Люди гибнут за металл - [6]

Шрифт
Интервал

— То, что убитый был втянут в неприятную историю. Этот таинственный генерал, мрачный слуга с глазами убийцы, странный свет в лачуге по ночам… Химик явно что-то скрывал от всех. Как только он занемог, кто-то повадился спешно и методично обыскивать его мастерскую.

— Может, это жандармы? Следят с тех самых пор, как его выперли из университета.

— Жандармы? Вы сами в это верите? — Мармеладов снял пиджак, повесил на ветку дерева и теперь закатывал рукава сорочки. — Жандармы — это буря и натиск. Они не станут подкрадываться на цыпочках, а налетят посреди бела дня и разнесут сараюшку ко всем чертям! Полиция, как заявил Шпигунов, тоже еще не успела все обыскать. Нет, по ночам сюда пробирался кто-то другой.

— Убийца?

— Или его сообщник.

— И что же, — Дульцкий промок уже настолько, что перестал обращать внимание на дождь, — они обнаружили то, за чем приходили?

— Вряд ли, — усмехнулся сыщик. — Они не знали, где искать.

— А вы знаете?

Мармеладов подошел к рассохшейся полоскальне, осторожно наступил на нее, проверяя хлипкие на вид доски — выдержат ли.

— По зеленым разводам на рукавах сюртука, я определил, что химик окунал их вот в эту самую ряску, — он опустился на колени и погрузил руки в мутную воду. — Никто не полезет в вонючую жижу без причины. Стало быть, здесь спрятано нечто важное.

Пару минут ничего не происходило, лишь на поверхности воды вспухали сотни маленьких пузырей от дождевых капель. Потом Мармеладов нашарил веревку, привязанную к коряге на дне пруда, потянул за нее и выволок небольшой деревянный ящик, перевязанный со всех сторон. Повозился с тугими узлами. Отбросил грубо сколоченную крышку. Изнутри ящик был проклеен мешковиной и набит мокрым песком.

— Как же точно вы все угадали, — восхитился Дульцкий, — и про щепочки, и про столярный клей. Но для чего здесь столько песка?

— Для тяжести, чтобы тайник не всплывал. А еще для надежности. Если ящик ударится о корягу или подводный камень, то стекляшка не разобьется.

— Какая еще стекляшка?

— Вот эта.

Сыщик аккуратно разгреб песок и достал пузырек с резиновой крышкой.

— Здесь четверть аптекарского фунта, — прикинул он на глазок. — Может чуть больше.

— Но что это за вещество? — Дульцкий поднял флакон к глазам, внутри плескалась маслянистая жидкость горчичного цвета. — Не приправа же, в самом деле!

— Есть простой способ: открыть и понюхать. Горчицу ни с чем не спутаешь, — Мармеладов отряхнул руки, снял с ветки пиджак, но надевать не стал. — Однако принимая во внимание профессию хозяина дома и тот факт, что он умер от отравления…

— Вы правы, — поежился Дульцкий. — Отдадим его полиции, пусть сами установят.

— Ни в коем случае, — возразил сыщик, забирая у него пузырек. — За этим трофеем охотится аж целый генерал, и мы непременно должны выяснить — почему. А потом уже отдадим полиции.

— Но генералов-то в Москве много.

— Чересчур много.

— И как вы собираетесь вычислить… Того самого?

— Никак. Он сам нас найдет. А поможет ему в этом бывший денщик. Смотрите-ка… Легок на помине.

От дома к ним приближался Яким, хромая и подволакивая ногу. Он возмущенно кричал: «Прочь, ироды! Убирайтесь прочь!»

— Матерь Божья! Я весь день поражаюсь вашей наблюдательности, но это уже за гранью человеческих возможностей. Как вы узнали, что этот świniarz — генеральский денщик?

— Проще простого! Химик заболел неожиданно и кто-то в доме должен был сообщить об этом генералу. Иначе стал бы тот посылать адъютанта справиться о здоровье?! К тому же у Якима солдатская выправка, а нога не гнется, потому что там картечь застряла. С турецкой войны, не так ли? — спросил Мармеладов подошедшего слугу.

Старик долго смотрел на сыщика злыми глазами. Потом нехотя кивнул.

— Стало быть, это ты копошился в сарае прошлой ночью. Флакон искал? По приказу генерала? Передай ему, что зелье теперь у господина Мармеладова. Пусть навестит меня в доме Орлова, на Пречистенке. Третий нумер. Запомнил?

4

Генерал вошел без стука. Распахнул дверь и задержался в проеме, словно позировал для парадного портрета: голова откинута назад, подбородок высокомерно вздернут, а грудь он выпятил, чтобы каждый сумел хорошенько разглядеть красно-черную ленту, золотой крест и орденскую звезду[1]. Но столь яркое представление не произвело ожидаемого эффекта.

