Любви награда - [33]

Шрифт
Интервал

«У преподавателей?» — недоуменно спросила сама себя Чарли, но воздержалась от комментариев.

— В любом случае я стал неплохим игроком и мог рассчитывать на стипендию, но мне хотелось закончить школу. Я уверен, что отец не простил мне, что я предпочел бейсбол учебе. А на следующий год он умер.

«Неужели Джесс винит себя в смерти отца?» — растерянно подумала Чарли.

— Но я уверена, что сейчас отец бы гордился тобой, Джесс, — горячо возразила она.

Джесс натянуто улыбнулся.

— Да, конечно.

Он помолчал некоторое время, а затем сказал:

— Обедать мы будем в «Бергхоффе». Там я первый раз выпил свою законную кружку пива.

Чарли поняла, что разговорам на семейную тему пришел конец.

— Отлично, Джесс, — мягко ответила она.

Когда они въехали в центр города, моросил мелкий дождик. Чарли, как завороженная, разглядывала высоченные здания, устремленные в поднебесья. Улица впереди казалась узким ущельем среди гор. Чарли никогда прежде не доводилось бывать в центре Чикаго, но он оказался именно таким, каким она его себе и представляла. Дух захватывало при виде небоскребов, рядом с которыми человек казался мелкой букашкой.

— Вот это да! Посмотри! Глазам своим не верю!

Джесс резко вывернул руль и перескочил через две полосы, вызвав возмущенный рев автомобильных гудков. Чарли в панике ухватилась за дверцу, в ожидании неминуемой аварии. А Джесс тем временем въехал на стоянку, выключил мотор и откинулся на спинку сиденья. Вид у него был очень довольный. Но когда он взглянул на Чарли, улыбка исчезла.

— В чем дело?

— Это у тебя надо спросить. Что ты кричал?

— Так я же увидел место на стоянке, — с гордостью объяснил Джесс. — Тут в городе все забито, негде поставить машину.

— Поставить машину? А я уже решила, что мы разобьемся!

— Поверь мне, здесь не разбиваются. Оглянись по сторонам, посмотри, какая красота кругом!

Чарли растерялась. Она перепугалась до смерти, а Джессу весело. Она уже собралась как следует отругать его, но Джесс наклонился и поцеловал ее в губы. И Чарли растаяла. Ей стало так хорошо, что не хотелось двигаться. Джесс открыл дверцу машины и буквально вытащил ее наружу.

— Извини, что напугал тебя. Но для нас, здешних парней, парковка — это что-то неописуемое и трудно объяснимое, — продолжал успокаивать он Чарли.

Она слабо улыбнулась, и Джесс облегченно вздохнул. Ему так хотелось превратить для Чарли сегодняшний день в праздник. Он обнял ее рукой за талию и повел в ресторан.

«Бергхофф» оказался уютным, шумным, старомодным заведением с черно-белым кафельным полом и огромными бронзовыми вентиляторами под потолком. Запах блюд немецкой кухни вызвал одобрительный вздох Джесса МакМастерса. Официант во фраке принял заказ, и на лице Джесса появилось мечтательное выражение.

— Признаться честно, люблю поесть. Могу заставить себя неделю просидеть на диете, но когда вижу вкусное блюдо, не могу устоять.

Глядя на него, Чарли мысленно согласилась, что есть вещи, перед которыми нельзя устоять.

Принесли еду, и Джесс с удовольствием принялся за нее. Спустя какое-то время он поднял голову и с довольной улыбкой посмотрел на Чарли.

— Отлично. Почти так же хорошо, как секс. — Увидев, что Чарли смутилась, он усмехнулся и спросил: — А тебе как?

— Великолепно, — дрогнувшим голосом произнесла Чарли.

Джесс опустил взгляд на свою кружку с пивом и начал легонько поглаживать кончики пальцев девушки.

Чтобы удержаться и не крикнуть: «Я хочу тебя, Джесс МакМастерс», — Чарли решила немедленно сменить тему.

— А где ты жил в Чикаго?

Огоньки потухли в глазах Джесса, но он продолжал легкими касаниями поглаживать ее руку.

— На западе, по соседству с большим ирландским районом.

— Ты часто видишься со своими близкими?

Рука Джесса замерла, он отрицательно качнул головой. Теперь уже Чарли начала поглаживать его пальцы.

— После моего развода мама повела себя как истинная католичка. Она считает, что я был обязан сохранить семью, и не сомневается, что я за свои грехи попаду в ад, — он грустно улыбнулся. — Может, она и права.

— Джесс, а что произошло?

— Что произошло? Не знаю. Просто двое людей перестали любить друг друга. Ей много что было нужно, но не я, — он попытался снова улыбнуться.

— Джесс…

Он настороженно посмотрел ей в глаза.

— Она просто дура.

Джесс рассмеялся, но видно было, что это далось ему с трудом.

— Знаешь, мне до сих пор больно вспоминать обо всем, поэтому давай прекратим этот разговор. Хорошо?

— Хорошо, — согласилась Чарли.

