Любви награда - [34]

Шрифт
Интервал

Они выехали на Мичиган-авеню, и Чарли заставила себя переключиться на обзор окрестностей, а не вздрагивать каждый раз, когда Джесс, казалось, вот-вот врежется в ближайший автомобиль. Галереи, магазинчики, офисы, отели. Регулировщики движения, ловко управлявшие потоком машин. Швейцары в ливреях, державшие раскрытые зонтики над постояльцами отелей, выходившими из лимузинов.

— Добро пожаловать в Майлз, — широко улыбнулся ей Джесс. В плотном потоке машин он был как рыба в воде.

— Скажи, это мы так развлекаемся? — поинтересовалась Чарли.

Джесс расхохотался в ответ и попытался объехать пересекавшего улицу пешехода. Тот продолжал идти прямо на машину. Джесс посигналил, но нарушитель правил показал ему кукиш.

— Джесс! Прекрати! — закричала Чарли, когда Джесс начал в ярости открывать окно.

Он, взглянув на перепуганное лицо Чарли, улыбнулся.

— Ничего страшного. Я просто хотел послать его подальше. Ну да ладно.

Чарли, съежившись, сидела рядом с Джессом, и это заставляло его сдерживаться. Наконец он свернул на боковую улицу и они выехали к свинцово-серому озеру. Проехав еще несколько кварталов, Джесс повернул и подъехал к автостоянке. Слава богу, свободное место нашлось. Джесс припарковал автомобиль и выключил двигатель.

— Теперь можешь расслабиться, — сказал Джесс.

Чарли облегченно вздохнула.

— Итак, с чего начнем? С «Картье», «Нейман-Ларкуса» или «Блумингдэйла»? — Увидев, что на лице Чарли появилось озадаченное выражение, Джесс взял ее за руку. — Пошли скорее, нам предстоит потратить кучу денег.

Не успели они выйти из подземного гаража, как Чарли поняла, почему Чикаго называют «городом ветров». Ее старенький плащ не мог защитить от влаги и холода, и Чарли с завистью поглядывала на кожаную куртку Джесса. А он шел, жадно вдыхая запах родного города, и не замечал, что Чарли ежится при порывах ветра. Она расправила плечи и поклялась не показывать вида, что ей холодно и неуютно, чего бы это ни стоило.

— Не замерзла?

Чарли отрицательно покачала головой.

— Ах ты, обманщица. Ничего, согреешься во время ходьбы, — утешил Джесс.

Чарли вначале не поверила, но через несколько кварталов забыла о холоде и дожде, ее захватил ритм жизни города. Вокруг было шумно, пешеходы двигались плотной толпой, в быстром темпе. Все это действовало возбуждающе. Улицу оживляли только яркие плащи пешеходов да многочисленные рекламные щиты. Если бы не это, она казалась бы серой и унылой. По краям тротуара росли деревья и стояли металлические вазоны с цветами. Чарли стало понятно, почему Джесс долго не подозревал, что земля может быть покрыта травой, а не асфальтом.

Они подошли к переходу, на светофоре горел зеленый свет, Чарли автоматически шагнула вперед и чуть не была сбита автомобилем. Джесс едва успел обхватить ее за талию. Чарли прижалась к нему, напуганная неожиданным происшествием. И, кроме того, приятно было чувствовать прикосновение руки Джесса. По всей видимости, Джесс испытывал похожие чувства, потому что не торопился отпускать ее.

Чарли, раскрыв рот, замерла перед роскошными витринами магазинов. Она бы простояла так целую вечность, но Джесс нетерпеливо толкнул ее в бок.

— Хватит изображать из себя провинциальную туристку. Пора приступать к делу. Начнем с верхнего этажа и будем постепенно спускаться.

Он направился к лифту, и Чарли вопросительно взглянула на Джесса, когда увидела, что он нажал на самую последнюю кнопку.

— Доверься мне, — негромко сказал Джесс и сопроводил слова такой обаятельной улыбкой, что она забыла обо всем на свете.

Они вышли на каком-то этаже, помещение вовсе не походило на магазин.

— Что мы здесь делаем? — озадаченно спросила Чарли, оказавшись перед дверью с фирменным знаком Видал Сассуна.

— Ты обещала довериться мне, и мы начнем с верха, — напомнил ей Джес и направился к администратору — даме с сияющими оранжевым цветом волосами.

— Нам нужен самый лучший мастер, — обаятельно улыбнулся Джесс даме.

— Без записи? — брови администратора удивленно поползли вверх.

— К сожалению. Но не могли бы вы что-нибудь придумать? — еще шире улыбнулся Джесс.

Дама внимательно посмотрела на него и улыбнулась в ответ.

— Сейчас узнаю, — с этими словами она исчезла в сверкающем белизной салоне.

— Джесс, — зашептала Чарли. — Я не собиралась стричься, к тому же здесь очень дорого.

Джесс провел пальцами по ее мягким, растрепавшимся в дороге волосам.

