Магия страсти - [95]
– Что ты хочешь сделать? – Чанс положил ослабевшее тело Фэнси на постель.
– Когда-то я учился на врача и знаю, как нужно поступать в подобных случаях. Я хочу попытаться повернуть плод, чтобы его головка вошла в родовой канал. Если потребуется, я сам вытащу ребенка.
– О Боже, парень, неужели это возможно? – Чанс с надеждой взглянул на него.
– Я сделаю все, что смогу, босс, – ответил Питер и обратился к Сьюки: – Мне нужно вымыть руки горячей водой с щелочным мылом, если оно у вас есть.
Миссис Даниэле кивнула, и он последовал за ней на кухню.
– О, Чанс, я молю Бога, чтобы этот человек спас ее, – сказала Телма. – Не знаю, смогла бы я перенести смерть внучки, после того, как только что ее нашла.
Доусен ничего не ответил. Уронив голову рядом с подушкой Фэнси, он зарыдал.
На кухне Сьюки хмуро наблюдала, как Питер коротко обрезал свои ногти.
– Зачем ты теряешь время, занимаясь ногтями? – резко спросила она.
– Мои руки и ногти должны быть абсолютно чистыми, потому что я собираюсь проникнуть внутрь миссис Доусен. Нельзя допустить, чтобы была занесена инфекция. Фэнси слишком слаба, чтобы ее организм оказал сопротивление болезни.
Сьюки посмотрела на свои грязные руки. Слава Богу, что она не делала внутреннее обследование роженицы.
Питер вытер руки чистым полотенцем.
– Возьмите чистую простынь и постелите ее под миссис Доусен.
Затем он вошел в спальню.
– Чанс, и ты, Сьюки, держите руки роженицы. Я посмотрю, что смогу сделать.
Руками, нежными как у женщины, Питер осторожно проник внутрь Фэнси, нащупал крошечные ножки и медленно стал поворачивать маленькое тельце, пока, наконец, не нащупал маленькую головку.
– Фэнси, девочка, – ласково произнес он. – Когда у тебя начнутся очередные схватки, сможешь ты потужиться еще раз?
Она взглянула на Чанса страдальческими глазами, почти теряя сознание.
– Только еще один раз, милая, – проговорил он. – Питер поможет тебе.
Схватки последовали сразу же. Фэнси потужилась из последних сил, и Питер схватил руками крошечное тельце маленькой девочки.
Когда он шлепнул по маленькой попке, ребенок закричал. Закричал слабо, но сердито.
– Фэнси, все кончилось! У тебя родилась дочь! Наша дочь! – закричал Чанс.
Но она уже ничего не слышала, так как потеряла сознание.
– О Боже, Питер, она умерла! – Чанс обезумел от страха.
Питер передал ребенка Сьюки и поспешил взять руку Фэнси, чтобы нащупать пульс. Взглянув на Чанса, он улыбнулся:
– Она в обмороке. С ней все будет в порядке.
– Слава Богу! – произнесли в унисон муж и бабушка.
– Хотя ей потребуется время, чтобы поправиться, – сказал Питер, отворачивая рукава рубашки и наблюдая, как Сьюки купала новорожденную. – Она потеряла слишком много крови. Ей необходимо теперь пить много мясного бульона и есть побольше мяса.
– Она так и будет делать, – заверил Чанс. С сияющими глазами он гладил ььь влажные волосы Фэнси. – Я прослежу, чтобы она пила бульон галлонами.
– Взгляни на свою дочь, Чанс. – Сьюки передала ему завернутого в одеяло ребенка. – У нее твои волосы.
Сердце Доусена переполнила любовь к этому крошечному живому существу, такому легкому, что веса его почти не ощущалось.
– Она такая маленькая! – изумленно произнес отец, рассматривая крошечное красное личико.
– Не такая уж она и маленькая, – заметил Питер. – Ручаюсь, что она весит около семи фунтов.
– Питер, – Чанс благодарно взглянул на своего благодетеля. – Никакими словами нельзя выразить мою признательность тебе за все, что ты сделал сегодня. Мы с Фэнси – твои должники по гроб жизни.
– Все в порядке, Чанс. Я счастлив, что сумел помочь вам.
– Есть еще одна вещь, которую мне бы хотелось, чтобы ты сделал.
Питер вопросительно взглянул на него.
– Я хотел бы, чтобы ты стал крестным отцом моей дочери. Уверен, что Фэнси будет согласна со мной.
– Я тоже так думаю. – Телма подняла глаза, оторвав восхищенный взгляд от личика своей правнучки. – Если бы не вы, эта малютка умерла, как и ее мать.
Удивление – это не то чувство, которое отразилось на лице Питера. Он был буквально ошарашен. От волнения комок подступил ему к горлу.
– Я счел бы за честь, Чанс. Но ты уверен, что хочешь для своего ребенка такого крестного? Ты знаешь, какие слухи ходят обо мне и Кларенсе!
– Я никогда не прислушиваюсь к слухам, Питер. Ты согласен стать крестным отцом нашей дочери?
Наступила небольшая пауза. Затем Питер заговорил торжественным голосом:
– Я с радостью возьму на себя эту ответственность. Вы с миссис Доусен можете не волноваться: я позабочусь о вашей дочери, если в этом возникает необходимость.
Чанс протянул ему руку, и мужчины обменялись дружеским рукопожатием.
– Я пойду сообщу всем хорошую новость, если только Сьюки не опередила меня.
– Она расскажет всем женщинам. – Доусен засмеялся. – Но я сомневаюсь, что она известит Мирту. Ты можешь зайти к ней, прежде чем сообщать эту новость лесорубам. А Зебу я расскажу сам, когда пойду за Тодом и Ленни.