— Восхищен вашей выдержкой, генерал! — сыщик приветствовал вошедшего, не вставая из-за стола. — Признаться, я ждал вас раньше, еще три часа тому назад. Думал, как услышите донесение бывшего денщика, сразу прикажете подать самую быструю карету. Ждал, ждал… Потом велел принести ужин. И тут вы соизволили… Присаживайтесь. Здесь хватит и на двоих. Без изысков, конечно, зато картошка, как и вы, в мундире. Ржаной хлеб, лучок-с… Не желаете?

Посетитель не взглянул на еду.

— Вы присвоили вещь, принадлежащую мне.

Мармеладов отодвинул поднос с ужином и достал из ящика стола пузырек.

— Я осмотрел флакон, но не обнаружил этикетки или иных надписей. Герба на пробке, как видите, тоже нет… Потому и решил поберечь у себя, чтобы вещица не попала в чужие руки. Сохранил для истинного владельца.

— Намекаете, что заслужили вознаграждение? — генерал презрительно скривил губы, снял перчатки и открыл бумажник. — Что ж, это справедливо. Вы работаете по найму, я слышал. И вы обнаружили то, что мои люди не сумели отыскать. За это вам полагается…


Еще от автора Стасс Бабицкий
Голем прячется в тенях

Июль 1883 года. Прага стонет под гнетом Австро-Венгерской империи. В городе запрещены газеты на чешском языке. В университете преподают немецкие профессора, а студентов исключают за вольнодумство. Горожане ненавидят полицию, присягнувшую на верность Габсбургам, но пока еще не готовы восстать против тирании. Все помнят, как жестоко был подавлен предыдущий пражский бунт. Каждый третий доносит на соседа, чтобы под шумок растащить чужое добро. В предместьях, как обычно, боятся погромов… В этом кипящем котле плавятся судьбы целых народов и отдельных людей.


Адские кущи

Однажды к старому могильщику явился дьявол и подсказал способ, как обрести бессмертие. Но взамен придётся каждый год душить красивую девицу – в ту ночь, когда весна прощается с миром и приходит лето. Могильщик согласился и стал упырем. А полвека спустя на подмосковной даче собралась развеселая компания – красавицы, поэты, юнкера. Кто из них падет жертвой древнего зла?


Последний вампир Москвы

Таблетка долголетия, которую начали разрабатывать в СССР для перелетов к далеким звездам, попала в руки партийных бонз. Дочь Иуды две тысячи лет охотится на вампиров, чтобы избавиться от родового проклятия. А за любовь ведьмы кому-то придется заплатить своей жизнью. Или можно чужой? Герои повестей и рассказов этого сборника не всегда герои. Наоборот, многие как раз злодеи. Но ведь и злодеи о чем-то мечтают. Представьте, что будет, если все эти мечты станут реальностью…


Кто ограбил букву А

Когда мой сын готовился к школе и не хотел учить алфавит, я придумал эту сказку. В ней буквы оживают, а сюжет захватывает с первой страницы. Все построено по принципу классического детектива — похищение, сыщики, поиск улик и грандиозное разоблачение. Но закончится история хорошо и даже немного поучительно. Смело читайте детям. Мой сын после этой сказки перестал путаться в буквах и теперь учится на пятерки.


Ч. З. Р. Т.

Июль 1897 года. У надворного советника Сомова было прелюбопытное хобби: он искал в газетах тайные шифровки, которые посылают друг другу заговорщики. И однажды нашёл. Сказал жене: «Теперь‑то они попались!» и написал поверх маленькой заметки «Ч. З. Р. Т.» В тот же вечер его жестоко убили. Петербургская полиция сбилась с ног в поисках преступников. Не пора ли позвать сыщика Мармеладова? Уж он‑то сумеет разгадать загадочную надпись и выведет заговорщиков на чистую воду.


Тысяча удивительных людей

Сборник юмористических миниатюр о том, как мы жили в 2007—2013 годах. Для тех, кто помнит, что полиция в нашей стране когда-то называлась милицией, а Обама в своей Америке был кандидатом в президенты. И что сборная России по футболу… Хотя нет, вот здесь, к сожалению, мало что поменялось. Ностальгия полезна, особенно в малых дозах!


Рекомендуем почитать
South Phoenix Rules

A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.


Похороны вне очереди

Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.


Dirty Words

From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.


Пелена

В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.


Half the World Away

Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.


Алмазный маршрут

Эта книга от начала до конца придумана автором. Конечно, в ней использованы некоторые подлинные материалы как из собственной практики автора, бывшего российского следователя и адвоката, так и из практики других российских юристов. Однако события, место действия и персонажи, безусловно, вымышлены. Совпадения имен и названий с именами и названиями реально существующих лиц и мест могут быть только случайными.В центре Москвы происходят убийства известных ювелиров. Но близкие уверяют, что из квартир ничего не пропало.