчитывала. Впопыхах она забыла сумку с вышитыми картинками и записку, собственноручно написанную ее величеством — благодарность искусной мастерице.
— И картинки остались в Трекарлане? — спрашиваю я.
Стэн кивает.
— Вскоре замок перешел в другие руки. Ходили слухи, что там произошла какая-то грязная история. Вроде бы лорд Харрингтон опять принялся за свои проделки, на этот раз с дочерью местного землевладельца. — Стэн прищелкивает языком и качает головой. — Дело всплыло наружу, землевладелец пригрозил Харрингтону, что тот жизни рад не будет, если не оставит его дочь в покое. Но было слишком поздно: девушка забеременела. И Харрингтон, опасаясь за свою шкуру, прихватил столько добра, сколько мог унести, и удрал. Но те вышитые картины он бросил, посчитав, что они ничего не стоят. Поппи, ты не поверишь, сколько хозяев сменил этот замок за свою жизнь. Я бы такое мог рассказать…
— Сначала это до конца расскажи, — прошу я, стараясь не дать ему отвлечься.
— Тогда-то Трекарлан и достался Марракам — моей семье, — объявляет Стэн, и глаза его сияют от гордости. — Та девушка была моей прапрабабушкой, и с тех пор Марраки жили в замке.
— Вот это история! — восклицаю я. Но одна деталь не дает мне покоя. — Стэн, ты сказал, что прежнего владельца Трекарлана звали Харрингтон, так?
Стэн кивает.
— Он мог иметь какое-нибудь отношение к Кэролайн Харрингтон-Смайт?
— Думаю, да, — спохватывается Стэн, только сейчас подумав о такой возможности. — Когда она обещала мне, что приходской совет позаботится о Трекарлане, она упомянула про что-то наследственное, но я тогда не уловил связи.
— Гм… — Я задумываюсь. — Если это правда, то понятно, почему Кэролайн так упирается, когда речь идет о Трекарлане. Получается, замок унаследовала твоя семья, а не ее. Но это никак не объясняет, почему она взъелась на меня.
— А тут все просто, — заявляет Стэн, растягиваясь в шезлонге. — Помню я эту историю.
— И?..
— Знаешь, почему Дейзи с Уильямом приехали именно в Сент-Феликс, чтобы открыть здесь «Гирлянду маргариток»?
— Нет. Я думала, им просто понравилось здесь, на побережье.
Стэн качает головой.
— В Сент-Феликсе жила бабушка Дейзи. В юности она прислуживала в замке.
— И что? — Я по-прежнему не улавливаю сути.
— История гласит, что именно она и разоблачила Харрингтона. Работая в замке, она знала обо всем, что там происходило.
— Теперь все понятно! Вот почему она меня не выносит: из-за моей родственницы ей не достался Трекарлан!
— Похоже на то, — соглашается Стэн. — История — странная штука.
— Что ж, могу только порадоваться, что наша семья помешала Харрингтонам. Какая из Кэролайн хозяйка замка!
Стэн кивает.
— Может, если бы не бабушка Дейзи, мы бы и не сидели здесь сегодня на солнышке.
— Именно! Так что с вышитыми картинами? Они все еще в замке?
Стэн качает головой.
— Нет. И это вторая часть истории. Наберись терпения, Поппи, я же сказал, что это надолго. Как я уже говорил, женщины в свое время баловали меня вниманием. И твоя бабушка не была исключением.
У меня глаза лезут на лоб. Такого я не ожидала. А ведь моя бабушка и правда питала к Стэну слабость!
— После смерти твоего дедушки мы много времени проводили вместе, и в знак особого расположения я подарил ей одну из картинок — с пурпурной розой.
— Точно! — вспоминаю я. — Мы нашли ее в одной из коробок, когда ремонтировали магазин. Вот почему на ней были инициалы R — Victoria Regina! Теперь, когда ты рассказал про королеву, все понятно.
Грейс родилась в маленьком приморском городке на севере Йоркшира и всегда мечтала сбежать оттуда, чтобы увидеть мир. Так она и поступила, повзрослев. Грейс много путешествовала, влюбилась и вышла замуж. Но почему же тогда она вернулась в Сэндибридж и проводит все время с Чарли, другом ее юности? Имеет ли это какое-то отношение к печатной машине по имени Реми, которую она забрала когда-то из старого коттеджа смотрителя маяка? Возможно, спустя годы странствий пришло время наконец признать, что сердце там, где твой дом.
Впервые на русском — новейший роман классика американского постмодернизма, автора, стоявшего, наряду с К. Воннегутом, Дж. Хеллером и Т. Пинчоном, у истоков традиции «черного юмора». «Всяко третье размышленье» (заглавие книги отсылает к словам кудесника Просперо в финале шекспировской «Бури») начинается с торнадо, разорившего благополучный мэрилендский поселок Бухта Цапель в 77-ю годовщину Биржевого краха 1929 года. И, словно повинуясь зову стихии, писатель Джордж Ньюитт и поэтесса Аманда Тодд, профессора литературы, отправляются в путешествие из американского Стратфорда в Стратфорд английский, что на Эйвоне, где на ступеньках дома-музея Шекспира с Джорджем случается не столь масштабная, но все же катастрофа — в его 77-й день рождения.
Группа российских туристов гуляет по Риму. Одни ищут развлечений, другие мечтают своими глазами увидеть шедевры архитектуры и живописи Вечного города.Но одна из них не интересуется достопримечательностями итальянской столицы. Она приехала, чтобы умереть, она готова к этому и должна выполнить задуманное…Что же случится с ней в этом прекрасном городе, среди его каменных площадей и итальянских сосен?Кто поможет ей обрести себя, осознать, что ЖИЗНЬ и ЛЮБОВЬ ВЕЧНЫ?Об этом — новый роман Ирины Степановской «Прогулки по Риму».
Нет на земле ничего более трудного и непредсказуемого, чем жизнь человеческая. У всех она складывается по-своему. Никто с уверенностью не может сказать, что ждёт его завтра, горе или радость, но и эти понятия относительны. Вечными ценностями на земле всегда считались и ценились человеческое добро и любовь. На них держится сама жизнь.Кто из нас не страдал от зла и жестокости, не проливал слёзы от горьких, несправедливых обид? Они, к сожалению, не обошли никого.Потому, призывает автор в новой книге:— Люди! Остановитесь! Искорените зло! Сберегите этот короткий миг жизни...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Электронная книга постмодерниста Андрея Шульгина «Слёзы Анюты» представлена эксклюзивно на ThankYou.ru. В сборник вошли рассказы разных лет: литературные эксперименты, сюрреалистические фантасмагории и вольные аллюзии.