Маленький человек на большом пути - [57]
При слове «виноград» я встрепенулся. Уж очень привлекала ягода с таким заманчивым названием: винная градина. Одну-единственную штучку удалось мне съесть за всю свою жизнь.
Голубые глаза хозяйки источали ласку и доброжелательство. Волосы хоть и седые, но тщательно завиты. А вот плечи у садовницы мужские, широченные, как у силача из балагана на ежегодной ярмарке. Август говорит, чтобы иметь такие плечи, надо постоянно тренироваться. Что она, в день по нескольку раз гири поднимает?
Садовница между тем продолжала:
— Вот пойдет муженек работать в теплицу, я тебя тоже туда сведу. Посмотришь, как красиво свисают грозди.
Она явно задабривала меня, а я к такому не привык. Как бы мне побыстрее выбраться из этого дома? Я поблагодарил за еду и двинулся к двери. Надо поскорее разыскать печника, день ведь идет к вечеру. Но садовница, сделав несколько быстрых, скользящих шагов, оказалась впереди меня:
— Вот здесь будешь спать!
Я остолбенело уставился на белое покрывало и гору подушек на нем.
— Кроватка мягонькая! Только сегодня свежим сенцем сенник набила, чистые простыньки постелила, одеяльце теплое вытащила из сундучка. Будешь спать-почивать, как котишка на печке.
Садовница переложила подушки к ногам, сняла покрывало; под ним оказалось синее одеяло с красочным орнаментом. Из-под кровати вытащила зеленый сундучок, подняла крышку:
— Вот сюда вещички сложим. А новый костюмчик, когда он у тебя будет, повесим в шкаф, чтобы не помялся. Хорошо?
— Да, — выдавил я едва слышно, а сам подумал, что не скоро, ох как не скоро будет у меня костюм!
Поспешно сложил в сундучок все, что было в узелке. Воскресную рубаху и штанишки разгладил ладонью. Осмотрел постолы; надо же, сносились, в середине дырки! Садовница внимательно следила за каждым моим движением.
— Не обувай их, не надо, — сказала ласково. — Где-то на чердаке должны быть ботиночки моего сыночка, совсем еще хорошие. У него быстро ножка выросла.
Хоть она и была полной, но двигалась на удивление легко. Не вышла, а выпорхнула из комнаты, и минуту спустя с потолка донесся шум и грохот.
Ну, теперь она вернется не скоро. Не познакомиться ли поближе к кукушкой? Интересно все-таки, как она выпрыгивает.
Только собрался тронуть дверцы на часах, садовница тут как тут. В руках запыленные ботинки. И какие красивые! У меня снова загорелись щеки. Подумать только, настоящие ботинки, почти новые, черные, блестящие, с медными крючками.
— Садись скорее, обуем ножки! — Она радостно улыбалась, словно счастье привалило не мне, а ей.
Первую примерку сделали без чулок: их у меня просто-напросто не было, постолы я носил с портянками. Ботинки пришлись впору. Тогда садовница кинулась к комоду, разыскала в нижнем ящике пару чулок, тоже почти новую, нелатаную.
Я стою на полу в ботинках, притопываю ими. Какая радость, какая неслыханная радость! Кажется, мне теперь принадлежит весь мир. Подумать только, я в ботинках! Вот бы посмотрели Август, брат, Сипол!
— Ну, беги теперь, миленький, к своему печнику. Все равно долго у него работать не будешь. Поеду на днях в местечко, договорюсь с твоей мамочкой, станешь жить у меня. Будем с тобой книжки читать, писать, считать… Я господских деточек учила — хвалили. А уж тебя-то еще лучше научу.
Садовница говорила, говорила без умолку, и глаза ее влажно поблескивали.
Я щелкнул каблуками, как солдаты на плацу, поклонился неловко, сказал:
— Спасибо!
Голос у меня дрожал.
Она погладила меня по голове, и я опрометью кинулся во двор. В комнате куковала кукушка: ку-ку, ку-ку…
ПЕЧНИК
Баронский замок стоял на бугре за прудами. Высокое белое строение прикрывали пышные дубы и липы. От дома садовника туда вела брусчатка; она проходила между двумя прудами, затем круто сворачивала к замку. Я шел по широкой дороге, все время оглядываясь: не выскочат ли из-за кустов сирени или жасмина огромные, ростом с теленка, псы, не кинутся ли на меня? Таких собак держали почти все помещики. Нередко случалось, что они набрасывались на работников имения, на их детей.
