Любой ценой - [77]
— Нет. Он намного опережает нас. Мы попадем туда гораздо позже.
— Ну тогда договорись с французскими властями, чтобы они его задержали.
— На каком основании? Для французов он весьма уважаемый бизнесмен, не замеченный ни в чем предосудительном.
— Черт возьми, тогда пошли туда оперативную бригаду!
— Без согласования с французами? В крупном аэропорту? Думаешь, телохранители Белласара бросят оружие и сдадутся? Черта с два. Не миновать перестрелки. Это очень большой риск: могут погибнуть невинные люди.
— Но неужели ничего нельзя сделать? Ведь он убьет ее, и, возможно, уже завтра.
— Это я понимаю не хуже тебя, — сказал Джеб. — Но все равно международный инцидент нам из-за этого устраивать никто не позволит.
Малоун застонал. От гнева, боли и бессилия.
— Когда ты в последний раз принимал обезболивающие таблетки? — спросил Джеб.
— От них тяжесть в голове.
— Это нормально. Ложись, тебе нужно немного отдохнуть.
В течение нескольких секунд они молча изучали друг друга.
Малоун мысленно сопротивлялся, но затем кивнул. Проглотил две таблетки и лег. Все не так безнадежно, как кажется, успокаивал он себя. И не надо раньше времени капитулировать.
Сиена еще жива. И значит, есть надежда.
Глава 10
С ней никто не разговаривал. И даже не смотрел в ее сторону. Все вели себя так, как будто Сиены здесь вообще не было. «Для них я уже, наверное, труп», — подумала она.
Первое время Сиена отказывалась от пищи. Смерть Чейза ее настолько потрясла, что о еде даже думать не хотелось. Но постепенно мысли начали двигаться в другом направлении.
Ее вдруг неожиданно переполнила жажда мщения. Как это сделать, она понятия не имела, но сделать это было нужно обязательно. Заставить негодяя заплатить по всем счетам. Но для этого по крайней мере нужно иметь силы.
Сиена встала, прошла на кухню и принесла себе чаю с крекерами. На ее действия никто не обратил никакого внимания. Она села. Заставила себя откусить крекер. Затем прожевала, не чувствуя вкуса, после чего с трудом проглотила. Вроде бы не очень отвратительно, если к этому относиться как к процессу поддержания сил.
Она серьезно приступила к процессу еды, откусив еще один кусочек, затем еще один.
Ее никто не замечал. Сиена посмотрела в затылок Белласару. «Напрасно ты думаешь, что я вещь, которую можно повесить на стенку и любоваться».
Она мысленно перенеслась в комнату, где видела портреты — свой и погибших жен Дерека.
И фотографии сестры Дерека, на которую все они так похожи.
И одежду на манекенах, и аккуратно расставленную обувь, и альбом для наклеивания вырезок.
И урну.
«Моя беда в том, что я похожа на его сестру».
Его сестра... Сиена вдруг поняла, что это ее единственный шанс к спасению.
Глава 11
— Чейз, проснись.
Малоун с трудом разлепил отяжелевшие веки.
Перед ним расплывалось лицо Джеба.
— Давай вначале проделаем знакомые упражнения. Сколько пальцев я поднял?
— Три...
— Они двоятся?
— Нет...
— Тебя подташнивает?
— Пожалуй, нет. — Малоун провел рукой по щеке и тут же пожалел, потому что сразу же дали о себе знать многочисленные ссадины.
— Где мы? — Он скосил глаза на темное окно.
— Над Атлантикой. Ты помнишь, как мы заправлялись в международном аэропорту Далласа?
Малоун на секунду задумался.
— Да.
— В таком случае я считаю, что ты воспринимаешь события вполне адекватно и, стало быть, достаточно пришел в себя.
— Куда мы летим?
— На юг Франции.
— Ты получил разрешение?
— Мое начальство об этом не знает.
Только сейчас Малоун с удивлением заметил пятерых крепких парней, разместившихся на передних сиденьях. С ними разговаривал Диллон.
— Кто это?
— Ребята, с которыми мне приходилось прежде работать. Я созвонился с ними по пути из Юмы. Они искали работу, и я принял их на борт в аэропорту Далласа. Ты в это время заснул.
— Но ведь Ластер не знает о наших делах...
— Верно. Мы будем действовать неофициально. Я взял на себя смелость нанять этих ребят. Думаю, содержимое твоего чемодана позволит с ними расплатиться.
