Макбара (Отрывки из романа) - [8]
watch the freak, it would be perfect for the sketch, you could show him on the stage![22]
на него смотрят двое бородачей, идут за ним вслед, загораживают тебе дорогу, здороваются со мной
ву парле франсе?
нет, ты их не понимаешь, что им надо от меня, говорят на гаурú, нас обступают, эти двое зовут меня куда-то
венир авек ну, you understand?? : ну алле ву пейе : тьен,
that’s your flus![23]
бросайся с ними в водоворот : сады, прямые улицы, автобусы, пролетки, звонки трамваев, скрип тормозов, взрывы смеха, мечеть, площадь Фуко, клуб «Méditerranée», оранжевые такси, регулировщики на углах, толчея, выставки, речи, танцы, выступления гимнастов
веселый нарядный молодой
свершилось чудо, заклятие снято
его ведут, и вот он, ты, я на площади, образующей неправильный многоугольник
ПУТЕШЕСТВИЕ К ЦЕНТРУ ЗЕМЛИ
да это же по всем статьям scoop[24] : жить под землей : кто-то им об этом рассказал, не то Боб, не то его шурин, ехал он под утро Buisiness Distrit[25] и увидел, как кто-то снизу приподнимает чугунную крышку люка канализационной системы, приподнимает очень осторожно, так он сказал, вроде бы крадучись, и поначалу он подумал, что ему это привиделось, остановил машину за углом и выключил фары, крышка люка все поднималась и поднималась, потом какой-то человек высунул наружу голову в огляделся — нет ли кого, — потом откинул крышку, вышел на мостовую и свистнул, дескать, валяй, ребята, и за ним вылезли еще пять или шесть типов такой же масти, не то пьянчуги, не то нищие, видать, вышли добывать себе пропитание, покопаться в мусорных баках, до того как пройдет муниципальный мусоровоз и заберет их, добыть товару, на литр-другой дерьмового вина или дешевой водки, вышли, как гиены, на ночной разбой, жуть берет, клянусь тебе, и так потом каждую ночь, он запомнил это место, вы работаете в Пи-Би-Ньюс, прокатитесь с ним, он покажет вам эту лазейку, и совершите путешествие по подземным галереям, где тайно проживают эти типы : если дадите им на лапу, они согласятся на интервью, представляешь заголовок? : «Новые троглодиты», «В подземельях Золотого треугольника» или еще лучше — «Визит в преисподнюю», нет, это звучит слишком уж по-ученому, радиослушатели не поймут, а может, завернуть еще покруче, поэффектнее, что-нибудь вроде «Во чреве нашего города», ну как, Джо? : а тот : ты, как всегда, начинаешь строить дом с крыши, оставь заголовки на потом, сначала надо отыскать, где эти кроты выползают на свет божий, запастись хорошим портативным магнитофоном, дуй-ка прямо сейчас к Эдди и скажи, чтоб выдал тебе лучший из тех, что у него есть, чтоб аппаратура не отказала, как в прошлый раз, в самый критический момент, а все его проклятая жадность, тут мне нужна система высшего класса и в полном ажуре, понятно? ну чего же ты ждешь? так ты не сказал когда, что значит-тогда, растак твою бабушку? послушай, пупсик, сегодня вечером у меня свидание с подружкой, знаешь что, не пудри мне мозги, не хочешь идти — не надо, без тебя обойдусь, да не лезь ты в бутылку, черт тебя задери, к чему такая спешка? тот парень не из тех, кто держит язык за зубами, как рассказал об этом Бобу, так расскажет и другим, пойми, это сенсация, и какой-нибудь сукин сын может нас обскакать, а шеф недавно говорил : у вас не хватает идей и деловой инициативы, либо вы откопаете что-нибудь новенькое, либо получите коленкой под зад, у нас тут не благотворительный клуб, а предприятие, и, как всякое предприятие, оно должно давать доход, понятно? так что расшибитесь в лепешку, но принесите мне незатасканную тему и свежий материал и знайте, голубчики, это последнее предупреждение, вот так он и сказал, дружище, я в точности повторил его слова, стало быть, про подружку нечего и заикаться, под лежачий камень вода не течет, для нас это грандиозный шанс, понимаешь? ну ладно, ладно, отменю свидание, пойду с тобой, сейчас же займусь снаряжением, большой груз мы не потащим, веревки, рюкзаки, фонарики, как у спелеологов, ясно? о’кей, только что с тобой, тебя что-то тревожит? да заголовок, Бен, расгреклятый заголовок, есть у меня гениальная мысль, вспомни телевизионную передачу для детей, какую передачу? отстал ты от жизни, старик, мы все ее смотрели, да по Жюлю Верну, дубина, «Путешествие к центру Земли»
