Мадьярская венера - [28]

Шрифт
Интервал

— Так, где ты нашел ее? — напомнила я. — Признаю, что у меня не было пока возможности даже начать читать твою книгу про Пайпера, но я возьмусь за нее в ближайшее время. С нетерпением жду этого момента.

— Очень любезно с твоей стороны. Но что касается венеры, то сначала я нашел дневники. Я уже говорил, что у меня был антикварный магазин. В Будапеште. Я несколько приукрасил свое пребывание в Будапеште. Мои родители умерли друг за другом, и полгода не прошло. Я же в то время переживал, так сказать, небольшой кризис. Правильнее сказать, я был раздавлен. Взял отпуск в музее Брэмли и отправился в Венгрию для… чего? Вернуться к корням? Искупить грехи? Я не знаю. Но это был 1990 год, очень интересные времена в Будапеште. Возвращались многие венгерские эмигранты. Люди полагали, что в Венгрии образовались необычные и привлекательные возможности для бизнеса, и так оно и было. После того как прогнали коммунистов, людям позволили выкупить свои предприятия и бизнес, конфискованные режимом. Я встретил человека по имени Быйло Силади, чья семья когда-то владела антикварным бизнесом. Я достал для него нужную сумму для выкупа. Я вел все дела вместо него. По крайней мере, так мы условились, потому что он должен был быть единственным владельцем. Я лишь выплачивал ему небольшую часть доходов. Какое-то время у нас обоих дела шли неплохо. Можно было найти потрясающие вещи. В те страшные годы многие предметы искусства и живописи были конфискованы. Все было перераспределено между людьми, которых режим считал достойными. С уходом коммунистов и восстановлением капитализма многие быстро ощутили острую нужду в деньгах, и продажа предметов искусства была единственным способом раздобыть наличные. В начале прошлого столетия Будапешт был очень космополитичным, под стать Вене, а в чем-то превосходил даже Лондон. Люди были хорошо образованны, с высокой культурой. Так что, мой магазин не испытывал недостатка в предметах искусства. Но лучше было не расспрашивать, откуда все бралось. Люди просто несли предметы искусства в магазин. Кроме антикварных магазинов, контролируемых правительством, были и частные магазинчики. Мой был на Фолк Микша, Ты вообще знаешь Будапешт?

— Нет. Никогда там не была.

— Фолк Микша — довольно небольшая улочка, если смотреть с Моста Маргит на район Пешта. Ты знаешь, что район Пешт находится на одной стороне Дуная, а Буда — на другой? Знаешь? Улица идет вдоль зданий Парламента. Вдоль нее расположены антикварные магазины. Так что это было хорошее место. И именно там до конфискации когда-то находился магазин семьи Силади. Моя жена ненавидела Будапешт. Она не говорила по-венгерски. Это стало началом распада нашего брака. Подозреваю, она встречалась с венгром. Женщины находят венгров очень привлекательными.

— Ты и есть венгр, — сказала я.

Он улыбнулся.

— Ты права. В подобном аспекте я себя не рассматривал. Мне очень нравилось в Будапеште. Кафе, опера, театр. Хотя странно было бы с моей стороны думать, что, сидя в одиночестве в нашей милой квартире на проспекте Андраши, моя жена будет прекрасно проводить время.

— Но и что же дневники?

— Да, конечно. Дневники. Однажды в мой магазин зашла пожилая венгерка с коробкой, в которой, по ее словам, находились вещи, когда-то принадлежавшие ее отцу. Я заглянул в коробку. Там были письма и, как оказалось, страницы дневника, а также несколько набросков, которые, очевидно, были его частью. Написано было по-английски. Мне стало жаль женщину, и я купил все, что было в коробке, хотя, как я думал, там не было ничего интересного. Вскоре после этого моя жена потребовала, чтобы мы вернулись в Англию, и настояла на своем. Я отказался от своей внештатной работы, которая, как я уже говорил, заключалась в курировании передвижной выставки, продал свою долю в магазине, и мы отправились обратно в Англию. Коробку я забрал с собой. Понятия не имею почему. Судьба, полагаю. Мне показалось, что незачем оставлять ее в магазине, поскольку среди тех вещей не было ничего ценного.

