Люксембургский сад - [3]
— А что в этом плохого?
— Ничего. — Второй мужчина, похоже, начал терять интерес к разговору. Просто все может пойти самым непредсказуемым образом. Ты ещё неопытный в таких делах. Здесь все зависит от людей. А у этой англичанки есть потенциал.
Водитель обиженно замолчал.
— И потом, — добавил пассажир, сладко потянувшись в удобном кожаном кресле, — учительница музыки спит с директором и ещё с парой папаш из своего класса.
— Разве это не плюс? — пожал плечами водитель.
— В нашем деле, друг, — второй снисходительно похлопал его по плечу, — это огромный минус.
Серафима Михайловна, поеживаясь, вылезла из автобуса и поспешила укрыться от утреннего пронизывающего холода за дверями гимназии.
Гимназия № 1 находилась за городом, добраться туда городским транспортом почти не представлялось возможным. Если Серафима Михайловна задерживалась на работе, что случалось крайне редко, и не успевала к 18:00 на рейс обратно в город, ей приходилось идти до ближайшей станции электрички, а это около двадцати минут пешей прогулки вдоль неосвещенного участка шоссе.
В темный зимний вечер такая дорога была особенно неприятной.
Серафима Михайловна не возражала вставать пораньше и садиться в веселый оранжевый автобус, ожидающий её перед домом в 7:30. Водитель, разговорчивый татарин Дамир, симпатизировал молодой учительнице. Он жил неподалеку и поэтому баловал Серафиму Михайловну, забирая её у самого подъезда, тогда как остальные озябшие пассажиры подсаживались возле конечной станции метро.
В учительской стояла тишина. Её автобус всегда приезжал раньше, чем на работе появлялись другие преподаватели. Серафима Михайловна включила свет и оглядела привычную обстановку. В гимназии умели обеспечить педагогам достойные условия. Учительская состояла из двух просторных светлых помещений с большими французскими окнами, выходившими на школьный двор.
В первом помещении, куда Серафима Михайловна попала из общего коридора, симметрично вдоль стен располагались одинаковые прямоугольные столы из светлого дуба. На них стояли компьютеры с плоскими мониторами, были красиво разложены канцелярские принадлежности и другие необходимые атрибуты учительского труда.
Преподаватели имели возможность пользоваться интернетом, сидя за широкими столами, они могли проверять домашние задания или просто смотреть в большие окна, наблюдая за играми детей во дворе.
На книжных стеллажах расположились многочисленные справочники и словари. «Филиал библиотеки» — так называли учителя этот ресурс между собой.
Справа от входной двери висела доска объявлений с несколькими устаревшими приказами и разноцветным меню школьной столовой. Учителя давно привыкли узнавать все новости от директора через регулярную интернет-рассылку. Слева от двери красовалось расписание уроков, праздников и дежурств по гимназии.
По правде говоря, если педагог действительно планировал проверить тетради, то скорее оставался в собственном классе или брал их домой. Именно поэтому соседняя комната пользовалась среди учителей гораздо большей популярностью, чем общий рабочий кабинет.
В учительскую приходили, чтобы расслабиться, попить чай, поболтать, а это происходило во втором, дальнем помещении. Два мягких дивана, три глубоких терракотовых кресла с высокими спинками. В маленькой угловой кухне имелись кофеварка, чайник и внушительный запас орешков и сладостей. Здесь отмечали дни рождения, делились наболевшим, отдыхали и решали насущные проблемы.
Большая просторная комната, около тридцати квадратных метров, была застелена мягким ковровым покрытием, и многие учителя предпочитали снимать туфли, перемещаясь по полу босиком.
Здесь царил образцовый порядок, так же как и в других помещениях гимназии (неукоснительно выполняемое требование директора Пафосного). Личные вещи убирались в большой вместительный шкаф, посуда и закуски — в ящики кухонного гарнитура, а одежда и обувь аккуратно развешивалась и расставлялась в гардеробе.