Чансу не пришлось сообщить первым хорошую весть Зебу. По пути домой Сьюки забежала в столовую. И не успела Телма взять из рук Чанса ребенка, как в комнату ворвались Тод, Ленни и вслед за ними спешил Зеб.
Старик нес самодельную колыбель.
Героиня романа, потеряв родителей, оказывается среди ковбоев дикого Запада. Вынужденная выдавать себя за мальчика, она терпит всевозможные лишения и издевательства…
Действие романов современной американской писательницы Норы Хесс переносит нас в США XVIII и XIX веков, в мир отважных мужчин и очаровательных женщин. Герои романов проходят через многие испытания, прежде чем обрести любовь.
Действие книги Норы Хесс переносит читателя на североамериканский континент конца XVIII века. Волей случая главная героиня остается одна в лесной глуши, где знакомится с красивым незнакомцем, спасшим ее от верной гибели. Прежде чем обрести счастье в объятиях мужественного охотника, ей приходится преодолеть множество препятствий, стоящих на ее жизненном пути.
Действие романа «Женщина из Кентукки» современной американской писательницы Норы Хесс переносит нас в США XVIII и XIX веков, в мир отважных мужчин и очаровательных женщин. Герои романа проходят через многие испытания, прежде чем обрести любовь.
Мэтт Ингрэм работал у себя на ферме и один воспитывал маленького племянника. Однако размеренное течение их жизни нарушилось в ту секунду, когда Ингрэм впервые увидел свою очаровательную соседку Кэтлен. Она показалась ему прекрасной феей, и Мэтт сразу понял, что только эта женщина может осветить серую монотонность его будней. Вот только захочет ли эта красавица разделить его чувства?
Любовь чудовища и любовь к чудовищу. Красивая сказка и жестокая реальность. Он был палачом, утоляющим рядом с ней свою ненасытную жажду крови. Она была той, кто позволял истязать своё тело в надежде спасти его проклятую душу. Подарит ли им провидение такое желанное, но совершенно невозможное счастье? И чем спустя века откликнутся былые чувства в сердцах уже совершенно чужих друг другу людей? Подарком судьбы или её жестокой насмешкой?Обложка от Марины Рубцовой.Содержит нецензурную брань.
Они дружили с самого детства, с первой встречи потянулись друг к другу. Они были такими разными. У них были такие разные представления о жизни и любви. Она хотела быть с ним, но так вышло, что она отправила его в ад. И он действительно прошел почти все круги ада. Долгое время она думала, что потеряла его, но он вернулся. К ней. Он не мог иначе. Потому что она была для него больше, чем жизнь. Сумеют ли два человека, предназначенные друг другу самой судьбой, преодолеть великие трудности, побороть гордость, пересмотреть все свои принципы, забыть прошлую боль и обиды, чтобы наконец быть вместе? Сможет он простить ее за боль, которую она неосознанно причинила ему? Сможет ли она понять, что значит для него не смотря ни на что? Ответы на все эти вопросы и не только вы найдете вместе со мной в захватывающей, тяжелой и проникновенной книге, которой я с удовольствием с вами поделюсь.
Представляю вашему суду историю семьи Хадсон, которой пришлось пережить немало горестей. Это сплотило их, местами ссорило, причиняло боль, разочаровывало и вместе с тем делало их сильными. Каждый в этой семье стремился именно к тому, что было предназначено только ему. Каждый взрослел, преодолевая трудности, учился чему-то новому и брал что-то от тех людей, которые появлялись в их жизни. Эта история о старшей сестре Кэтрин Хадсон, которая уже не надеялась на будущее. Однако судьба имела на неё совершенно другие планы.
Людовик XV устал от своей польской жены. Придворные, заметившие это, устраивают соревнование, где цель – найти любовницу для правителя. Знать делает ставки на лучших женщин, способных отвлечь Людовика. Молодая и наивная Луиза – старшая из сестер де Майи-Нель – первая в очереди в спальню самого короля. Но за ней – три ее младшие сестры, которые тоже не прочь побороться за звание фаворитки Людовика XV. Женская сила и конкуренция, родство и ненависть, предательство и жажда мести… Сестры не остановятся ни перед чем: ставки слишком высоки.
Так начинались едва ли не все самые драматические, самые безум-ные истории о любви. Российский самодержец Павел I на балу обратил внимание на дочь московского сенатора Анну Лопухину… И весь мир для него вдруг мгновенно преобразился. Куда делись императорская невозмутимость, сдержанность и самообладание? Непозволительные чувства хлынули, как цунами, смыв в туманную даль бесконечные заботы и тревоги о судьбе России. Вмиг охладел некогда пылкий интерес к фаворитке Нелидовой. В сердце государя теперь была только она, юное, божественное создание, и она оставалась там до жуткой кончины Павла I. По сей день с полотен художников, писавших портреты Лопухиной, смотрит на нас очаровательная молодая женщина с большими темными глазами, которые как бы говорят: «Я была рождена для тихой семейной жизни, но, увы, вышло совсем по-другому…».
Сердце красавицы Ангелины навсегда покорил гусар Никита Аргамаков, которому она со всей силой нерастраченной страсти отдалась на берегу Волги. Но молодым людям не суждено было соединить свои судьбы – война 1812 года ворвалась в их жизнь, подобно вихрю. То, что случилось дальше, Ангелина не могла бы представить себе даже в страшном сне: ей суждено было стать женой французского шпиона, наложницей солдата, богатой вдовой парижского нотариуса. Однако ни на миг не забывала она пылкого гусара, который – в этом у нее не было сомнений – стал отцом ее дочери… Смогут ли Никита и Ангелина победить злой рок, который заставляет их проходить через все новые и новые испытания?Книга также выходила под названием «Князь сердца моего».
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…