Маленькие английские истории - [6]
Look to this side,
Look to that side.
The green says: Go!
Now go slow!
The red says: Stop!
Now do so!
64
ВНИМАНИЕ НА ДОРОГЕ
Посмотри на лево.
Посмотри на право.
Если зеленый видишь,
Медленно иди прямо.
Если видишь красный: Стоп!
Не проходишь, жди еще.
И, пока не загорится
Вновь зеленый человек,
Никуда нельзя стремиться,
Это - правило для всех!
65
BOATS
The steamboat is a slow poke, You simply cannot rush him.
The sailboat will not move at al Without a wind to push him.
But the speed boat, with sharp red nose, Is quite a different kind; He tosses high the spray and leaves The other boats behind.
66
КОРАБЛИКИ
Пусть пароход, в воде - мешок -
Его поторопить нельзя.
А парусники, как горшок,
без ветра - слишком тормозят.
Однако лихачи, как класс,
Совсем - не так уже милы.
Обрызгав, грязной жижей нас, Они скрываются в дали.
67
THE TRAIN TO GLASGOW
Here is the train to Glasgow.
Это - служащий Донбристль -
Here is the driver,
Тот, кто поднимает свист,Mr. Maclver,
Чтобы слышал машинист,
Who drove the train to Glasgow.
Что зовется - мистер Маклвер,Что ведет наш поезд в Глазго
Это - поезд в город Глазго.
Это - машинист исправный.
Его имя - мистер Маклвер.
Он ведет наш поезд в Глазго
Here is the guard from DonibristleWho waved his flag and blew hiswhistle
Here is a boy called Donald MacBrainTo tell the driver,
Who came to the station to catch theMr. Maclver,
train
To start the train to Glasgow.
But saw the guard from DonibristleWave his flag and blow his whistleTo tell the driver,
Mr. Maclver,
To start the train to Glasgow.
68
ПОЕЗД В ГЛАЗГО
Это - мальчик, Дональд МакБрейн.
Это - добрый человек,
Он наш поезд догоняет,
Служащий, в плохой момент -
Хоть и служащий Донбристль
Чтобы сел в вагон, отставший
Тут же поднимает свист,Тот, что мальчик Дональд Мак-
Чтобы слышал машинист,
Брейн,
Что зовется - мистер Маклвер,Что наш поезд догоняет,Что ведет наш поезд в Глазго.
Хоть и служащий Донбристль -
Тут же поднимает свист,Чтобы слышал машинист,
Что зовется - мистер Маклвер,Что ведет наш поезд в Глазго.
Here is the guard, a kindly man,Who, at the last moment, hauled intothe van
That fortunate boy called DonaldMacBrain
Who came to the station to catch thetrain
But saw the guard from DonibristleWave his flag and blow his whistleTo tell the driver,
Mr. Maclver,
To start the train to Glasgow.
69
70
SEASONS MONTHS
Spring is green,
Summer is bright,
Autumn is yellow,
Winter is white!
Winter brings us snowflakes, Spring - green buds and shoots.
Summer brings us berries,
Autumn - golden fruits.
СЕЗОНЫ ГОДА
Весна - зеленым мир наполнит.
У лета - теплые деньки.
Гроза осенняя - без молний.
Зимою - холод и коньки.
Дары зима пришлет снежками.
Побеги с почками - весной.
А лето - ягоды с грибами,
А осень - даст ли золотой?
71
SPRING
Little yellow buttercap,
Why don’t you come up?
Spring is here, spring is here!
And you are near.
The leaves will soon be green And still you are not seen.
Soon the violets will all peep, And you are fast asleep!
72
SUMMER
Then summer comes. Summer is the hottest season of the year. The Sun shines bright and children don’t go to school. They lie in the sun, bathe, walking in the woods and fields.
73
AUTUMN
Don’t you love to lie and listen, Listen to the rain,
With its little patter, patter, And its tiny clatter, clatter, And its silvery spatter, spatter, On the roof and on the pane?
