Льюис Кэролл и загадки его текстов - [19]
Carroll L. Doublets, a word puzzle. — L.: Macmillan, 1879. — 39 p.
Carroll L. Eight or nine wise words about letter-writing. — Oxford: Emberlin a. son, 1890. — 35 p.
Carroll L. The game of logic. — L.; N.Y.: Macmillan, 1887. — /5/, 96 p.
Carroll L. The hunting of the Snark: An agony in eight fits. — N.Y.:Macmillan, 1937. — 53 p.
Carroll L. The Rectory Umbrella and Misch-Masch. — L.: Cassel a. company, 1932. XIII, 193 p.
Carroll L. Rhyme? and reason? — L.: Macmillan, 1909. — XII, 214 p.
Carroll L. The selected letters of Lewis Carroll / Ed. by Cohen M.N, — L.: Macmillan, 1989. XIV, 303 p.
Carroll L. Sylvie and Bruno. — L.; N.Y.: Macmillan, 1889. XXIII, 400 p.
Carroll L. Sylvie and Brun or concluded. — L.: Macmillan, 1893. — XXXI, 423р.
Carroll L. Symbolic logic. — L.; N.Y.: Macmillan, 1896. — XXXI, 188 p.
Carroll L. Symbolic logic / Ed., with annotations a. an introd. by Bartley W.W. — N.Y.: Clarkson N.Potter, 1977. — XXV, 496 p. — Cont.: Pt I: Elementary, Pt 2: Advanced, never previously published.
Carroll L. Through the looking-glass and What Alice found there. — Moscow: Progress publ., 1966. — 229 p.
Carroll L. Useful and instructive poetry / With an introd. by Hudson О. — N.Y.: Macmillan, 1955. — 45 p.
Dodgson Ch L. Curiosa mathematica… — L.: Macmillan, 1890, 75 p.
Литература о писателе
Винтерих Дж. Приключения знаменитых книг / Сокр. пер. с англ. Сквайрс Е. — М.: Книга, 1985. — 225 с.
Демурова Н.М. Льюис Кэрролл: Очерк жизни и творчества. — М.: Наука, 1979. — 200 с.
Падни Дж. Льюис Кэрролл и его мир / Пер. и прим. Харитонова В., Сквайре С. — М.: Радуга. 1982. –143 с.
Урнов Д.М. Как возникла «Страна Чудес». — М.: Книга, 1969. — 79 с.
Ayres Н.М. Carroll's Alice. — N.Y.: Columbia univ. press, 1936. — X. 98 p.
Collingwood S.D. The life and letters of Lewis Carroll. — L.: T.Fisher Unwin. 1898. XX, 448 p.
Do La Mare W. Lewis Carroll. — L.: Faber a. Faber, 1932. — /7/, 67 p.
Hudson D. Lewis Carroll. — L.: Constable, 1954. — ХIII. 354 p.
Lewis Carroll / Ed. with an introd. by Bloom H. — N.Y. etc.; Chelsea house publishers. 1987. — XIII. 172 p.
Reed L. The life of Lewis CarroU. — L.: W. a. O.Poyle. 1932. — 142 p.
Woolf V. The moment, and other essays. — L.: Hogarth, 1949. — 191 p.
Wood J. The Snark was a Boojum: A life of Lewis Carroll. N.Y.: Pantheon books. 1966. –184 p.
Переводы двух «Алис» Льюиса Кэрролла на русский язык[182]
Соня в царстве Дива. Пер. анонимный. — М.: Тип. А.И.Мамонтова, 1879.
Приключения Ани в мире чудес. Пер. Д.М.Гранстрем. — СПб.: Изд-во Э. А. Гранстрем, 1908.
Приключения Алисы в Стране Чудес. Пер. (П.С. Соловьева). — СПб.: Изд-е «Тропинки», 1910.
Приключения Алисы в Стране Чудес. Пер. и пред. А.Н.Рождественской. — СПб.: Изд-во Вольфа, 1912.
Алиса в Стране Чудес. Пер. А.Д'Актиль (А.А.Френкель). — М.; Пг: Изд-во Л.Д.Френкеля, 1923.
Аня в Стране Чудес. Пер. В. Сирина (В.В.Набокова). — Берлин: Изд-во «Гамаюн», 1923.
Алиса в Зазеркалье. Пер. В.А.Азова (В.А.Ашкенази). Стихи в пер. Т.Л.Щепкиной-Куперник. — М., Пг.: Изд-во Л.Д.Френкеля, 1924
Алиса в Стране Чудес. Пер..А.Оленич-Гнененко. — Ростов-на-Дону: Ростиздат, 1940.
