Мадам Мидас - [100]
– Господи боже! – горячо вскричал Голлипек. – Вы пытаетесь набросить веревку на шею девушки даже раньше, чем та предстала перед судом. Я считаю, что отравитель – вы сами.
– Если б я был отравителем, – хладнокровно парировал Ванделуп, – то рисковал бы быть разоблаченным, встав на место свидетеля. Пусть будет так. Я рискну дать показания, но прошу вас молчать о том, что Гастон Ванделуп – это Октав Бролар.
– Да почему же я должен молчать? – резко спросил доктор.
– По многим примечательным причинам, – вежливо ответил Ванделуп. – Во-первых, как друг Бролара я могу привести доказательства против мадемуазель Марчёрст не хуже, чем если б я появился там, как сам Бролар. Во-вторых, у вас никаких улик, чтобы идентифицировать меня как убийцу Адель Блонде. И наконец, предположим, вы докажете мою личность – какое удовлетворение вы получите, отправив меня обратно во французскую тюрьму? Я уже достаточно пострадал за свое преступление, а теперь я богат и респектабелен. Так зачем снова ввергать меня в пучину? Прочитайте «Отверженных» Гюго, прежде чем ответить, мой друг!
– Я давно уже прочел эту книгу, – угрюмо ответил Голлипек, не желая показать, насколько его впечатлил последний довод. – Я ничего о вас не расскажу, если вы немедленно покинете колонию.
– Согласен, – сказал Гастон, показав на чемодан у своих ног. – Как видите, я решил пуститься в путь еще до вашего прихода. Есть еще какие-нибудь условия?
– Никаких.
Доктор снова обмотал шею шарфом.
– С Октавом Броларом я не имею ничего общего; я просто хочу выяснить, кто убил Селину Спроттс. И если это сделали вы, я вас не пощажу!
– Не говорите «гоп», пока не перепрыгнете, – елейно ответил Ванделуп, подойдя к двери и отперев ее. – Я готов выдержать испытание судом, и это должно вас удовлетворить. Итак, я останусь в Мельбурне и пробуду здесь достаточно долго, чтобы доставить вам удовольствие повесить эту женщину за убийство, а после уеду в Америку.
Доктор Голлипек торопливо двинулся к двери: спокойная жестокость этого человека внушала ему отвращение.
– Не хотите ли бокал вина? – остановил его Гастон.
– Пить вино с вами? – грубо сказал доктор, смерив француза взглядом с ног до головы. – Увольте, я бы подавился!
И он быстро вышел.
– Хотел бы я, чтобы ты подавился, – любезно заметил мистер Ванделуп, возвращаясь в комнату. – Тьфу! Что за дьявол этот доктор! Какой опасный дурак! Но я взял над ним верх. Во всяком случае, – он зажег еще одну сигарету, – я спас Ванделупа от страданий за преступление Бролара.
Глава 14
Косвенная улика
Дело об отравлении мисс Спроттс, без сомнения, было в ту пору самой большой сенсацией Мельбурна. Газеты пестрели заметками о нем, и некоторые зашли так далеко, что даже опубликовали план дома, на котором пунктирными линиями обозначалось, как именно было совершено преступление.
Все это было чертовски забавно, потому что к настоящему времени не имелось, по сути, никакой резонной причины предполагать именно убийство. В одной газете так и говорилось: «Пока в этом деле слишком много догадок, и, учитывая характер смерти, прессе следовало бы подождать отчета правительственного химика, прежде чем публиковать столь категорические заявления». Но тщетно было пытаться вразумить публику: люди вбили в свои мудрые головы, что совершено преступление, и требовали доказательств. Поэтому, поскольку пресса не располагала никакими реальными доказательствами, она придумывала их, а люди в частных беседах раздували прочитанное до таких размеров, что получалось законченное криминальное дело.
– Тьфу! – сказал Роллстоун, прочитав сенсационные отчеты. – Несмотря на все потуги сплетников, гора в конце концов родит мышь!
Но он ошибся, потому что теперь пошли слухи о том, что правительственный аналитик и доктор Голлипек обнаружили в желудке умершей яд. Кроме того, поговаривали, что вскоре будет найден настоящий преступник. Мнения публики о том, кто именно этот преступник, разделились: некоторые, услышав историю о браке Мадам Мидас, говорили, что это ее муж; другие настаивали на том, что виновна Китти Марчёрст, которая пытается выгородить себя дикой историей о руке, высунувшейся из-за занавески; третьи отстаивали версию самоубийства.
Итак, в то утро, когда дознание было продолжено, чтобы рассмотреть улику – результаты анализа содержимого желудка, – в здании суда было полным-полно народа. Едва правительственный аналитик встал, чтобы дать показания, в зале наступила мертвая тишина.
В суде присутствовала Мадам Мидас, рядом с которой сидела Китти – вид у девушки был бледный и больной. Рядом с Калтоном расположился Килсип с удовлетворенной улыбкой на лице: похоже, у него имелся ключ к разгадке всего этого таинственного дела. Ванделуп, безукоризненно одетый и донельзя хладнокровный и спокойный, тоже присутствовал в зале, и доктор Голлипек, ожидавший своей очереди давать показания, не мог не восхищаться изумительным самообладанием и храбростью этого молодого человека.
