Магия красоты - [8]

Шрифт
Интервал

Очевидно, им с Колином придется по-новому строить свои отношения. Но сделать это надо обязательно.

Она слишком любила его, чтобы порицать за то, что он влюбился в кого-то еще.

Она быстро поднялась по ступеням на веранду, надеясь, что выглядит естественно; неясная тень, которую она заметила на дальнем конце веранды, внезапно повернулась, и она в замешательстве обнаружила, что этот мужчина не имел ничего общего с Колином. Прежде всего, он был даже выше, и, пока он шел к ней поздороваться, она заметила, что у него темные волосы, худое, высокомерное загорелое лицо и очень прямые плечи, скрытые безупречной кремовой шелковой рубашкой. Концы небрежно завязанного шейного платка были заправлены под рубашку, а его темно-малиновый цвет еще сильнее подчеркивал смуглость лица. Его ярко-синие глаза мерцали из-под самых густых и черных ресниц, какие она когда-либо видела у мужчин, а их сияние напомнило ей зимородка в полете.

Он поднял голову и слегка выдвинул квадратный подбородок, а потом расслабился и тихонько присвистнул.

— Меня зовут Грейнджер, — заявил он. — А вас наверняка — Марни… Мисс Джульетта Марни? Поправьте меня, если я не прав!

По какой-то необъяснимой причине Джульетту разозлило его небрежное приветствие, и особенно оскорбительным ей показался этот тихий многозначительный свист. Это был не хищный свист, он не был хищником… Он выглядел человеком, который отнесется к ней, как к детсадовской девчонке, поэтому свист был пренебрежительный.

Он будто говорил: вот смазливая маленькая племянница, о которой я слышал… подружка Колина! Хм, интересно, что привлекло его в ней, кроме красивого личика? Неудивительно, что в последнее время он начал поглядывать в другую сторону.

Впоследствии она поняла, что, несомненно, была несправедлива к нему, но в тот момент она просто застыла от возмущения. А когда Джульетта возмущалась, это отражалось на ее лице, и ее привлекательные губки негодующе поджимались.

— Здравствуйте, мистер Грейнджер, — натянуто сказала она. — Да, я Джульетта Марни.

— Недавно приехавшая из Англии.

— Сегодня.

Он не протянул ей руку, и она подумала, что эта оплошность доказывала его небрежность. Ярко-синие глаза насмешливо вспыхнули.

— Вы напоминаете мне клубничный чай и сад викария, — сказал он ей… тем же весьма вызывающим тоном. — Намереваетесь когда-нибудь осесть на Манитоле?

Она холодно ответила:

— В данный момент не имею ни малейшего понятия. Я только что распаковала вещи.

— Куча прелестных платьев и женских безделушек для обольщения мальчиков? Прямо из Англии, домашние и красивые! Поверьте мне, они все взвоют, как стая волков, стоит им только увидеть вас! Неудивительно, что миссис Грант-Кэрью, у которой я сегодня пил чай, была так оптимистична. Она уже решила, что, если после разлуки вы не захотите иметь дело с Колином, она просто обязана найти вам мужа, чтобы вы остались среди нас. Вы слишком хороши, чтобы упустить вас… просто необходимы на Манитоле!

— Большое спасибо, — ответила она ледяным тоном. — Видимо, сейчас я должна сделать реверанс и сказать, что здешнее общество потрясло меня добротой и снисходительностью.

Он откинул назад темноволосую кудрявую голову и расхохотался. Она заметила, как его зубы — великолепные, ухоженные, крепкие зубы — блеснули в косых лучах заходящего солнца.

— Так-так, — воскликнул он, — по крайней мере, вы можете не только сказать «кыш» гусю. Те английские барышни, которых я встречал в последнее время, были немного высокомерны, или, другими словами, бессловесны. Не сказал бы, что вы бессловесны, и высокомерной вы не выглядите. Скорее, похоже, что у вас строптивый характер. Или вы просто устали от поездки?

— Я абсолютно не устала.

