Макбет - [58]
– Пригласи их сегодня к нам на ужин, – сказала наконец она, – так они будут у нас на виду.
– Это должно произойти здесь?
– Нет-нет, достаточно с нас убийств, еще одно вконец испортит нам репутацию и распугает клиентов. Это должно случиться по дороге сюда.
Макбет кивнул.
– Я попрошу Банко и Флинса приехать сюда на машине. Скажу, будто пообещал, что они кое-кого потом подбросят домой. Я точно знаю, по какой дороге они поедут, а если попросить их не опаздывать, то буду знать их местонахождение с точностью до минуты. И знаешь что, о женщина, пришедшая из моих грез?
«Знаю», – подумала она, принимая его в объятия, но все равно дождалась, когда он сам даст ответ:
– Ни на земле, ни на небе не найдется человека, которого я любил бы больше тебя.
Дуфф отыскал паренька на пристани – тот сидел на кнехте, возле самой воды. Дождь закончился, и теперь сквозь белую пелену облаков пробивался тусклый свет, однако над фьордом уже собирались орды свинцовых туч, готовых с новой силой набежать на город с порывами северо-западного ветра.
– Я Дуфф. Это ты звонил по поводу Малькольма?
– Крутой шрам, – ответил парень и поправил повязку на глазу. – Мне сказали, ты больше не заведуешь Оргнарком?
– Ты говорил, что это срочно.
– У нас вечно все срочно, шеф.
– Что ж, это мне подходит. Выкладывай.
– И ты выкладывай, что у тебя там в кошельке.
– А, вот почему такая спешка. Когда нужно ширнуться-то?
– Да вот пару часов назад нужно было. А раз ко мне пожаловал сам начальник, то тогда, думаю, оплата должна быть не только за эту, но и за десять следующих доз.
– Ну, или я подожду еще полчасика, и ты с радостью мне все выложишь за полцены. А потом еще полчаса, и еще скосим, а там глядишь и…
– Шеф, я ж не отказываюсь. Но тут вопрос, у кого сильней время поджимает. Я тут с утра прочитал в газете про Малькольма и узнал его по фотке. Он, типа, утопился. Заместитель комиссара полиции и все такое. Большая заварушка.
– Ну давай уже выкладывай, пацан, а я посмотрю, сколько это будет стоить.
Одноглазый ухмыльнулся:
– Прости, шеф, но я уже не доверяю копам. Впрочем, вот тебе первая часть. Я прикорнул тут между во-он теми контейнерами. Отличное местечко – можно спрятаться и втихаря ширнуться. Сижу себе, меня никто не видит, но я вижу его, Малькольма, на другой стороне канала. Ну, что скажешь, шеф? Первая доза бесплатно, а за вторую выкладывай, – парень хрипло засмеялся.
– Не знаю, не зацепило, – ответил Дуфф. – Мы в курсе, что Малькольм тут был, мы нашли здесь его машину.
– Но вы ведь не знали, что он тут был не один. И не знаете, кто был этот второй.
По опыту Дуффу было известно, что торчок, у которого начинается ломка, будет больше трепаться, чем говорить правду, особенно если маячит надежда получить деньги на дозу. Но обычно торчки врали не так вдохновенно, как этот, и уж точно не стали бы звонить в Главное управление и просить поговорить с одним из начальников и не ждали бы еще час под дождем, не будучи уверенными, что им это окупится.
– А ты, типа, знаешь? – недоверчиво спросил Дуфф. – Знаешь, кто это был?
– Да, я его и раньше видел.
Дуфф достал из кармана бумажник, отсчитал деньги и отдал их парню.
– Я сперва хотел было Макбету позвонить, – сказал тот, пересчитывая бумажки, – но потом подумал, что он вряд ли поверит мне, расскажи я ему, кого видел.
– Ты его точно знаешь?
– Тот, кто разговаривал тогда с Малькольмом, был кореш Макбета.
Дуфф невольно ахнул:
– Банко?
– Я не в курсе, как его зовут, но как-то раз видел их вместе с Макбетом на вокзале.
– И о чем говорил Банко с Малькольмом?
– Я слишком далеко сидел и не слышал.
– Ну, а как думаешь? Они смеялись? Или спорили, ссорились?
– Понятия не имею, дождь тогда так барабанил по контейнерам, а они в основном стояли ко мне спиной. Может, и ссорились, я видел даже, как старик размахивал перед тем пушкой. А потом перестали спорить, сели в тачку – «вольво PV» – и укатили. Старый вел машину.
Дуфф почесал голову. Какой-то сговор между Банко и Малькольмом?
– Ты мне слишком много дал, – сказал парень и протянул ему банкноту.
Дуфф удивленно посмотрел на него. Торчок отдает сдачу? Отказываться Дуфф не стал.
– Ты ведь мне это рассказал не только для того, чтобы заработать денег на дозу, верно?
– Чего?
