Магическая нить - [33]
Наконец она выбрала платье и надела недавно купленные туфли взамен тех, у которых сломался каблук. Красиво уложила волосы и даже надели серьги под цвет глаз. Она была почти готова, когда прозвенел звонок в дверь. Фрэнсис удивленно посмотрела на часы. Была только половина восьмого. К тому же она еще не успела нанести вечерний макияж.
Звонок прозвенел во второй раз. Фрэнсис предположила, что это миссис Патридж, решившая поделиться новостью о выздоровлении Пикки. Кроме нее в квартире никого не было, и Фрэнсис ничего не оставалось, как пойти открывать дверь. Кто-то нетерпеливо зазвонил в третий раз.
На пороге стоял Ратан. Он пришел на полчаса раньше назначенного времени. Фрэнсис сначала хотела рассердиться на него. Но сердиться на Ратана было выше ее сил.
На нем был серый костюм и строгий галстук. В руках он торжественно держал букет роз нежного кремового цвета.
Ратан восхищенно посмотрел на Фрэнсис. Простое черное платье с вырезом каре и длинными рукавами, нитка жемчуга на шее, волосы собраны в элегантный узел. Она была свежа и прекрасна как цветы, которые он держал в руке.
Боже, как она хороша, подумал он, но вслух сказал:
— Это тебе. — И протянул ей розы. — Прости за сегодняшний случай.
— Спасибо, Ратан. Это мои любимые цветы. Я поставлю их в вазу, а ты проходи в квартиру, — улыбнулась она и с сожалением подумала, что эти цветы он принес потому, что чувствует вину за сорвавшееся интервью. И искорки восхищения и желания, вспыхнувшие в его глазах, ей всего лишь показались.
— Здесь очень уютно, — сказал он, оглядываясь. — Покажи мне всю квартиру, пожалуйста.
Фрэнсис повела его в кухню. Пока она ставила цветы в вазу, подаренную ей Белиндой, Ратан с одобрением осматривал современную мебель и посуду.
Потом они прошли через холл в комнату Фрэнсис. По пути она показала комнаты, где живут Сандра и Бесси.
— Мы втроем сняли эту квартиру на все лето. — Фрэнсис с облегчением подумала, что как раз сегодня утром она убрала свою комнату. — А это моя комната. Мне нравится великолепный вид из окна. К тому же здесь много места, и я смогла разместить все материалы по исследованию.
— А диван у тебя на вид не очень удобный и слишком маленький, — улыбнулся Ратан.
— Он раскладывается и становится большим. Здесь достаточно места и для двух человек. — Фрэнсис покраснела. Что я говорю? — в ужасе подумала она. И, чтобы не наговорить еще больше глупостей, она направилась к двери, сказав Ратану: — Чувствуй себя комфортно. Я буду через несколько минут.
Ратан не мог поверить, что ему удалось остаться одному в ее комнате так легко и быстро. Из своего небольшого опыта общения с женщинами он знал, что Фрэнсис будет готова еще не очень скоро, а значит, у него будет достаточно времени, чтобы просмотреть ее бумаги. Он стал внимательно прочитывать надписи, сделанные на корешках папок. К тому же папки отличались еще и по цвету. У Фрэнсис был совершенный порядок, и любой материал можно было легко найти.
— Ратан! — вдруг услышал он голос Фрэнсис. Он моментально отскочил от шкафа, делая вид, что смотрит в окно. — Кто-то звонит в дверь. Открой, пожалуйста, — крикнула Фрэнсис из ванной.
Неужели я настолько увлекся поиском документов, что не услышал звонок? — удивился Ратан.
— Сейчас открою! — крикнул он в ответ и аккуратно положил папку на место.
Он направился в холл, с сожалением думая об упущенной возможности. Ратану понадобилось некоторое время, чтобы понять, как работает хитрое устройство замка. Открыв наконец дверь, он увидел немолодую, но очень миловидную женщину в легком брючном костюме с бутылкой шампанского в руках.
— Вы, должно быть, Ратан Пател, — улыбнулась она и протянула руку для приветствия. — Меня зовут Белинда Грей. Я живу по соседству. Фрэнсис много рассказывала о вас. Я вам не помешала? — Она без приглашения вошла в квартиру.
— Нет. — Ратан все еще стоял у порога и держал дверь открытой.
— Вы это серьезно? Тогда очень плохо. — Белинда торжественно протянула ему бутылку шампанского. — Откройте побыстрее. Нам надо отметить очень важное событие.
Ратан посмотрел на этикетку. Это было довольно дорогое шампанское.
— Да, конечно. — Он пожал плечами и направился в кухню.
— Не забудь три бокала, — крикнула вслед ему Белинда.
Ратан нашел все необходимое и вернулся в комнату как раз в тот момент, когда туда вошла Фрэнсис.
— Белинда! — воскликнула она. — Что ты тут делаешь?
Белинда в восхищении пропела:
— Ты прекрасна сегодня. — И, повернувшись к Ратану, сказала: — Подтверди, Ратан, что Фрэнсис сегодня великолепна.
Ратан кивнул в ответ:
— Безусловно.
Он ловко вытащил пробку, шампанское стало пениться, и Фрэнсис быстро подставила бокалы.
— Прошу выпить со мной шампанского и отметить одно важное событие. — Глаза Белинды сияли от счастья. — Открывается персональная выставка моих работ.
— Как я рада за тебя! — Фрэнсис обняла Белинду и поцеловала в щеку.
Наблюдая за теплыми отношениями двух женщин, Ратан понял, что это и есть крестная Фрэнсис, о которой она так много ему рассказывала.
Белинда в ответ поцеловала Фрэнсис в щеку.