На веранде появился дядя Боб и тут же оценил ситуацию. Он сделал движение, будто обнимал обоих, и воскликнул с искренней сердечностью, свидетельствовавшей о том, что он прекрасно относился к вновь прибывшему:

— Ага, вы уже познакомились, не так ли?

Он обхватил племянницу за плечи и покровительственно привлек к себе.

— Не позволяй Майку заставлять тебя думать, что ты принадлежишь к другой породе… Он из хорошей английской семьи, но утверждает, что родился на Манитоле, так что его точка зрения на жизнь отличается от нашей. Он прошел те же ступени, что и мы, — средняя школа, колледж и все такое, но африканский континент сыграл огромную роль в его жизни, и он любит считать себя его частью. У него две фермы в Кении и одна здесь, на Манитоле, помимо всяких прочих интересов… и неплохо было бы тебе знать с самого начала, что он самый богатый человек на Манитоле, так что не ввязывайся в его авантюры. Он великий аферист.

— Неужели? — пробормотала Джульетта и постаралась, чтобы выражение ее лица не говорило о том, что для нее вопрос уже был исчерпан. Ей не понравился мистер Майк Грейнджер.

Он предложил ей сигарету, а ее дядя принес напитки. По сравнению с высоким манитольцем Роберт Марни, который представлял собой интеллектуальный тип, не подходящий для фермерства, выглядел болезненным и слегка уставшим. Но, в отличие от сына, в его глазах всегда мерцал огонек, и у него было прекрасное чувство юмора.


Рекомендуем почитать
Сердце, молчи

Школьная учительница Салли мечтает изменить свою однообразную жизнь. Например, стать журналисткой, повидать мир. Работу в газете девушке найти не удается, и тогда она отправляется в далекое путешествие. Узнав в случайном попутчике своего кумира, известного писателя Маккензи, Салли решает воспользоваться случаем и написать о знаменитости серию репортажей — тайком, поскольку Маккензи на дух не переносит журналистскую братию. Знала бы она, сколько слез — и счастья! — доставит ей это решение…


Долгожданная любовь

Коллеги считали Фэй Баркли помешанной на карьере, синим чулком и занудой. Но она не обижалась, она и хотела, чтобы ее воспринимали именно такой — потому что Фэй поставила главной целью своей жизни добиться успеха на профессиональном поприще. И только одному мужчине удалось сорвать с нее маску, увидеть подлинную Фэй и заставить ее понять, какая она на самом деле. Настоящая женщина. И сделала ее такой любовь настоящего мужчины.


На крыльях любви

Кем только не пришлось быть смелой девушке — слугой богатого плантатора, юнгой на корабле, пленницей у пиратов, респектабельной хозяйкой гостиницы...Через невероятные приключения и тяжелые испытания проходит отважная дочь индейца и белой женщины, чтобы обрести долгожданные счастье и любовь.


Наследство Куинн

Порой, казалось бы, самые незначительные поступки приводят к непредсказуемым последствиям. Так и героиня романа — огненно-рыжая и кареглазая Куинн Розетти, — спасая маленького заблудившегося котенка, не подозревала, что делает первый шаг к встрече с человеком, который станет для нее дороже всех на свете и подарит ей любовь и счастье.


У озера

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Линия жизни

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Замок цветов

Скромная и очаровательная Флер, дочь священника из сонной английской деревушки, отдавшись чувству глубокого сострадания и любви, выходит замуж за ослепшего при таинственных обстоятельствах французского графа Алена де Тревиля. Но в роскошном родовом замке мужа ее ждет соперница — коварная красавица Селестин. Флер страдает: неужели женитьба Алена — всего лишь его месть Селестин за растоптанную любовь и слепоту?


Замок пилигрима

…Звук пощечины разорвал ночную тишину, и прелестная Ивейн, вся в слезах, с ненавистью посмотрела на дона Хуана, маркиза Леонского. Он ответил ей пристальным взглядом, и в зеркале его черных глаз она вдруг увидела себя не Золушкой, а прекрасной принцессой…


Замужество Кэролайн

Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…


Волшебный оазис

Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…