Однажды, уже по возвращении в музей Брэмли, прощенный и повышенный в должности до старшего куратора, поскольку я справился с той выставкой, я просматривал подборку документов, принадлежавших С. Дж. Пайперу. Он занимал то же положение, что и я, и все его бумаги были переданы музею после его смерти. Так или иначе, разбирая их, я нашел запись некой лекции, которую Пайпер читал группе людей, по-видимому, собиравшихся раз в месяц в частном зале в пабе как раз на Пиккадилли. Некоторые из них были врачами, часть работала в Брэмли, включая Пайпера, а остальные были просто заинтересованными горожанами. Очевидно, у всех был общий интерес — палеонтология. Именно в этой лекции рассказывалось об обнаружении могилы в горах Бюкк в Венгрии. Там же прилагалось несколько эскизов. Мне показалось, что эти эскизы мне что-то напоминают, и через несколько дней до меня дошло. Это были более четкие изображения тех набросков, которые я видел в дневниках, что приобрел в Венгрии. Можешь представить мое волнение? Я снова вернулся к дневникам и перечитал их и нашел запись об одной экспедиции, которая обнаружила захоронения в горах Бюкк. Как получилось, что дневники и эскизы оказались отдельно друг от друга, — не знаю. И почему дневники были возвращены в Будапешт, а работа была представлена в Лондоне, я тоже не берусь объяснить. Кажется, мой рассказ несколько затянулся?


Еще от автора Лин Гамильтон
Этрусская химера

Звонок от миллиардера-затворника приводит антиквара Лару Макклинток в Италию, где она должна отыскать статуэтку Беллерофонта, дополняющую знаменитую на весь мир бронзовую химеру из Ареццо. Однако владелец статуэтки, с которым Лара вела переговоры, найден мертвым, а последовавшая за его смертью череда событий приводит Лару в тайное общество…


Кельтская загадка

Лара Макклинток, совладелица антикварного магазинчика в Торонто, отправляется в ирландское графство Керри, чтобы выслушать завещание старого друга. Богач Эмин Бирн оставил каждому из своих рассорившихся наследников по конверту с указаниями, чтобы те, объединившись, смогли найти спрятанное им сокровище. Обнаружив, что ключом к загадке является древняя кельтская поэма, Лара начинает поиск, однако кто-то пытается помешать ей, совершая убийства…


Африканский квест

Лара Макклинток отправляется в тур по Тунису с целью разрекламировать свой антикварный магазин. Однако безмятежность путешествия нарушена: исчезают деньги и драгоценности, гибнут двое туристов, да и старинная легенда о затонувшем еще в IV веке корабле с грузом золота не дает покоя некоторым членам группы. Ларе предстоит новое опасное расследование…«Африканский квест» — очередной роман известной канадской писательницы Лин Гамильтон о приключениях владелицы антикварного магазина Лары Макклинток.


Воин мочика

Завладев подлинными предметами древности мочика — народа, чья цивилизация предшествовала цивилизации инков, антиквар Лара Макклинток скоро понимает, что, сама того не желая, стала связующим звеном в цепи коллекционеров, прибегавших к услугам мошенников с черного рынка. Теперь ей придется отправиться в Перу и сразиться с армией расхитителей гробниц, безжалостных и беспощадных, как настоящие воины мочика.


Гнев Шибальбы

Доктор Эрнан Кастильо Ривас, знаменитый эксперт по культуре и истории майя и давний знакомый антиквара из Торонто Лары Макклинток, просит ее приехать в Мериду, чтобы помочь в одном загадочном исследовании. Но Эрнан Кастильо неожиданно исчезает. Поиски доктора приводят Лару в мексиканские джунгли неподалеку от Мериды, где ей предстоит опасное путешествие через преисподнюю майя, грозную Шибальбу.Лин Гамильтон — популярная канадская писательница, лауреат премии Ассоциации детективных авторов Канады. Книга «Гнев Шибальбы» открывает цикл увлекательных детективных романов о приключениях Лары Макклинток, антиквара из Торонто.