Джесс вздохнул.

— Ты принимаешь лекарства?

— Нет. А что такое?

— Тебе придется принять успокоительное, потому что сейчас я повезу тебя по Мичиган-авеню. — Он подал знак официанту и, когда тот подошел, заказал «Мистер Б».

Чарли подозрительно посмотрела на поданный коктейль и отпила глоток.

— Ого! Что это такое?

— Шесть разных ликеров, сливки, черный шоколад, кофе-эспрессо.

— Вот это да, — проговорила Чарли и послушно выпила коктейль, не оставив ни капельки.

Чарли была рада, что выпила спиртное. Если в Мичигане Джесс был дисциплинированным водителем, то здесь, в родном городе, его словно подменили. Он управлял машиной так, будто она была изготовлена из бронированной стали. Чарли сидела, вжавшись в кресло, и молилась всем богам, чтобы поездка закончилась благополучно.


Рекомендуем почитать
Жених для двоих

Молодая, образованная, красивая Мег Купер увлеченно работает редактором в крупном издательстве. У нее нет времени заняться приготовлениями к собственной свадьбе, и она обращается к консультанту по организации свадеб Эмме Делейни, своей давней подруге, брошенной в свое время женихом прямо у алтаря. Каково же было изумление Эммы, когда она узнает в претенденте на руку Мег своего бывшего жениха!.. Как будут развиваться события дальше?


Бесценный дар

Одни предпочитают жениться по расче­ту, другие — по любви. Но проторенные пути не для Стэнли Гилбрайта. Он одержим идеей найта такую спутницу жизни… которая при­ведет в ярость его властолюбивую мать. И это ему удается.Но неожиданно то, что задумывалось ис­ключительно как справедливое возмездие за попытку сломать ему жизнь, становится для самого Стэнли источником ни с чем не срав­нимого счастья.


А может, это любовь?

Когда Ник увидел Стефани в объятиях другого мужчины, он был так оскорблен, что даже не стал слушать никаких объяснений. Стефани тоже рассердилась на него, потому что он посмел заподозрить ее в измене.Прошло много лет. Муж Стефани погиб, у нее большой сын, а Ник все еще один. И, несмотря на взаимные обиды, между ними существует какая-то связь.А может, это любовь?..


Нарушенное обещание

Когда биологические часы принимаются тикать особенно громко, подходящего мужа, конечно, на горизонте не оказывается. Что делать молодой женщине? Почему бы, например, не вспомнить о бабушке и не приехать и не помочь ей? Холли так и сделала…


Сердце, молчи

Школьная учительница Салли мечтает изменить свою однообразную жизнь. Например, стать журналисткой, повидать мир. Работу в газете девушке найти не удается, и тогда она отправляется в далекое путешествие. Узнав в случайном попутчике своего кумира, известного писателя Маккензи, Салли решает воспользоваться случаем и написать о знаменитости серию репортажей — тайком, поскольку Маккензи на дух не переносит журналистскую братию. Знала бы она, сколько слез — и счастья! — доставит ей это решение…


Линия жизни

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Слишком много сюрпризов

Уютный дом, множество друзей, любимая работа – и все же жизнь Лилиан часто кажется ей пустой, а одиночество порой бывает невыносимым. Не помогает даже Джейк Салливан – вымышленный полицейский, герой сочиняемых ею детективных романов.Но вот в жизнь Лилиан неожиданно врывается настоящий полицейский, почти точная копия выдуманного ею рыцаря без страха и упрека…


Любить - значит верить

Два года назад Брук Кент ушла от мужа, не выдержав его подозрений, считая, что он ее не любит. И вот Морган Кент снова появляется в ее жизни и требует, чтобы она вернулась в его дом.Сможет ли Брук обрести счастье там, где видела враждебность и равнодушие? Подозрения по-прежнему мешают Моргану сблизиться с нею, но на этот раз Брук намерена бороться за свое счастье – и за счастье своего сына, которому так нужен отец…


Посланник судьбы

В трудную минуту жизни, когда Фэйф так нуждалась в утешении, в их городке появился неотразимый голубоглазый ковбой Далтон Макшейн.Он снова навестил ее спустя пару месяцев, и Фэйф сообщила ему, что ждет ребенка. Ковбой заявил, что женат, оставил чек и скрылся, а вслед ему полетело гневное письмо Фэйф с разорванным чеком.Какой же шок испытала она, когда вскоре перед ней предстал незнакомый разъяренный мужчина и, размахивая ее письмом, заявил, что он в Техасе единственный Далтон Макшейн.


Музыка дождя

Три года брака с известным журналистом разочаровали Эмили. В то время как Шеп отправился за очередным сенсационным репортажем, она решает расстаться с ним. Сообщение о гибели мужа потрясло ее, Эмили поняла, что мир для нее опустел. Силы продолжать жить ей придает мысль о ребенке, которого она ждет.Проходит несколько месяцев, и на пороге ее дома неожиданно появляется чудом спасшийся Шеп.И у них появляется шанс начать жизнь заново.