Маленькая ложь Бога - [13]
— Со временем я оправился. Каждый латает в себе дыры как может. Начало было неважное, но после, ты ведь знаешь, я был счастлив. Благодаря Алисе и Лео я прожил хорошую жизнь… Ну и потом у меня был ты, конечно…
— И это было неплохо, а?
— Да. Тяжело иногда, даже слишком. Но все же хорошо.
Когда я умирал, перед моими глазами не пронеслись главные моменты моей жизни, как это показывают в фильмах. Однако здесь воспоминания внезапно нахлынули на меня: несколько картин, обрывков воспоминаний — итог моего пребывания на земле. Надо думать, это Сад начинает действовать…
Странная все-таки штука жизнь.
Бог…
Мой друг Бог!
В самом начале, когда Он избрал меня, одного из всех, чтобы сделать своим лучшим другом, я даже не поверил. Решил, что вдруг спятил, стал жертвой какого-то видения (или галлюцинации — как хотите) на грани полного маразма: кто я такой, чтобы приглянуться самому Богу — какой-то жалкий продавец секс-шопа, парень неплохой, но малость пришибленный, без цели в жизни, без будущего? Чтобы уяснить себе это, мне понадобилось несколько лет — пока жизнь не решила наконец преподнести мне подарок, которого, думаю, мы все ждем: существо, способное в корне изменить наш взгляд на мир.
Мой подарок звали Алиса. Она не только вошла в мою жизнь, она вошла в меня самого. Вошла и поселилась во мне, в моем теле, в моем сердце, и я сразу понял, что тут она теперь и будет жить всегда. Со временем она выбросила из меня всю старую мебель — колченогие столы и стулья, не закрывающиеся шкафы; сломала перегородки и все перекрасила.
И главное, Алиса все расширила. Я и представить себе не мог, что внутри у меня так просторно.
В тот день, когда Алису у меня отняли — изуродованную железом и колесами автомобиля, — я решил не верить больше в Бога: но как не верить, когда ты знаешь, что он есть?
Мне понадобилось время, чтобы простить ему, вернее, чтобы понять, что, зная заранее об ожидавшем нас роковом конце, Бог делал все, чтобы мы с Алисой проводили вместе как можно больше времени. Он ускорил нашу встречу, просветил меня насчет ее вкусов, подсказал, как вести себя, чтобы произвести на нее впечатление, что делать, а чего не делать, чтобы не оттолкнуть ее; позже он подыскал мне работу поближе к дому, чтобы я мог каждый день уделять ей на несколько минут больше.
Эти минуты так дороги мне сегодня.
Потом начались эксцессы: я пил, увлекался женщинами. Все это были попытки оглушить себя, обмануть, и все они были обречены на провал. Как будто что-то могло заставить меня забыть Алису… И вот доказательство: даже после смерти я по-прежнему думаю о ней!
Я выбрался из всего этого благодаря Богу — «по милости Божьей» (мне теперь понятно это выражение) — и ради Лео, моего Лео, который так стойко перенес то время, когда я бросил его одного… И которое, к счастью, было недолгим. Я вновь почувствовал вкус к жизни и с радостью наблюдал, как он растет, а вместе с ним — наше взаимопонимание и моя любовь к нему. Ему я обязан счастьем последних лет: видеть его счастливым, гордиться им, стать дедом — все это делало счастливым и меня.
Интересно, если бы в моей жизни не было Бога, она, в сущности, мало чем отличалась бы от других.
Ладно, воспоминания — это прекрасно, но что бы такое сделать, чтобы занять себя? Потому что не прошло и четырех часов, как я сюда попал, а мне уже зверски скучно. Все же здесь довольно тоскливо, я все лучше понимаю это с каждой минутой. Кстати о минутах: например, в Саду никогда не знаешь, который час. Ты должен пойти к Реке, найти местечко, чтобы втиснуться (надо и правда, чтобы Бог объяснил мне, почему на берегу так мало места, это же глупо!), отыскать на земле часы — уличные или ручные — и только так узнаешь время! Ничего себе способ! К счастью, после трех раз таких мучений я придумал пользоваться Биг-Беном, это удобно — не надо спускаться слишком низко, стрелки видно издалека. Может, это оттого, что я тут недавно, но для меня важно знать время.
Да, еще к вопросу о времени, я понял кое-что интересное относительно моей давешней «встречи» с Майклом Джексоном. Он все еще здесь, хотя уже несколько лет как умер: это доказывает, что в саду можно оставаться довольно долго… Потому что, если я уже знаю, что убраться отсюда можно очень быстро, то сколько времени здесь можно оставаться, мне до сих пор не известно! Несколько десятилетий? Или веков? Ну а поскольку все вокруг выглядят, как в лучшие свои годы, можно предположить, что тут не стареют. Глядя на них, невозможно угадать, сколько они тут находятся.
Интересно, в какой момент Алиса решила уйти отсюда?.. Как она поняла, что все — данная ей власть использована полностью, и она может со спокойной душой все бросить? Я тоже в один прекрасный день почувствую это? И потом, что это за две следующие ступени власти?
Ох, как мне действуют на нервы все эти тайны!