Тайский талисман

Узнав о поездке Лары Макклинток в Таиланд, к ней обращается Натали Бошамп, жена знакомого антиквара Лары, Уильяма Бошампа, без вести пропавшего в Таиланде. Натали просит навести справки о муже и передает Ларе полученный по почте пакет, в котором среди странных записок, уведомлений, фотографий и газетных вырезок она обнаружила три терракотовые фигурки Будды, одна из которых была расколота на две половинки. Ларе ничего не остается, как начать новое расследование…


Рекомендуем почитать
Выше только звезды

«Это просто черная полоса, которая быстро закончится!» – так рассуждала Анастасия Хохлова, владелица дизайнерской фирмы «Агафон». Ну, пара заказов сорвалась, ну, престиж фирмы немного упал... Но когда две последние разработки уплыли «налево», муж Дмитрий внезапно ушел из дома, потребовав развода, а затем попал в больницу с тяжелым отравлением, Анастасия наконец догадалась нанять частного детектива Татьяну Иванову. Татьяна берется за дело, и очень скоро ей становится ясно одно: никакие это не совпадения! Кто-то планомерно и целенаправленно сживает семью и фирму Хохловых со света.


Волшебный город

Согласно старинной легенде казацкий атаман Степан Разин владел чудесным вырезанным из слоновой кости городом с восьмиугольным храмом на холме. Этот артефакт делал атамана абсолютно неуязвимым. После гибели Разина он достался его потомкам и много лет передавался по наследству… Профессор Сперанский мечтает увидеть маленький прекрасный город, но не в силах отправиться на его поиски, так как стар и тяжело болен. Поэтому перед смертью он рассказывает об артефакте своей ученице Вете, которой и предстоит решить, хочет ли она впустить в свою жизнь увлекательное и опасное приключение…


Мордашка класса люкс

Пластический хирург Венсан Журавлев творит чудеса — создает женщинам новые прекрасные лица. И он так добр, что готов бесплатно сделать операцию безумной доярке, которая, страстно влюбившись, решила омолодиться. Но почему же тогда именно его подозревают в убийстве другого врача? И в чем провинилась Галя — дама сердца Венсана? В том, что пыталась женить на себе красавца-хирурга? Всего через день после первого убийства ее нашли мертвой… Все это и собралась выяснить Фрида. Ведь ее, талантливую актрису, наняла Галя, чтобы… хитроумным способом заполучить в мужья своего ненаглядного.


Кот, который пел для птиц

Гибнет в огне старая женщина, незадолго перед тем продавшая свою землю подставной фирме. Квиллер пытается найти концы, а Коко слушает птиц, поёт для них и между делом подбрасывает хозяину подсказки…


В постели с убийцей

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Живем только раз

«Меня нанял покойник», — такой вывод сделала частный детектив Татьяна Иванова, прочитав письмо, подброшенное под дверь. Действительно, предприниматель Эрнст Губер был уже мертв, когда его адвокат сообщил ей некоторые дополнительные детали будущего дела и условия получения гонорара. Первые шаги расследования привели Татьяну к странному выводу: орудием убийства стало обычное рабочее кресло, заряженное смертельной дозой радиации. Итак, кресло — исполнитель убийства. Кто же заказчик?


Оркнейский свиток

Когда одного из клиентов антиквара Лары Макклинток обвиняют в убийстве, расследование приводит Лару на север Шотландии, на Оркнейские острова. В окружении поразительной красоты природы и древних руин, она погружается в старинную сагу викингов и отправляется на поиски сокровищ, которые способны переписать историю.


Мальтийская богиня

Совладелица антикварного магазина в Торонто Лара Макклинток летит на Мальту, чтобы проследить за пересылкой старинной мебели в новый дом известного архитектора и сердцееда Мартина Галеа. Но, когда Галеа находят мертвым, Лара выясняет, что ее клиент и его дом попали под заклятие прошлого, корни которого уходят в те далекие времена, когда на Мальте правила Великая богиня.Лин Гамильтон — популярная канадская писательница, уже в начале своей карьеры была удостоена награды Ассоциации детективных авторов Канады.


Месть моаи

На этот раз антиквара из Торонто Лару Макклинток судьба забросила на остров Пасхи. Ей предстоит выяснить, каким образом древние тайны острова, которые охраняют моаи, гигантские каменные изваяния, связаны с произошедшим в наши дни убийством, и найти таинственного убийцу-мстителя.


Китайский алхимик

Антиквара Лару Макклинток просят приобрести на нью-йоркском аукционе старинную серебряную шкатулку династии Тан: по слухам, внутри шкатулки выгравирована алхимическая формула бессмертия. Однако неожиданно шкатулка исчезает и появляется вновь уже в Пекине, где вокруг этой старинной вещицы разгораются нешуточные криминальные страсти. Ларе предстоит отправиться в Поднебесную и разгадать тайну старинной китайской шкатулки…