— Вы будете моими первыми почетными гостями.
— Белинда занимается скульптурой, — пояснила Фрэнсис. — Она очень талантливый человек.
В девятнадцать лет Николь, к несчастью, влюбилась в коллекционера женских сердец, который вскружил ей голову и бросил. Для нее это было сильнейшим ударом. Кое-как справившись со своей бедой, Николь резко переменилась. Чтобы снова не напороться на какого-нибудь негодяя, она стала со всей строгостью подходить к отношениям с мужчинами, естественно, отвергая случайные связи.Однако, приехав в отпуск на Мальту, она встретила мужчину своей мечты Мартина Спенсера и вновь окунулась в мир любовных грез. Только надолго ли?..
Работа для меня — все! Во всяком случае так думала Фредерика Шариве, молодой талантливый адвокат, в которой под маской уверенной в себе бизнеследи крылась другая женщина — робкая, ранимая, жаждущая любви. Но встреча с Дамьеном Бержера поставила под сомнение эту уверенность и заставила ее пересмотреть казавшиеся прежде незыблемыми жизненные ценности. Ведь ее безудержная тяга к независимости едва не помешала ей обрести любовь — возможно, единственную истинную ценность для женщины…
Джессику и Ричарда познакомила собака. Вернее, пес Джессики, Прайс. Во время прогулки он забежал в дом Ричарда Скотта и ухитрился разбить дорогущую антикварную вазу. Джесс не могла даже представить, где раздобудет такие деньги. Но вместо возмещения ущерба Ричард потребовал от девушки стать на сутки его фиктивной женой, чтобы заключить выгодную сделку с партнерами по бизнесу.Джессика совершенно не собиралась влюбляться в этого наглого типа. Однако любовь часто бывает незваной гостьей…
Барбара приезжает в Лондон, чтобы забыть о Грегори — своей прошлой любви. Кроме того, она мечтает заняться любимым делом и открыть пекарню-кондитерскую. И все вроде бы складывается хорошо: кондитерская Барбары пользуется большой популярностью в Челси, от покупателей нет отбоя, воспоминания о Греге уже не застилают глаза жгучими слезами. И вдруг девушка получает приглашение на свадьбу своей младшей сестры Энн с Грегори Смайтом! Она не может присутствовать на этой свадьбе, но не приехать тоже нельзя! И тогда Барбара просит совсем незнакомого мужчину поехать с ней на свадьбу сестры и сыграть роль своего давнего поклонника…
Трудно поверить, но всего два года назад Чарити была богатой и счастливой девушкой, имеющей все, что только можно пожелать. А сейчас она вынуждена жить в убогой маленькой квартирке и заботиться не только о себе, но и о крошечной сестренке Полин. Дело в том, что их мать скоропостижно скончалась, оставив Чарити без гроша за душой и с грудным ребенком на руках.И Чарити пришлось бы очень нелегко, если бы не случайная встреча с Жераром де Вантоммом, аристократом и миллионером…
Кора Блайк познакомилась с Томом Берроузом при весьма необычных обстоятельствах. Ночью она пыталась попасть в запертый дом своей сестры через окно. Хозяин соседнего коттеджа принял ее за бродяжку, которая ищет приюта в пустующем доме, и чуть не сдал в полицию. Когда недоразумение разрешилось, сосед стал так досаждать Коре неожиданными визитами и мелочной опекой, что она его просто возненавидела.Но постепенно ее ненависть переросла в совсем другое чувство…
Археолог Джейн Митчелл, нашедшая уникальный изумруд, оказывается одна в бразильских джунглях. За своей святыней охотится воинственное племя индейцев. Случайно Джейн встречает Андре Стоуна, которого принимает за бродягу и авантюриста. Девушка уверена, что единственная цель Андре, предложившего ей помощь, украсть драгоценный камень. Однако это не так…
Напряженная работа, болезнь сестры — от такой жизни впору сойти с ума. Поэтому когда Ник Кемпнер предлагает Мишель Льюис провести несколько дней в его доме, она соглашается. Между ними вспыхивает страсть, но можно ли доверять красавцу доктору, которого все считают легкомысленным плейбоем?..
Доктор Дэвид Уолтерс, нежданно-негаданно оказавшийся опекуном осиротевших племянников-близнецов, давно уже распрощался с мыслью о женитьбе… и уж меньше всего хотел бы видеть своей женой «роковую женщину», к тому же с профессией эксперта по межличностным отношениям!Конечно, Сюзанна Морган божественно хороша собой — но связывать с ней свою жизнь? Никогда!Однако у Сюзанны совсем другие планы на этот счет — а близнецы готовы оказать ей неоценимую помощь!..
Они совсем не подходят друг другу, хрупкая девушка и бывший заключенный. Но их встреча предначертана судьбой. В любви найдут они силы, чтобы преодолеть все сомнения и страхи.
Зак Райдер — опытный сотрудник Центра по обеспечению безопасности свидетелей. И вот перед ним его новая подопечная. Но на этот раз безупречный Зак нарушает все правила.
Бизнесмен Трэвор Лоу едет в Италию, чтобы поправить здоровье. Но там на его попечении случайно оказывается хорошенькая девушка, потерявшая память. Трэвору совершенно не нужны лишние хлопоты, но не бросать же это хрупкое создание, не способное вспомнить даже свое имя! Девушка тоже была бы рада расстаться со своим спутником. Ее спаситель не похож на принца из сказки. Этот. неисправимый пессимист и зануда едва ли может решить ее проблемы… Но их совместные приключения становятся все невероятнее, загадочный клубок ее воспоминаний постепенно распутывается, а узел их отношений — затягивается все сильнее…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…