На темно-коричневой поверхности пруда мерно покачивались большие сердцевидные листья, между ними белели водяные лилии. По водной глади, быстро и сильно отталкиваясь задними лапками, сновали зеленые лягушки. Я слышал от ребят, что эти обитатели баронских прудов, завезенные из теплых стран, намного вкуснее раков. У меня же мороз пробегал по коже, когда я представлял себе такое «лакомство».
Повернулся к замку. Теперь его уже не заслоняли деревья, и красивое трехэтажное здание с огромными окнами и многочисленными балконами и нишами открылось все целиком. Фасадом замок выходил на пруд. К воде спускалась широкая каменная лестница, обросшая зеленым мхом; к ней от дверей замка вело несколько тропинок, усыпанных гравием.
А какой вокруг замка был парк! Высокие старые деревья, тенистые аллеи, беседки. И сам замок… Никак я не мог понять, для чего одной семье такое огромное здание. Ведь не могут барон, его жена и дети жить сразу во всех этих комнатах!
Замок казался необитаемым. Нигде, ни на дорожках, ни в самом здании, ни души. Я остановился в растерянности. Может, совсем не здесь нужно искать печника? Может, я что-то напутал?
В романе передаётся «магия» родного писателю Прекмурья с его прекрасной и могучей природой, древними преданиями и силами, не доступными пониманию современного человека, мучающегося от собственной неудовлетворенности и отсутствия прочных ориентиров.
Книга воспоминаний геолога Л. Г. Прожогина рассказывает о полной романтики и приключений работе геологов-поисковиков в сибирской тайге.
Впервые на русском – последний роман всемирно знаменитого «исследователя психологии души, певца человеческого отчуждения» («Вечерняя Москва»), «высшее достижение всей жизни и творчества японского мастера» («Бостон глоуб»). Однажды утром рассказчик обнаруживает, что его ноги покрылись ростками дайкона (японский белый редис). Доктор посылает его лечиться на курорт Долина ада, славящийся горячими серными источниками, и наш герой отправляется в путь на самобеглой больничной койке, словно выкатившейся с конверта пинк-флойдовского альбома «A Momentary Lapse of Reason»…
Без аннотации.В романе «Они были не одни» разоблачается антинародная политика помещиков в 30-е гг., показано пробуждение революционного сознания албанского крестьянства под влиянием коммунистической партии. В этом произведении заметно влияние Л. Н. Толстого, М. Горького.
Немецкий офицер, хладнокровный дознаватель Гестапо, манипулирующий людьми и умело дрессирующий овчарок, к моменту поражения Германии в войне решает скрыться от преследования под чужим именем и под чужой историей. Чтобы ничем себя не выдать, загоняет свой прежний опыт в самые дальние уголки памяти. И когда его душа после смерти была подвергнута переформатированию наподобие жёсткого диска – для повторного использования, – уцелевшая память досталась новому эмбриону.Эта душа, полная нечеловеческого знания о мире и людях, оказывается в заточении – сперва в утробе новой матери, потом в теле беспомощного младенца, и так до двенадцатилетнего возраста, когда Ионас (тот самый библейский Иона из чрева кита) убегает со своей овчаркой из родительского дома на поиск той стёртой послевоенной истории, той тайной биографии простого Андерсена, который оказался далеко не прост.Шарль Левински (род.
«Отныне Гернси увековечен в монументальном портрете, который, безусловно, станет классическим памятником острова». Слова эти принадлежат известному английскому прозаику Джону Фаулсу и взяты из его предисловия к книге Д. Эдвардса «Эбинизер Лe Паж», первому и единственному роману, написанному гернсийцем об острове Гернси. Среди всех островов, расположенных в проливе Ла-Манш, Гернси — второй по величине. Книга о Гернси была издана в 1981 году, спустя пять лет после смерти её автора Джералда Эдвардса, который родился и вырос на острове.Годы детства и юности послужили для Д.