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Герои романа Гойтисоло — подростки, почти дети. Война навсегда обожгла это поколение, оставила незаживающий рубец, лишив их детства. Детям из «Печали в раю», в подавляющем большинстве сиротам, рано довелось увидеть горе и смерть. Война вытравила в их душах сострадание, отзывчивость, доброту. С одной стороны, это обычные мальчишки, которые играют в «наших и фашистов», мечтают то убежать на фронт, то создать «Город ребят». Но война наложила на эти игры страшный отпечаток, стерла в сознании грань между игрой и реальностью.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Романы, с которыми знакомится здесь читатель, написаны Хуаном Гойтисоло на протяжении первого десятилетия его литературной деятельности. Писатель проделал за это время немалый путь вместе со своим народом. Через развенчание фашистской лжи пришёл он к утверждению антифашистского идеала.Франкистский режим признал Гойтисоло серьезным противником.Романы «Прибой» и «Остров» были запрещены цензурой, они увидели свет за границей. Последние годы писатель живет во Франции, сохраняя тесную связь с родиной, не останавливаясь в своем творческом развитии.
Одиннадцать дней «сладкой жизни» в курортном городке Торремолиносе близ Малаги. Сытые бездельники, неотличимые от иностранных туристов, морские купанья, пьянство, разврат, судорожное веселье и почти истерическое бесстыдство. Городок превратился в обособленную страну, настоящий остров: мужья изменяют женам, жены изменяют мужьям, священник угрожает карами, и никто его не слушает».
Роман современного испанского писателя Хуана Гойтисоло посвящен судьбе интеллигенции, которая ищет свое место в общенародной борьбе против фашистской диктатуры. В книге рассказана история жизни и душевных переживаний выходца из буржуазной семьи Альваро Мендиолы, который юношей покидает родину, чувствуя, что в гнетущей атмосфере франкизма он не найдет применения своему таланту. Длительное пребывание за границей убеждает Альваро, что человек вне родины теряет себя, и, вернувшись в Испанию, он видит свой долг в том, чтобы поведать миру о трагической судьбе родной страны.
Автобиографический роман, который критики единодушно сравнивают с "Серебряным голубем" Андрея Белого. Роман-хроника? Роман-сказка? Роман — предвестие магического реализма? Все просто: растет мальчик, и вполне повседневные события жизни облекаются его богатым воображением в сказочную форму. Обычные истории становятся странными, детские приключения приобретают истинно легендарный размах — и вкус юмора снова и снова довлеет над сказочным антуражем увлекательного романа.
Крупнейший представитель немецкого романтизма XVIII - начала XIX века, Э.Т.А. Гофман внес значительный вклад в искусство. Композитор, дирижер, писатель, он прославился как автор произведений, в которых нашли яркое воплощение созданные им романтические образы, оказавшие влияние на творчество композиторов-романтиков, в частности Р. Шумана. Как известно, писатель страдал от тяжелого недуга, паралича обеих ног. Новелла "Угловое окно" глубоко автобиографична — в ней рассказывается о молодом человеке, также лишившемся возможности передвигаться и вынужденного наблюдать жизнь через это самое угловое окно...
В романах и рассказах известного итальянского писателя перед нами предстает неповторимо индивидуальный мир, где сказочные и реальные воспоминания детства переплетаются с философскими размышлениями о судьбах нашей эпохи.
Рассказы Нарайана поражают широтой охвата, легкостью, с которой писатель переходит от одной интонации к другой. Самые различные чувства — смех и мягкая ирония, сдержанный гнев и грусть о незадавшихся судьбах своих героев — звучат в авторском голосе, придавая ему глубоко индивидуальный характер.
«Ботус Окцитанус, или восьмиглазый скорпион» [«Bothus Occitanus eller den otteǿjede skorpion» (1953)] — это остросатирический роман о социальной несправедливости, лицемерии общественной морали, бюрократизме и коррумпированности государственной машины. И о среднестатистическом гражданине, который не умеет и не желает ни замечать все эти противоречия, ни критически мыслить, ни протестовать — до тех самых пор, пока ему самому не придется непосредственно столкнуться с произволом властей.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.