Любовный поединок - [20]

Шрифт
Интервал

Как и обещал Ангерран, огонь в каминах здесь горел ярче, чем в их башне. Не стоит сомневаться, что и угощение будет более щедрым. На мгновение Марка охватило ощущение блаженства. Должно быть, так чувствуют себя люди, у которых есть свой дом. Он же семнадцать лет жил в чужих домах.

Де Куси и принцесса стояли у камина, головы их почти соприкасались. Марк рассказал другу о плане графини, потому Ангерран в скором времени сменит его около Сесилии. Если все этим вечером пройдет гладко, она не заметит, что Марк на самом деле почти не общался с Изабеллой, у которой были вполне определенные цели. Де Куси удалось стать партнером Изабеллы почти в каждом танце, однако он не стоял на месте, подходил к гостям, шутил, смеялся, от чего создавалось впечатление, что с принцессой он говорил очень мало.

Марк даже в мизерной степени не обладал талантом друга, отчего перебросился лишь парой фраз с несколькими придворными.

– Они даже не пытаются сделать вид, что играют, – пробормотала Сесилия, не отрывая взгляд от пары, которая теперь сидела за шахматным столиком. – Сидят и не сводят глаз друг с друга, будто здесь, кроме них, никого нет.

Она стояла, склонившись почти к самому его лицу, дыхание щекотало щеку при каждом произнесенном шепотом слове. Марк повернулся. Впервые графиня была так близко, ему удалось даже разглядеть ее густые ресницы, обрамлявшие глаза редкого оттенка зеленого цвета, сейчас полные беспокойства.

Что будет, если он коснется ее губ? Станет ли взгляд мягким и нежным?

Сжав зубы, он отвернулся и стал смотреть, как Ангерран делает ход, жертвует конем, на место которого переместился ферзь Изабеллы.

Глупый ход. Или, напротив, весьма дальновидный?

Зная друга, скорее второе.

– Он вам очень дорог, верно?

– Что? – Он увидел, как графиня внимательно смотрит на него, а не следит за парой. С чего вдруг такое внимание к его персоне?

– Много лет вы были близкими друзьями с герцогом де Куси. Он дорог вам, как и мне леди Изабелла.

– Его поступки мне не безразличны.

– Потому что вы тоже француз?

– Потому что я многому научил его. – Возможно, сказано самонадеянно и не без видимой гордости. Герцог де Куси был известен блестящим умением владеть копьем и мечом.

– Не заметила, что вы танцуете так же ловко и так же красиво поете.

– Я научил его искусству воина, а не придворного.

Хм, воевать намного проще. На поле боя ясно, кто враг.

– Ангерран умеет общаться с людьми и быть вежливым. А вы нет. – Тон ее был столь уверенным, будто сказанное не подвергалось сомнению.

Впрочем, она права, хотя его это задело. Не важно. Все равно они ненавидят друг друга. Не стоит воспринимать все слишком серьезно. Ему представился прекрасный случай провести несколько недель в тепле, вкусно есть, пить великолепное вино, и нужно лишь отвлечь графиню, чтобы она не мешала Ангеррану добиться своей цели. Какое ему дело, кто и что о нем думает?

Марк перевел дыхание и уловил исходящий от Сесилии аромат. Танцуя с принцессой, он заметил, что от нее пахло чем-то сладким, приторным, этот же запах напоминал ароматы цветов после дождя на берегу моря. Что за странная девушка? В ней сочетается несочетаемое, она обладает несвойственными дамам качествами, в ней одновременно присутствуют глубокая грусть, необыкновенная сила, преданность и высокомерие. Опасная смесь.

– Я – нет, – кивнул Марк. – Моя стихия – война.

Изабелла махнула рукой, подзывая карлика, и стала что-то нашептывать ему на ухо. Кожа шута была такой морщинистой, будто принадлежала недавно высокому человеку.

– Все ли королевские шуты такие старые? – спросил Марк у Сесилии.

Она нахмурилась:

– У него острый глаз и веселый нрав, несмотря на возраст.

– В моей стране шуты могут спорить с королями.

– Значит, во Франции почитают шутов.

Он окинул ее пронзительным взглядом:

– Не в том смысле, какой вы вкладываете в эти слова.

Смутившись, она потупила взгляд:

– Я никого не хотела обидеть. Но это не королевский шут.

– Нет?

– Его величество не хочет иметь в окружении человека, который может ему возразить.

Она улыбнулась, будто извиняясь. Марк улыбнулся в ответ.

Получив приказ, карлик отбежал от принцессы, и она робко взглянула на Ангеррана.

Сесилия тяжело вздохнула:

– Это не сулит ничего хорошего.

– О чем вы?

В следующую секунду карлик бросился к музыкантам и несколько раз ударил по барабану.

Леди Изабелла вышла вперед и хлопнула в ладоши:

– Итак, господа, игра начинается! Шут будет править! Все должны подчиняться ему, словно он король!

Послышался приглушенный смех, но ни возгласа возмущения. Придворные с удовольствием придавались рождественскому веселью.

– Это карлик принцессы… – начал понимать Марк.

Сесилия кивнула:

– Все это не его идеи. А принцессы.

Изабелла решила получить желаемое тем способом, который никому не позволит обвинить ее. Ангеррану это понравится. Марк посмотрел на леди Сесилию и улыбнулся. Она поймала его взгляд и широко распахнула глаза. В них мелькнуло нечто похожее на заинтересованность. Или ему хотелось так думать?

– А теперь, – скомандовал карлик высоким, чуть надломленным голосом, – возьмите своих дам на руки.

Приказ вызвал всеобщий смех.

Похоже, шут читал его мысли. И не только его.


