Маленькая ложь Бога - [33]
— Ну, знаешь, неполных девять месяцев — это не так уж и много…
— Лучше не думать об этом! Но в любом случае, спасибо, что предупредил. Мне не хотелось бы испортить свой Последний час.
Три месяца, двадцать дней
Последний выбор
Вот уже несколько дней я размышляю о своем Последнем часе, придумываю различные сценарии, чтобы поговорить с Лео в подходящих условиях, но все они оказываются неудачными: всегда есть какая-то задоринка, риск, что он не захочет уделить мне свое время или внимание. Тем более что простой обмен банальностями меня не устраивает — я легко мог бы выдать себя за налогового агента или полицейского, чтобы войти к нему в дом и заговорить с ним, но зачем мне это надо? Мне нужна хотя бы относительная близость. Я не хочу, чтобы мой сын смотрел на меня, как на постороннего — пустым взглядом без намека на какое бы то ни было чувство. Это хуже, чем вовсе не говорить с ним.
Значит, мне надо будет проявить особую хитрость, и кажется, я нашел правильное решение: я выдам себя за одного из бывших своих коллег, за человека, которого Лео никогда не видел, но о котором не раз слышал от меня. Таким образом, к Лео придет не незнакомец, а давний друг его отца. Этот давний друг скажет ему, что у них с его отцом было много общего, что они много беседовали о своих семьях. И я смогу перейти к нашим общим с Лео воспоминаниям, но так, будто мне это рассказывали!
Это будет и близость, и тепло, и даже доверительность, и правил Бога я не нарушу: идеальный план, как мне кажется.
— Бог!
— Что?
— Мне нужна твоя помощь, не беспокойся, это на десять секунд.
— Когда ты так говоришь, это обычно дурной знак…
— Нет, правда! Мне нужно только имя какого-нибудь парня, о котором Лео слышал, но которого никогда не видел. У меня на примете есть две-три фамилии, но я не хочу рисковать: я вполне мог упустить из виду какую-нибудь подробность, а это слишком важно! Так вот, скажи-ка, Ришар…
— Лео встречался с ним на какой-то рождественской вечеринке у тебя в конторе.
— Вот незадача… Может, Патрик?
— Виделись два раза. Один раз в супермаркете, а потом этот тип попал на телевидение, потому что ему на машину упал метеорит.
— Ах да, точно, метеорит Патрика! У тебя и правда невероятная память, я прямо восхищен!
— Надо же, как мало надо, чтобы тебя впечатлить…
— Представь себе, ты впечатлишь меня еще больше, если подскажешь подходящее имя!
— Давид.
— Точно! Я часто рассказывал ему про Давида, и потом у него было прозвище — Давид-Комик, Лео обязательно должен его вспомнить! Я никого не знал забавнее, и анекдоты у него были просто гениальные!
— Гениальные, гениальные… Скажи лучше, генитальные…
— Мы что, ревнуем?
— Глупости…
— Нет-нет, признайся, ты ревнуешь, потому что я помирал со смеху над анекдотами Давида!
— Мой бедный друг, неужели ты правда думаешь, что я могу пасть так низко? Тебе нравилось проводить время с Давидом, слушая его анекдоты «ниже пояса», а я, знаешь ли, предпочитал часами беседовать с такими личностями, как Фрейд или Эйнштейн…
— При чем тут это? Тебе явно не хватает аргументов!
— Напротив! И если хочешь знать, Альберт был не только абсолютный гений, но еще и большой шутник…
— Ой, не могу! Он зовет его по имени — Альберт! Только послушайте!
— Попрошу! Я все же Бог как-никак!
— Ага, но он-то — Эйнштейн, мировая величина! Мог бы поднапрячься!
— Ну уж…
— А, так через пару минут ты уже звал его Альбертиком? И небось по плечу постукивал?
— Ну вот, началось…
— Ну, а еще что ты интересного делал? Целовал в щечку Наполеона, когда он сюда прибыл?
— Ты прекратишь? А то я уйду!
— О’кей, больше не буду. Только скажи любопытства ради, ты щелкал Юлия Цезаря по носу — так просто, чтобы приколоться?
— Ладно, я пошел, пока!
— Привет!
Какой он все же обидчивый!
Хорошо, в любом случае сценарий теперь готов: через девять месяцев Давид-Комик навестит Лео, и они проговорят друг с другом целый час, откровенно и душевно.
— Скажи-ка, Бог, я вот тут подумал, а можно сделать что-нибудь этакое, приятное, в течение последнего часа?
— Конечно.
— Типа чего?
— Типа того, чего ты хочешь!
— Ну, например, вкусно поесть, я имею на это право?
— Да.
— А если я выберу ресторан, у меня будет, чем за него заплатить?
— Да, у тебя будет ровно столько денег, сколько надо, как и для любых платных услуг.
— Когда ты говоришь «любых платных услуг», это подразумевает все?
— Ох, я знаю, о чем ты сейчас думаешь! Сексуальный маньяк!
— Да нет же! Мне просто интересно!
— Как же!
— Да честное слово, это чистое любопытство! Я просто подумал, что, коль скоро мне тридцатник, было бы обидно все испортить, если бы я неожиданным образом захотел бы вдруг в последний раз заняться любовью и у меня, как мне кажется, не было бы другого выхода, как обратиться к профессионалке… Вот я и подумал, чисто гипотетически, дал бы ты мне денег на оплату услуг вышеозначенной девицы?