– Ты сказал, что прочитал об этом в газете и понял, что тут какая-то большая заварушка. Так оно и есть. Настолько большая, что, позвони ты с этим какому-нибудь журналисту, тебе отвалили бы за это в десять раз больше. Я подозреваю, что это либо Геката тебя послал, чтобы заморочить нам голову, либо у тебя еще что-то на уме.
– Иди ты к черту, товарищ начальник!
Дуфф схватил торчка за шиворот и резко дернул наверх, отметив про себя, что пацан легкий как перышко.
– Слушай сюда, – проговорил Дуфф, стараясь не вдыхать исходящий от парня гнилой смрад, – либо я упеку тебя за решетку и понаблюдаю, как у тебя начнется ломка и как ты пару дней помучаешься. Либо ты мне прямо сейчас выкладываешь, почему ты ко мне пришел. У тебя есть пять секунд. Четыре…
Парень холодно посмотрел на Дуффа.
– Три…
– Слышь, коп поганый, да ты совсем…
– Два…
– Глаз.
– Один…
– Я сказал, глаз!
– Что с глазом?
Поистине в первом снеге есть что-то колдовское. Он сводит любовников, заглушает звуки, удлиняет тени, скрывает следы. Разыскивая пропавшую Бирту Беккер, Харри Холе приходит к выводу, что годами в Норвегии в тот день, когда выпадает первый снег, бесследно исчезают замужние женщины.Впервые Харри сталкивается с серийным убийцей на своей родной земле. Преступник, которому газеты дали прозвище Снеговик, будто дразнит старшего инспектора, доводя его до последней грани безумия…Перевод с норвежского Екатерины Гудовой.
В Осло совершено жестокое убийство. В этом деле Харри Холе играет не совсем обычную роль – он возглавляет не расследование, а список подозреваемых. Сам он ничего не может сказать по данному поводу, поскольку переживает не лучшие времена и некоторые события последних дней напрочь выпали из его памяти. Правда, на момент убийства у него имеется алиби, но случайная находка, сделанная в своей квартире, заставляет Харри усомниться в нем. Он почти убежден в том, что виновен, и ведет собственное расследование – в первую очередь, это расследование темных глубин собственного «я»… Долгожданный 12-й роман из захватывающей серии о Харри Холе.
Этому заключенному, в общем-то, нечего терять. Проведя почти полжизни в тюрьме, Сонни Лофтхус даже согласен взять на себя чужое преступление. Какая разница, где влачить жалкое существование осужденному за убийство наркоману! Однако все мгновенно меняется, когда Сонни узнает правду о смерти своего отца, которого он долгие годы считал коррумпированным полицейским, покончившим с собой из-за угрызений совести. Теперь его жизнью управляет одно желание – отомстить всем тем, кто погубил его семью. Совершив блестящий побег из тюрьмы, Сонни начинает действовать, все ближе подбираясь к главному виновнику всех его несчастий – загадочному криминальному авторитету по прозвищу Близнец…Впервые на русском языке! Новый главный герой в новом детективе Ю Несбё!
В Сиднее зверски убита молодая норвежка Ингер Холтер. На помощь австралийским коллегам полиция Осло посылает следователя Харри Холе. В Австралии Харри подстерегает множество неожиданностей. Здесь он обретет и потеряет и добрых друзей, и свою большую любовь. А поиски жестокого убийцы, подобного страшному змею Буббуру из сказаний австралийских аборигенов, станут для Харри глубоко личным делом и превратятся в смертельную схватку с загадочным и многоликим врагом.
Чтобы замять скандал с подстреленным во время саммита в Осло американским спецагентом, полицейского следователя Харри Холе переводят в Службу безопасности, где ему предстоит выявить связь между королями подпольного рынка оружия и группой неонацистов. Харри выходит на весьма подозрительную сделку: некто приобрел за большие деньги киллерскую винтовку с оптическим прицелом. Коллега Харри, норвежка Эллен Йельтен, убеждена, что в этом деле не обошлось без большой политики. Догадка стоит ей жизни, но американец все равно продолжает следствие.
Посол Норвегии найден убитым в бангкокском борделе. В Осло спешат замять скандал и командируют в Таиланд инспектора полиции Харри Холе: ему предстоит провести расследование как можно более конфиденциально. Оказавшись в злачных местах Бангкока, среди опиумных домов и стрип-баров, Харри постепенно обнаруживает, что в деле с убийством далеко не все так очевидно, как казалось вначале. Тараканы шуршат за плинтусами. Кто-то притаился во тьме, и этот кто-то не выносит дневного света. Впервые на русском — долгожданный детективный роман от признанного мастера жанра, главного конкурента Стига Ларссона.
В городе появился кровожадный маньяк, который охотится за молодыми красивыми девушками. Кому могут доверить такое ответственное расследование? Конечно же, Логиновой Валерии Сергеевне, следователю по особо важным делам Главного управления внутренних дел. В её жизни сейчас не лучший период. Она никак не может разобраться в своих чувствах и отношениях. Но, решая свои проблемы, не стоит забывать об опасности, иначе под угрозой может оказаться собственная жизнь… Фото автора Karl Starkey: Pexels.