Yes, I love to lie and listen, Listen to the rain.
74
ОСЕНЬ
Кто не любит лечь и слушать, Слушай дождик ты поющий.
Дождь своим приятным стуком, Милым умником слывущий,
Обладает тонким слухом,
Не поет певец над ухом -
Он - на крыше, в доме - сухо, Буду слушать я в кроватке: Слушать дождик - всем приятно!
WHO DOES NOT LIKE TO LIE AND LISTEN
Who does not like to lie and listen, Listen to the rain is singing!
Rain is a pleasant Mister!
Rain is a pretty clever in inner!
It has a fine ear, all are mean, The singer does not sing in our ear -
He is on the roof, in a house is clear.
I’ll listen to its sing in bed: So listen to the rain all are glad!
75
THE WINDS
The south wind brings wet weather, The north wind wet and cold together, The west wind always brings us rain, The east wind blows it back again.
ВЕТЕР
Южные ветры приносят тепло, Северные - холода за собою.
С ветром восточным - к нам дождик пришел.
Западный ветер забрал остальное.
76
RAIN, RAIN GO AWAY!
Rain, rain, go away,
Come again another day:
Little Tommy wants to play.
ДОЖДИК ДОЖДИК УХОДИ!
Дождик, дождик! Уходи!,
Днем, не выходи гулять!
Томми маленький сидит,
Хочет выйти поиграть!
DOCTOR FOSTER
Doctor Foster went to Gloucester In a shower of rain;
He stepped in a puddle, up to his middle, And never went there again.
ДОКТОР ФОСТЕР
Доктор Фостер вышел в Глостер, Он попал в душ из дождя.
Он проверил лужи дверью:
Лечит - только сам себя.
77
78
WINTER
A WINTRYSONG
Nothing is quite so quiet and Sing a song of wintertime -
clean
Another freezing night,
As snow that fal s in the night, And all the ruffles, ripple pond And isn’t it jol y to jump from bed Is hard and crystal bright.
And find the whole world white?
Sing a song of snow and ice, Rhyme a dozen rhymes,
ЗИМА
Happy, snowy wintertime
Is best of all the times!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сборник стихов Агнии Барто, любимых многими поколениями детей. В иллюстрациях Виктора Чижикова. Для дошкольного возраста.
Сборники стихов и песен «Матушки Гусыни» — это ценнейшая золотая россыпь английской народной поэзии, промытая временем из пустой породы сиюминутных пустяков. Они начали печататься в Англии более двух с половиной веков назад, но некоторые из входящих в них текстов были известны уже в XV веке. Эти прелестные миниатюры предстают в широчайшем своем разнообразии — от колыбельных и игровых песенок, юношеской любовной лирики до вполне взрослой лирики с по народному простым и ясным осмыслением всего многообразия жизни. Для юных жителей всех англоязычных стран эта книга стала поистине древом познания.
«Детская библиотека» — серия отличных детских книг с невероятными историями, сказочными повестями и рассказами. В четвёртый том вошли стихи, сказки и загадки К. Чуковского — русского и советского поэта, критика, литературоведа, переводчика и публициста, известного в первую очередь своими сказками для детей в стихах и прозе.
Это не просто стихи! Они танцуют вместе с автором, потому что написаны балериной. От красоты и легкости изящного слога вы и сами начнете танцевать. А знаете, что в них самое главное? Мысль и юмор. Редчайшее сочетание и… удовольствие обеспечено. «Воображение — дороже знаний», — говорил великий Энштейн. Читайте детям хорошие книги, развивайте воображение! Запомните имя этого автора. Этот автор — будет классиком!
Волшебная сказка в стихах о том, как ученик злого колдуна, отказавшись помогать ему в его чёрных делах, сумел одолеть своего учителя и спасти родную землю от ига жестокого короля.Иллюстрации Ивана Иванова. Для детей младшего и среднего школьного возраста.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.