— Чарли, ты не представляешь себе, какой ты можешь быть красивой.

И если бы в этот момент Джесс предложил ей остричься наголо и раскрасить голову в клеточку, Чарли, не раздумывая, согласилась бы.

Возвратилась администратор, и по ее лучезарной улыбке Чарли поняла, что ей предстоит оказаться в парикмахерском кресле.

— Вам повезло. У нашего ведущего мастера как раз есть пауза.

Взгляд Чарли упал на прейскурант. Цены находились в прямой зависимости от квалификации стилиста, и ведущий мастер находился в верхней части таблицы. Стоимость стрижки составляла семьдесят пять долларов. Все остальные услуги — за дополнительную плату. У Чарли потемнело в глазах. В последний раз она стриглась у ученицы парикмахера и уплатила восемь долларов.

— Пойдемте со мной.


Рекомендуем почитать
Жених для двоих

Молодая, образованная, красивая Мег Купер увлеченно работает редактором в крупном издательстве. У нее нет времени заняться приготовлениями к собственной свадьбе, и она обращается к консультанту по организации свадеб Эмме Делейни, своей давней подруге, брошенной в свое время женихом прямо у алтаря. Каково же было изумление Эммы, когда она узнает в претенденте на руку Мег своего бывшего жениха!.. Как будут развиваться события дальше?


Бесценный дар

Одни предпочитают жениться по расче­ту, другие — по любви. Но проторенные пути не для Стэнли Гилбрайта. Он одержим идеей найта такую спутницу жизни… которая при­ведет в ярость его властолюбивую мать. И это ему удается.Но неожиданно то, что задумывалось ис­ключительно как справедливое возмездие за попытку сломать ему жизнь, становится для самого Стэнли источником ни с чем не срав­нимого счастья.


А может, это любовь?

Когда Ник увидел Стефани в объятиях другого мужчины, он был так оскорблен, что даже не стал слушать никаких объяснений. Стефани тоже рассердилась на него, потому что он посмел заподозрить ее в измене.Прошло много лет. Муж Стефани погиб, у нее большой сын, а Ник все еще один. И, несмотря на взаимные обиды, между ними существует какая-то связь.А может, это любовь?..


Нарушенное обещание

Когда биологические часы принимаются тикать особенно громко, подходящего мужа, конечно, на горизонте не оказывается. Что делать молодой женщине? Почему бы, например, не вспомнить о бабушке и не приехать и не помочь ей? Холли так и сделала…


Сердце, молчи

Школьная учительница Салли мечтает изменить свою однообразную жизнь. Например, стать журналисткой, повидать мир. Работу в газете девушке найти не удается, и тогда она отправляется в далекое путешествие. Узнав в случайном попутчике своего кумира, известного писателя Маккензи, Салли решает воспользоваться случаем и написать о знаменитости серию репортажей — тайком, поскольку Маккензи на дух не переносит журналистскую братию. Знала бы она, сколько слез — и счастья! — доставит ей это решение…


Линия жизни

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Слишком много сюрпризов

Уютный дом, множество друзей, любимая работа – и все же жизнь Лилиан часто кажется ей пустой, а одиночество порой бывает невыносимым. Не помогает даже Джейк Салливан – вымышленный полицейский, герой сочиняемых ею детективных романов.Но вот в жизнь Лилиан неожиданно врывается настоящий полицейский, почти точная копия выдуманного ею рыцаря без страха и упрека…


Любить - значит верить

Два года назад Брук Кент ушла от мужа, не выдержав его подозрений, считая, что он ее не любит. И вот Морган Кент снова появляется в ее жизни и требует, чтобы она вернулась в его дом.Сможет ли Брук обрести счастье там, где видела враждебность и равнодушие? Подозрения по-прежнему мешают Моргану сблизиться с нею, но на этот раз Брук намерена бороться за свое счастье – и за счастье своего сына, которому так нужен отец…


Посланник судьбы

В трудную минуту жизни, когда Фэйф так нуждалась в утешении, в их городке появился неотразимый голубоглазый ковбой Далтон Макшейн.Он снова навестил ее спустя пару месяцев, и Фэйф сообщила ему, что ждет ребенка. Ковбой заявил, что женат, оставил чек и скрылся, а вслед ему полетело гневное письмо Фэйф с разорванным чеком.Какой же шок испытала она, когда вскоре перед ней предстал незнакомый разъяренный мужчина и, размахивая ее письмом, заявил, что он в Техасе единственный Далтон Макшейн.


Музыка дождя

Три года брака с известным журналистом разочаровали Эмили. В то время как Шеп отправился за очередным сенсационным репортажем, она решает расстаться с ним. Сообщение о гибели мужа потрясло ее, Эмили поняла, что мир для нее опустел. Силы продолжать жить ей придает мысль о ребенке, которого она ждет.Проходит несколько месяцев, и на пороге ее дома неожиданно появляется чудом спасшийся Шеп.И у них появляется шанс начать жизнь заново.