К тому же Бог только что сказал, что сюрпризы для меня еще не кончились, и еще: «Вещи вовсе не обязательно таковы, какими кажутся на первый взгляд». Я слишком хорошо его знаю, Он не стал бы бросаться такими фразами. Значит, мне еще предстоят здесь открытия… Что-то, что, конечно, пока от меня сокрыто.
Француз Сирил Массаротто живет возле знаменитого города Перпиньян, недалеко от франко-испанской границы и Средиземного моря. Какое-то время работал воспитателем и директором детского сада, играл в рок-группе «Saint-Louis», а в 2008 г. выпустил свой дебютный роман и, что называется, проснулся знаменитым.Безымянный рассказчик этой истории работает в секс-шопе. Когда ему исполняется тридцать лет, в его жизнь входит Бог. Ни горящего куста и ничего особо драматичного — Богу просто хочется поговорить; вначале с произвольной регулярностью, потом каждый вторник.
Эта книга — о любви. О любви абсолютной, которая не ослабевает с годами, которая не зависит ни от каких обстоятельств, — о любви сына и матери.Эта книга — об уходе. Главный герой, молодой писатель по имени Тома, переживает самые тяжелые годы жизни. Его мать больна, с каждым днем коварный Альцгеймер отвоевывает новый и новый участок ее мозга, чтобы заставить ее забыть о тех, кто был ей дорог больше всех, — о детях. Эта книга пронзительная, трогательная и — примиряющая с жизнью. В момент, когда Тома будет больнее всего, он получит подтверждение тому, что мать помнила о нем и любила его — всегда.Массаротто между строк ставит простые вопросы о любви и судьбе.Le ParisienДва голоса — матери и сына — рассказывают нам историю великой любви.ElleЯ плакала и смеялась, читая этот роман.
«Красота спасет мир», — сказал русский классик. С нашим героем его красота сыграла злую шутку. На него любуются, как на ценную вещь, на нем пытаются сделать деньги. Дружить с ним — мечта каждого мужчины, любить его — мечта каждой девушки. А он — всего лишь человек. И ему очень хочется, чтобы за его красотой окружающие увидели душу, которая иногда болит и даже кровоточит, которой нужны настоящая любовь и настоящая дружба.Горький юмор и житейская мудрость отличают эту книгу молодого талантливого автора.Le FigaroПростота и ненавязчивая философия — вот две составляющие стиля Массаротто.Ozon.ruНеожиданная и дерзкая картина нашего времени, где талантливо смешаны любовь и юмор.Amazon.fr.
Блокнот в коричневой кожаной обложке — сто чистых страниц — завещан дедом любимому внуку.Что это? Глупая шутка, чтобы развеять грустно-банальный кошмар, проклятие под названием жизнь? Нет! Если взять блокнот и записать на каждой чистой странице одно воспоминание, то случится чудо. Не верите? Купите блокнот, заполните его, и, возможно, перед вами откроется будущее.Впервые на русском языке!* * *Сирил Массаротто живет возле знаменитого города Перпиньян, недалеко от франко-испанской границы и Средиземного моря.
Все прекрасно знают «Вино из одуванчиков» — классическое произведение Рэя Брэдбери, вошедшее в золотой фонд мировой литературы. А его продолжение пришлось ждать полвека! Свое начало роман «Лето, прощай» берет в том же 1957 году, когда представленное в издательство «Вино из одуванчиков» показалось редактору слишком длинным и тот попросил Брэдбери убрать заключительную часть. Пятьдесят лет этот «хвост» жил своей жизнью, развивался и переписывался, пока не вырос в полноценный роман, который вы держите в руках.
Впервые на русском — второй роман знаменитого выпускника литературного семинара Малькольма Брэдбери, урожденного японца, лаурета Букеровской премии за свой третий роман «Остаток дня». Но уже «Художник зыбкого мира» попал в Букеровский шортлист.Герой этой книги — один из самых знаменитых живописцев довоенной Японии, тихо доживающий свои дни и мечтающий лишь удачного выдать замуж дочку. Но в воспоминаниях он по-прежнему там, в веселых кварталах старого Токио, в зыбком, сумеречном мире приглушенных страстей, дискуссий о красоте и потаенных удовольствий.
«Коллекционер» – первый из опубликованных романов Дж. Фаулза, с которого начался его успех в литературе. История коллекционера бабочек и его жертвы – умело выстроенный психологический триллер, в котором переосмыслено множество сюжетов, от мифа об Аиде и Персефоне до «Бури» Шекспира. В 1965 году книга была экранизирована Уильямом Уайлером.
Иэн Макьюэн. — один из авторов «правящего триумвирата» современной британской прозы (наряду с Джулианом Барнсом и Мартином Эмисом), лауреат Букеровской премии за роман «Амстердам».«Искупление». — это поразительная в своей искренности «хроника утраченного времени», которую ведет девочка-подросток, на свой причудливый и по-детски жестокий лад переоценивая и переосмысливая события «взрослой» жизни. Став свидетелем изнасилования, она трактует его по-своему и приводит в действие цепочку роковых событий, которая «аукнется» самым неожиданным образом через много-много лет…В 2007 году вышла одноименная экранизация романа (реж.