Вызвали правительственного аналитика, который, как обычно, дал присягу, после чего показал, что ему прислали желудок покойной для проведения анализа содержимого. Он проделал обычные тесты и обнаружил присутствие алкалоида болиголова, известного под названием кониин
В лондонском пригороде совершено убийство: благообразная пожилая дама, казалось бы, не имевшая врагов, заколота в собственном доме. Узнав об этом, племянница покойной безо всяких объяснений разрывает помолвку со своим женихом. Потрясенный молодой человек принимается за расследование, стремясь найти убийцу и вернуть возлюбленную. Но след тянется куда дальше, чем он предполагал, – в глубины прошлого, хранящие страшные тайны как ее семейства, так и его собственного наследия…
Англия, начало XX века. Джайлс Вэйр, наследник старинного эссекского рода, помолвлен с юной леди Дейзи Кент, и вот-вот должны объявить об их свадьбе. Но мысли молодого сквайра весьма далеки от этого брачного союза. Сердцем и душой он тянется к гувернантке своей невесты Анне. Он разрывается между своей пылкой любовью и словом, данным Дейзи и ее опекуну. Леди Кент, замечая интерес Джайлса, устраивает перед Анной сцену ревности, и та в сердцах бросает, что убьет ее. А через несколько дней невесту находят заколотой рядом с церковным кладбищем…
Мельбурн, вторая половина XIX века. Город потрясен странным убийством: в двухколесном экипаже находят отравленного пассажира. Кэбмен видел загадочного человека, который садился вместе с убитым в кэб, но лицо его было скрыто широкополой шляпой. Подозрение падает на Брайана Фицджеральда, жениха дочери местного миллионера. Но тот наотрез отказывается сообщить, где был в ночь убийства. Какую же тайну скрывает Фицджеральд?
Любой обитатель тихого и благопристойного лондонского квартала на Женевской площади знает, что от старинного особняка, называемого Безмолвным домом, надо держаться подальше. Ведь о нем ходит дурная молва, и ни один здравомыслящий человек никогда не поселится здесь. И поэтому, когда в доме появился новый жилец, местное общество тут же начало кипеть слухами. Тем более что жилец очень странный – нелюдим со шрамом на щеке, почти никогда не показывается на улице… Молодой адвокат Люциан Дензил, снимающий комнату по соседству, также стремится узнать, что за чудак въехал в дом с такой дурной славой.
Сонная деревушка неожиданно становится предметом сплетен для всей Англии: еще бы, ведь здесь произошло неслыханное преступление! Местный ученый отправил ассистента на Мальту купить уникальную перуанскую мумию в зеленом саркофаге. Вот только когда профессор вскрыл ящик, то вместо груза обнаружил внутри труп своего помощника…Окажись поблизости великий детектив вроде Эркюля Пуаро, он бы в два счета разгадал эту загадку. Вот только сыщика-то и не нашлось… Полиция признала свое бессилие. На поиски правды отправляются местные жители: эксцентричный профессор с варваром-слугой, бравый офицер, тихая вдова, наглый моряк-авантюрист, небогатый художник – и таинственный перуанец, утверждающий, что в его жилах течет кровь инкских царей… Кому выпадет честь раскрыть преступление, перед которым спасовал Скотленд-Ярд?
Ломбард в трущобах — место, куда стекаются самые страшные тайны людей из всех слоев общества, тайны, воплощенные в предметах. Их разгадкой занимается цыганка Агарь, девица с непростым характером, но благородной душой, волею судеб оказавшаяся хозяйкой предприятия. Ей известно, что вскоре придется расстаться с такой жизнью. На горизонте маячит призрак негодяя, из‑за которого Агарь бросила цыганский табор и переселилась в грязный суетный Лондон. Всеми силами души ненавидя этого человека, она держит ломбард именно для него…
Люси и Джейк – образцовые супруги. У них двое детей, уютный домик и налаженный семейный быт. Он строит карьеру. Она посвятила всю себя семье. Но тихую идиллию нарушает шокирующая весть. Джейк изменил Люси. Теперь уже ничто не будет как прежде… Боль от предательства. Разбитые надежды. Люси и Джейк решают остаться вместе, но с одним условием. Чтобы «уравнять» супругов и спасти брак, Люси трижды причинит боль Джейку… Любым способом, каким захочет.
Во время летнего фестиваля искусств на территории бывшей графской усадьбы происходит убийство. Чеховская чайка, призванная олицетворять свободный творческий полёт, может стать символом тёмного мира, где жизнь не имеет цены. Поймёт ли следователь Кречетов, к какому миру принадлежит каждый из персонажей? Сумеет ли он распутать цепочку странных взаимосвязей? А может быть, в этой цепочке замешан призрак графини, блуждающий по аллеям парка и охраняющий тайну старинного клада?
«Золотая пуля» — так коллеги-журналисты называют Агентство журналистских расследований, работающее в Петербурге. Выполняя задания Агентства, его сотрудники встречаются с политиками и бизнесменами, милиционерами и представителями криминального мира. То и дело они попадают в опасные и комичные ситуации.Первая книга цикла состоит из тринадцати новелл, рассказываемых от лица журналистов, работающих в Агентстве. У каждого из них свой взгляд на мир, и они по-разному оценивают происходящие как внутри, так и вне Агентства события.Все совпадения героев книги с реальными лицами лежат на совести авторов.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.