— Такое поведение не приветствуется…
— Я не об этом тебя спрашиваю!
— Да, если ты захочешь пойти к проститутке, у тебя будет чем ей заплатить! Ты доволен?
— Идет. Но я уже сказал: это просто, чтобы знать. Скажи, у тебя наверняка были мертвецы, которые вытворяли невесть что в свой Последний час?
Француз Сирил Массаротто живет возле знаменитого города Перпиньян, недалеко от франко-испанской границы и Средиземного моря. Какое-то время работал воспитателем и директором детского сада, играл в рок-группе «Saint-Louis», а в 2008 г. выпустил свой дебютный роман и, что называется, проснулся знаменитым.Безымянный рассказчик этой истории работает в секс-шопе. Когда ему исполняется тридцать лет, в его жизнь входит Бог. Ни горящего куста и ничего особо драматичного — Богу просто хочется поговорить; вначале с произвольной регулярностью, потом каждый вторник.
Эта книга — о любви. О любви абсолютной, которая не ослабевает с годами, которая не зависит ни от каких обстоятельств, — о любви сына и матери.Эта книга — об уходе. Главный герой, молодой писатель по имени Тома, переживает самые тяжелые годы жизни. Его мать больна, с каждым днем коварный Альцгеймер отвоевывает новый и новый участок ее мозга, чтобы заставить ее забыть о тех, кто был ей дорог больше всех, — о детях. Эта книга пронзительная, трогательная и — примиряющая с жизнью. В момент, когда Тома будет больнее всего, он получит подтверждение тому, что мать помнила о нем и любила его — всегда.Массаротто между строк ставит простые вопросы о любви и судьбе.Le ParisienДва голоса — матери и сына — рассказывают нам историю великой любви.ElleЯ плакала и смеялась, читая этот роман.
«Красота спасет мир», — сказал русский классик. С нашим героем его красота сыграла злую шутку. На него любуются, как на ценную вещь, на нем пытаются сделать деньги. Дружить с ним — мечта каждого мужчины, любить его — мечта каждой девушки. А он — всего лишь человек. И ему очень хочется, чтобы за его красотой окружающие увидели душу, которая иногда болит и даже кровоточит, которой нужны настоящая любовь и настоящая дружба.Горький юмор и житейская мудрость отличают эту книгу молодого талантливого автора.Le FigaroПростота и ненавязчивая философия — вот две составляющие стиля Массаротто.Ozon.ruНеожиданная и дерзкая картина нашего времени, где талантливо смешаны любовь и юмор.Amazon.fr.
Блокнот в коричневой кожаной обложке — сто чистых страниц — завещан дедом любимому внуку.Что это? Глупая шутка, чтобы развеять грустно-банальный кошмар, проклятие под названием жизнь? Нет! Если взять блокнот и записать на каждой чистой странице одно воспоминание, то случится чудо. Не верите? Купите блокнот, заполните его, и, возможно, перед вами откроется будущее.Впервые на русском языке!* * *Сирил Массаротто живет возле знаменитого города Перпиньян, недалеко от франко-испанской границы и Средиземного моря.
Все прекрасно знают «Вино из одуванчиков» — классическое произведение Рэя Брэдбери, вошедшее в золотой фонд мировой литературы. А его продолжение пришлось ждать полвека! Свое начало роман «Лето, прощай» берет в том же 1957 году, когда представленное в издательство «Вино из одуванчиков» показалось редактору слишком длинным и тот попросил Брэдбери убрать заключительную часть. Пятьдесят лет этот «хвост» жил своей жизнью, развивался и переписывался, пока не вырос в полноценный роман, который вы держите в руках.
Впервые на русском — второй роман знаменитого выпускника литературного семинара Малькольма Брэдбери, урожденного японца, лаурета Букеровской премии за свой третий роман «Остаток дня». Но уже «Художник зыбкого мира» попал в Букеровский шортлист.Герой этой книги — один из самых знаменитых живописцев довоенной Японии, тихо доживающий свои дни и мечтающий лишь удачного выдать замуж дочку. Но в воспоминаниях он по-прежнему там, в веселых кварталах старого Токио, в зыбком, сумеречном мире приглушенных страстей, дискуссий о красоте и потаенных удовольствий.
«Коллекционер» – первый из опубликованных романов Дж. Фаулза, с которого начался его успех в литературе. История коллекционера бабочек и его жертвы – умело выстроенный психологический триллер, в котором переосмыслено множество сюжетов, от мифа об Аиде и Персефоне до «Бури» Шекспира. В 1965 году книга была экранизирована Уильямом Уайлером.
Иэн Макьюэн. — один из авторов «правящего триумвирата» современной британской прозы (наряду с Джулианом Барнсом и Мартином Эмисом), лауреат Букеровской премии за роман «Амстердам».«Искупление». — это поразительная в своей искренности «хроника утраченного времени», которую ведет девочка-подросток, на свой причудливый и по-детски жестокий лад переоценивая и переосмысливая события «взрослой» жизни. Став свидетелем изнасилования, она трактует его по-своему и приводит в действие цепочку роковых событий, которая «аукнется» самым неожиданным образом через много-много лет…В 2007 году вышла одноименная экранизация романа (реж.