Серафима Михайловна сняла калоши вместе с сапогами и привычным движением достала сменную обувь, туфли на низком широком каблуке, из нижнего ящика платяного шкафа. Её жесты за полгода работы успели стать автоматическими, и она не задумываясь переходила из одного угла учительской в другой, совершая заведенный ритуал.
Ещё раз глубоко вздохнув, Серафима Михайловна включила кофеварку, затем достала свою кружку и, поставив её рядом на столешницу, замерла, ожидая, когда загорится зеленая кнопка, извещающая о готовности напитка.
Вскоре начнут собираться учителя, послышится смех, разговоры, а пока Серафима Михайловна в гордом одиночестве выпьет кофе и подумает о своей жизни.
Так получилось, что остальные утренние пассажиры из привозившего её школьного автобуса не являлись педагогами: двое работали в секретариате, Валерий был помощником повара в столовой, а Галина отвечала за гардероб младших учеников.
Все они после прибытия в гимназию расходились по рабочим местам, поэтому учительская оставалась пустой примерно двадцать минут в полном распоряжении Серафимы Михайловны.
Она с удовольствием пошмыгала носом, вдыхая аромат свежесваренного кофе, и удобно прилегла на диване с дымящейся чашкой в руке. Из-за своего чрезмерно (по её мнению) высокого роста (1 метр 78 сантиметров) Серафима Михайловна лишь в редкие минуты уединения могла позволить себе комфортно вытянуть длинные конечности.
Рита Литини, современная молодая женщина с веселым, авантюрным характером, оказавшись в стесненных финансовых обстоятельствах, предпринимает отчаянную попытку баснословно разбогатеть и заодно, если повезет, найти свою настоящую любовь. Она неотразима, она владеет конфиденциальной информацией, она знает, где искать, но… Все ли действительно так просто, как ей кажется? Какие испытания выпадут на долю охотницы за богатством? Книга держит читателя в напряжении до последней страницы. Развязка романа абсолютно непредсказуема.
Два профессиональных афериста, оказавшись гостями богатого коневладельца в поместье «Villa Amentia», решают похитить его любимца, бесценного жеребца по кличке Феликс. Но напарники явно недооценивают своих таинственных соперников, которые, скрываясь под масками любящих членов семьи, преследуют каждый свои собственные интересы.
Популярный фотограф Александр Виноград разыскивает дневник своего деда, исчезнувшей после Второй мировой войны где-то на территории французских колоний в Азии. Получив наконец заветную тетрадь, он узнает, что дед, проживший последние годы в Камбодже, оставил тайник, который до сих пор не обнаружен.
О, первые морщинки!Кошмар всех женщин, мечтающих как можно дольше быть юными красавицами!Ну разве не ужасно — однажды посмотреть в зеркало и понять, что ты выглядишь не на двадцать лет?!Жизнь рушится!И вот жена преуспевающего бизнесмена Бренда начинает подозревать, что супруг ей изменяет. Светская львица Нора с ужасом замечает, что на вечеринках и тусовках лучшие кавалеры заглядываются на девиц помоложе. А Камилла просто недовольна собой — и хочет стать похожей на прекрасную модель из глянцевого журнала.Так что же — вперед, к чудесам пластической хирургии?Волшебники-хирурги кого угодно превратят в неотразимую обольстительницу!Может быть, именно вожделенная «вечная молодость» подарит Бренде, Норе и Камилле настоящее счастье?..
Элизабет Энн Сэмсон была печальна. Чудес на свете не бывает. Ковбой — не пара для девушки из высшего общества. Только что же делать, если грубоватый Кэд Холлистер, которому, безусловно, нет дороги в элегантные гостиные дома Сэмсонов, — единственный мужчина в жизни Бесс, заставляющий трепетать ее сердце, единственный, ради обладания которым она готова на все?..
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.