Книга посвящена работникам ленинградской милиции, которые расследуют опасные уголовные преступления. Авторы книги — журналист и полковник милиции — взяли за основу подлинные криминальные истории, происшедшие в Ленинграде несколько лет тому назад, и увлекательно рассказали о том, как была вскрыта организованная преступная группа в одной из промышленных отраслей города, как вычислили кустарей, занимавшихся преступным промыслом, каким образом был уличен бывший юрист в ложной доносе, как были раскрыты два убийства, как удалось изобличить шантажистов.
Новостные каналы получают ссылку на сайт «Суд Народа». На прямой трансляции прикованный к стулу педофил. Через 72 часа народное голосование решит его участь. Чиновники требуют прекратить беспредел, ведь право на суд есть только у власти. В ходе расследования Елена Петелина выясняет, что накануне педофил похитил девочку. Только он знает, где она находится. Время на таймере неумолимо тает. Люди ждут справедливого возмездия. Но если педофила казнят, похищенная девочка не выживет.
Два убийства, схожих до мелочей. Одно совершено в Москве в 2005 году, другое — в Санкт-Петербурге в 1879-ом. Первое окружено ореолом мистики, о втором есть два взаимоисключающих письменных свидетельства: записки начальника петербургской сыскной полиции, легендарного И. Д. Путилина и повесть «Заговор литераторов» известного историка и богослова. Расследование требует погружения, с одной стороны, в тайны мистических учений, а с другой, в не менее захватывающие династические тайны Российской империи. Сможет ли разобраться во всем этом оперуполномоченный МУРа майор Северин? Сможет ли он переиграть своих противников — всемогущего олигарха и знаменитого мага, ясновидца и воскресителя? Так ли уж похожи эти два убийства? И что такое — древо жизни?
Карьера нью-йоркского детектива Саймона Зиля и его бывшего напарника капитана Деклана Малвани пошла в абсолютно разных направлениях после трагической гибели невесты Зиля во время крушения парохода «Генерал Слокам» в 1904 году.Хотя обоих мужчин ждало большое будущее, но Зиль переехал в Добсон — маленький городок к северу от Нью-Йорка — чтобы забыть о трагедии, а Малвани закопал себя ещё глубже — согласился возглавить участок в самом бандитском районе города.В распоряжении Малвани находится множество детективов и неограниченные ресурсы, но когда происходит очередное преступление при загадочных обстоятельствах, Деклан начинает искать того, кому может полностью доверять.На сцене Бродвея найдена хористка, одетая в наряд ведущей примы.
Кейт как будто попала в клетку. Дома ей приходится убирать и готовить для своего эксцентричного отца-ученого, доктора Баттиста, и младшей сестры Белочки. На работе в детском саду родители и начальство недовольны Кейт и ее слишком резкими методами воспитания, хотя дети ее обожают. Несмотря на строптивый нрав, Кейт уже готова смириться со своим положением, но тут ее отец, работающий в научной лаборатории, неожиданно решает свести ее с Петром, своим лаборантом, которого вот-вот вышлют из страны. Взбунтуется ли Кейт хотя бы на этот раз? И что на самом деле задумал ее отец?
Когда в школе появляется новый мальчик, сын дипломата, учителя и ученики принимают его настороженно. Новенький, Осей, – единственный чернокожий в «белой» школе. К настороженности добавляются зависть и удивление после того, как в первый же день учебы новенький составляет необычную пару с Ди, самой популярной девочкой школы. И тогда другой мальчик, привыкший держать все под контролем, решил разрушить новый союз. Шекспировские страсти: любовь, ревность и предательство – на школьной площадке Вашингтона.
Феликс на пике своей карьеры. Он успешный режиссер, куратор театрального фестиваля. Когда из-за козней врагов, своих бывших коллег, Феликс лишается своего места, он вынужден уехать в канадское захолустье, чтобы там зализывать раны, разговаривать с призраком своей умершей дочери Миранды и – вынашивать план мести. Местная тюрьма предлагает Феликсу преподавать заключенным, и Феликс возвращается к когда-то не реализованному плану: поставить радикально новую версию «Бури» Шекспира. А заодно и отомстить врагам.«Ведьмино отродье» – пересказ «Бури» эпохи YouTube, рэп-лирики и новой драмы в исполнении Маргарет Этвуд.
Где можно встретить шекспировского героя, чтобы поговорить с ним и пригласить к себе домой? Герой романа Саймон Струлович встречает Шейлока из «Венецианского купца» на кладбище. У двух персонажей много общего: оба богаты, у обоих умерли жены, а дочери выказывают излишнюю независимость. Это только начало сложной дружбы.Обладатель Букеровской премии Говард Джейкобсон издевательски передает букву и дух Шекспира – с иронией и остроумием.