Алиса в Стране Чудес. Сквозь зеркало и что там увидела Алиса. Пер. Н.М. Демуровой. Стихи в пер. С.Я.Маршака и Д.Г.Орловской. — София: Изд-во лит. на иностр. языках, 1967.
Приключения Алисы в Стране Чудес. Пер. Б.В.Заходера. — М.: Детская литература, 1974.
Приключении Алисы в Стране Чудес. Зазеркалье (Про то, что там увидела Алиса). Пер. А.Щербакова. — М.: Худ. литература, 1977.
Алиса в Зазеркалье. Пер. Вл. Орла. — М.: Детская литература, 1980.
Автор раскрывает основу ряда художественных произведений классика американской прозы — древнюю восточную философию, буддийские и даосские концепции, древнеиндийские эстетические нормы.
Книга доктора филологических наук И. Л. Галинской включает исследования творчества Дж. Д. Сэлинджера и М. Булгакова. Автор осуществляет лингвостилистический анализ романа «Ловец во ржи», рассматривает русские переводы этого романа, а также продолжение романа, выпущенное в 2009 г. английским издательством. Автор этого произведения шведский писатель Фредрик Колтинг (псевдоним Дж. Д. Калифорния). В русском переводе роман называется «Вечером во ржи. 60 лет спустя».Творчество М. Булгакова исследуется в различных аспектах: неразрешимый спор в булгаковедении, образ среды в прозе Булгакова, этика, эстетика и поэтика Булгакова, рецепция творчества Булгакова в англоязычной критике, Михаил Булгаков и его время глазами нового поколения.Книга обращена к широкому кругу читателей.
Сборник содержит статьи и обзоры И.Л. Галинской, в которых рассматриваются насущные проблемы современного изучения творческого наследия М.А. Булгакова.The issue contains some articles and summaries by I.L. Galinskaya. They consider actual problems of modern studies of M.A. Bulgakov’s creative endeavour.
Автор рассматривает «скрытое» философско-эстетическое содержание известных литературных произведений. При этом имеются в виду не личные философские позиции художников, а взгляды на мир и место человека в нем, заимствованные ими из тех или иных философских и эстетических систем. В книге рассказывается о расшифровке автором «скрытых» идейно-эстетических основ, «темных мест» романа «Мастер и Маргарита» М. Булгакова, повестей о Глассах и «Девяти рассказов» Дж. Д. Сэлинджера.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Диссертация американского слависта о комическом в дилогии про НИИЧАВО. Перевод с московского издания 1994 г.
Книга доктора филологических наук профессора И. К. Кузьмичева представляет собой опыт разностороннего изучения знаменитого произведения М. Горького — пьесы «На дне», более ста лет вызывающего споры у нас в стране и за рубежом. Автор стремится проследить судьбу пьесы в жизни, на сцене и в критике на протяжении всей её истории, начиная с 1902 года, а также ответить на вопрос, в чем её актуальность для нашего времени.
Научное издание, созданное словенскими и российскими авторами, знакомит читателя с историей словенской литературы от зарождения письменности до начала XX в. Это первое в отечественной славистике издание, в котором литература Словении представлена как самостоятельный объект анализа. В книге показан путь развития словенской литературы с учетом ее типологических связей с западноевропейскими и славянскими литературами и культурами, представлены важнейшие этапы литературной эволюции: периоды Реформации, Барокко, Нового времени, раскрыты особенности проявления на словенской почве романтизма, реализма, модерна, натурализма, показана динамика синхронизации словенской литературы с общеевропейским литературным движением.
«Сказание» афонского инока Парфения о своих странствиях по Востоку и России оставило глубокий след в русской художественной культуре благодаря не только резко выделявшемуся на общем фоне лексико-семантическому своеобразию повествования, но и облагораживающему воздействию на души читателей, в особенности интеллигенции. Аполлон Григорьев утверждал, что «вся серьезно читающая Русь, от мала до велика, прочла ее, эту гениальную, талантливую и вместе простую книгу, — не мало может быть нравственных переворотов, но, уж, во всяком случае, не мало нравственных потрясений совершила она, эта простая, беспритязательная, вовсе ни на что не бившая исповедь глубокой внутренней жизни».В настоящем исследовании впервые сделана попытка выявить и проанализировать масштаб воздействия, которое оказало «Сказание» на русскую литературу и русскую духовную культуру второй половины XIX в.