— Но, Джеб, ты можешь лишиться работы. Зачем подставлять шею?
— А затем, что ты спас мне в Панаме жизнь.
— Перестань нести чушь. В конце концов, ты тоже спас мне жизнь. Тогда, на берегу, я бы наверняка отдал концы.
— Нет, Чейз. Дело в том, что в это дерьмо ты вляпался из-за меня.
— Нет, Джеб. Это я твой должник до конца жизни. Если бы не ты, я бы никогда не встретил Сиену.
— Тогда давай подумаем, как ее вызволить из беды, — сказал Джеб. — Вот, смотри. — Он протянул Малоуну большую фотографию.
— Сиена! — воскликнул Малоун, но уже через секунду понял, что ошибся.
На фото была изображена чувственная темноволосая женщина, сидящая рядом с Белласаром. Они пили шампанское из высоких бокалов на террасе с видом на море.
— Это снято в Пуэрто-Вальярта три месяца назад, — сказал Джеб. — Вокруг Белласара крутилось много телохранителей, так что пришлось работать на значительном расстоянии. Эта женщина действительно похожа на Сиену, как и все остальные, которых он выбирал для себя. Она дочь французского промышленника, продукцию которого продает Белласар. Он познакомился с ней на коктейле у ее отца в Париже полгода назад.
— Примерно в это же время он решил избавиться от Сиены. Теперь понятно — нашел замену. — Малоун вгляделся в фотографию. — Если немного отрастить волосы, сделать косметическую операцию, слегка сузив подбородок, то она еще больше станет похожей на Сиену.
В 1811 году Лондон был потрясен убийствами на Рэтклифф-хайвей, где в течение недели подверглись зверской расправе две семьи. Почти полвека спустя в город возвращается Томас Де Квинси, ярко описавший эту трагедию в своем эссе «Убийство как одно из изящных искусств».Через несколько дней после его прибытия еще одну семью постигает такая же ужасная смерть. Складывается впечатление, что кто-то вдохновился книгой и пользуется ею в качестве руководства к действию. Подозрение падает на самого Де Квинси. С помощью своей дочери Эмили и двух детективов Скотленд-Ярда он должен узнать правду, прежде чем прольется еще больше крови, и остановить убийцу, жестокостью соперничающего с самим Джеком Потрошителем.
Бывший солдат Джон Рэмбо воевал во Вьетнаме, и эта война проникла в его плоть и кровь. Он разучился жить без войны, и когда на его пути кто-то встает, он начинает убивать.Это жесткий и правдивый рассказ о том, как война калечит психику людей, как государственная система перемалывает человеческие жизни и выбрасывает отработанный материал на свалку.
Писатель Томас Де Квинси, знаменитый Любитель Опиума, вместе с дочерью Эмили отправляется в Озерный край, чтобы спасти свою библиотеку, выставленную на аукцион. В поезде они становятся свидетелями убийства – первого в истории железнодорожного транспорта – и возвращаются в Лондон, чтобы помочь своим друзьям, полицейским Райану и Беккеру. Однако премьер-министр Великобритании лорд Палмерстон по непонятным причинам препятствует расследованию этого и других преступлений, парализовавших всю транспортную систему страны и вызвавших панику на бирже.
В книге рассказывается о сложнейшей работе шпионов высочайшего класса, которые, выполняя оперативные задания, попадают в экстремальные ситуации и вынуждены применять свое умение убивать. Но главное в них — душевная драма этих людей, втянутых обманным путем в это опасное ремесло.
Томас Де Квинси, автор скандальных произведений «Исповедь англичанина, употреблявшего опиум» и «Убийство как одно из изящных искусств», обладает феноменальной проницательностью. Он помог лондонской полиции разоблачить опасного преступника и сорвать его замыслы. Теперь Томас и его дочь Эмили собираются домой, в Эдинбург, чем несказанно радуют министра внутренних дел Британии лорда Палмерстона, опасающегося, что писатель мог в ходе расследования узнать какие-то факты, не подлежащие разглашению.Но перед отъездом Де Квинси и Эмили решают посетить богослужение в церкви Святого Иакова – и становятся свидетелями изощренного убийства, первого в длинной цепи.
Содержание:Дэвид Моррелл. Первая кровь (роман, перевод Л. Дымова), стр. 3-107Белькампо. Кровавая бездна (рассказ, перевод Н. Ивановой), стр. 108-127.
Расследование серии зверских убийств в городе Карлайл, приводит Гарри Ренделла — детектива из убойного отдела, в особняк графа Альфреда Кобба. В место, которое с порога пытается забрать вас в пучину. В обитель тьмы, которая выбрала этот дом колыбелью для своего перерождения.Детективу предстоит узнать историю этого дома, которая, словно мозаика раскидана по душам обитателей особняка. И чем больше появляется частей, тем глубже в Нигредо уходит сознание Гарри, рисуя новых обитателей дома словно художник.Но где кончается реальность и начинается иллюзия? Кому верить, когда ты абсолютно один во враждебном мире?И найдётся ли в его убитой горем душе немного света?Света, который приведёт его к выходу из этого гнилого места…
После вооруженного ограбления его кейптаунской квартиры Марк не находит покоя – он не сумел защитить свою семью! И пусть обошлось без физических травм, но эмоционально они со Стеф просто растоптаны… А Стеф тем временем ищет возможность встряхнуться после пережитого кошмара. Отправиться в романтический Париж, обменявшись на неделю домами с милой парой! Но обещанные на сайте апартаменты оказались отвратительной квартирой в заброшенном здании. Разыскивая исчезнувших хозяев, Стеф и Марк узнают, что никого из их предшественников уже нет в живых… Идеальный отдых станет кошмаром, и под плач невидимого ребенка трещины в их браке будут расползаться все шире, а темные тайны прошлого Марка начнут рваться наружу…
СТРАХ. КОЛДОВСТВО. БЕЗЫСХОДНОСТЬ. НЕНАВИСТЬ. СКВЕРНА. ГОЛОД. НЕЧИСТЬ. ПОМЕШАТЕЛЬСТВО. ОДЕРЖИМОСТЬ. УЖАС. БОЛЬ. ОТЧАЯНИЕ. ОДИНОЧЕСТВО. ЗЛО захватило город N. Никто не может понять, что происходит… Никто не может ничего объяснить… Никто не догадывается о том, что будет дальше… ЗЛО расставило свои ловушки повсюду… Страх уже начал разлагать души жителей… Получится ли у кого-нибудь вырваться из замкнутого круга?В своей книге Алексей Христофоров рассказывает страшную историю, историю, после которой уже невозможно уснуть, не дождавшись рассвета.
Запретная любовь, тайны прошлого и загадочный убийца, присылающий своим жертвам кусочки камня прежде чем совершить убийство. Эти элементы истории сплетаются воедино, поскольку все они взаимосвязаны между собой. Возможно ли преступление, в котором нет наказания? Какой кары достоин человек, совершивший преступление против чужой любви? Ответы на эти вопросы ищут герои моего нового романа.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Когда Дилайт, сводная сестра Сары, бежала с красивым итальянцем, Саре пришлось играть ее роль. Необычайное сходство позволяло девушке легко дурачить окружающих, и спектакль удался бы на славу, не появись в ее жизни герцог ди Кавальери. Все началось как игра, но кто знает, где кончается игра и начинается любовь…
Салли и Джеймс встретились в Коуве — уютном городке, словно сошедшем с рекламной картинки. Но в этот дивный уголок их привели беда и опасность. Салли вынуждена скрываться от жестокого закона. И именно закону служит Джеймс, опытный агент ФБР. Сначала очаровательная беглянка для него — лишь ключ к разгадке запутанного дела. Но вскоре преследователь станет для Салли возлюбленным и защитником…
Что правит миром «второй древнейшей профессии» – журналистики? Конечно, грязные игры! Что поможет амбициозной, решительной, талантливой журналистке стать лучшей из лучших «акул пера»? Конечно, большой скандал! Но грязные игры – это обоюдоострое оружие. Самое блестящее, самое острое, самое безжалостное оружие в войне двух женщин. Двух журналисток и заклятых врагов. В войне, где противницы используют все – любовь, секс, ум, решительность, интригу и предательство. В новой грязной игре может не быть победительниц!
Она добилась всего, чего можно было желать.Но жизнь на виду всегда опасна.Таинственный убийца, угрожающий ей по телефону, безжалостно расправляется со всеми, кто встает у него на пути. Вот-вот он осуществит свою угрозу уничтожить ее. Потому что ГРЕХИ ОТЦОВ становятся кошмаром для их детей. Потому что ей не у кого искать помощи – кроме отчаянного, бесстрашного мужчины, не просто рискующего ради нее жизнью, но и пробуждающего в ней давно забытые чувства, мечты и желания…