Еще от автора Блайт Гиффорд
В постели с наставником

В погоне за свободой и независимой жизнью юная Джейн де Вестон переодевается в мужское платье и бежит из дома, чтобы под видом юноши поступить в колледж и изучать латынь. Познакомившись по дороге с кембриджским наставником Дунканом, она не подозревает, что вместо тяги к знаниям он пробудит в ней совсем другие желания и заставит ее захотеть быть женщиной…


Дева и плут

Сирота Доминика, выросшая в монастыре, собирается в паломничество, чтобы помолиться о выздоровлении своего умирающего господина, графа Редингтона. По возвращении она планирует принять постриг. Настоятельница монастыря и Ричард, брат графа, замыслили погубить Доминику. Они тайно подкупили наемного рыцаря Гаррена, присоединившегося к группе паломников, чтобы тот соблазнил девушку. Потеряв невинность, Доминика не сможет стать монахиней, а Ричарду ничто не помешает сделать ее своей любовницей. Спасти ее может перемена в сердце Гаррена, но того волнует только судьба графа, которому он многим обязан.


Любовные ошибки леди Валери

Придворную жизнь всегда сопровождали тайны, интриги, слухи. А иногда и парадоксы, как в судьбе герцога Ланкастера, получившего право на кастильский престол, который только предстоит отвоевать. Планы его сподвижника, храброго рыцаря сэра Гилберта Волфолда, тоже связаны с далекой жаркой Кастилией, а пока в родной Англии ему приказано жениться. Будущая супруга, леди Валери, не была счастлива в первом браке и считает, что так происходит у всех. Муж был с ней груб и жесток, тем не менее Валери жалеет, что у нее нет детей.


Охотник на ведьм

Шотландия, 1661 год. Александр. После смерти матери, умершей от наведения порчи, Александр Кинкейд посвятил свою жизнь борьбе со злом, пока в маленькой приграничной деревушке не столкнулся с женщиной, которая заставила его усомниться во всем, во что он до сих пор верил. Маргрет. Ее мать называли ведьмой, тогда как ее лишили рассудка пытки дознавателей. Среди приграничных холмов Маргрет Рейд нашла убежище, но когда туда явился охотник на ведьм, в опасности оказалась не только ее жизнь, но и ее сердце.


Возвращение приграничного воина

Джон, сын вождя приграничного клана Брансонов, спустя много лет вернулся домой, чтобы заставить свою семью подчиниться приказу короля и остановить кровную месть. Чтобы добиться цели, он должен склонить на свою сторону Кейт Гилнок, женщину из союзного клана, за которую его семья поклялась отомстить. Однако красавица, за воинственностью которой скрывается боль, отказывается ему уступать…


Рекомендуем почитать
Царица снов

Роман “Царица снов” написан в традиционном для литературы прошлого, но таком редком сегодня сентиментально-авантюрном жанре. В центре романа — судьба прекрасной молодой женщины Лолианы, история любви Лолианы и благородного предводителя разбойников Короля Джоуда, любви, которой, кажется, противостоит весь мир, полный насилия, вероломства, зла.


Валентина. Леоне Леони

Рожденная для светской жизни аристократка Аврора Дюпен нарушила все правила, по которым жили ее современницы, и стала знаменитой Жорж Санд. Первые романы она писала, чтобы обеспечить себе самостоятельный доход в Париже, куда бежала от мужа. Героини ее произведений пока не в силах вырваться из плена предрассудков, но в их душах любовь побеждает страх и смирение: аристократка Валентина («Валентина») отдает свое сердце простому юноше в надежде, что он сумеет его удержать, а добрая и гордая Жюльетта («Леоне Леони») верит, что ее всепобеждающая любовь поможет освободить возлюбленного из плена темных страстей.


Все для тебя

Все главные герои книги — женщины, даже если в центре повествования мужчина. Наташа, молодая учительница, влюбляется в собственного ученика, но не умеет противостоять агрессии окружающих… Рита наконец встречает своего единственного, но до этого светлого дня успевает хлебнуть лиха… Марина живет жизнью, которой позавидовали бы героини мексиканских сериалов… Светка так и не понята своим Тираном, но через много лет все же заставляет его глубоко страдать… Истории, рассказанные в этой книге, обречены на успех, как все истории о Золушке и о любви.


Отражение

«Обсидиан», «Оникс» и «Опал» – знаменитая сага о Лаксенах, теперь рассказанная от имени Деймона Блэка, который восхищает и бесит, и вызывает целую бурю чувств у целой армии своих поклонниц. Деймон – инопланетянин, Кэти – обычная земная девушка, их встреча была случайной, но между ними установилась удивительная космическая связь, и стремление докопаться до истины выводит героев на след секретной организации. В ситуации, когда друзья становятся смертельными врагами, а помощь приходит словно ниоткуда, остается только один путь – вперед…


Мгновения жизни

Эта книга — о любви. О любви, которая и есть сама жизнь. О ее мгновениях — счастливых, печальных, трагических. Две женщины, творческие натуры (одна — фотограф, другая — художник; одна — молодая, другая — доживающая свой век), рассказывают историю своей любви и своей жизни. Их судьбы странным образом связаны картиной неизвестного художника, которую одна из них получает в подарок от человека спустя два года после его смерти…


Я больше не люблю тебя

Тесс около сорока. У нее любящий и привлекательный муж, трое детей, уютный дом и интересная работа. Кажется, есть все…Учеба, новые увлечения и перспективы удачной карьеры — не поставят ли они под угрозу тихое семейное счастье?Эмоциональная и искренняя история.


Скандальное сватовство герцога

Связанный условностями, Уильям Калторп, герцог Айлшамский, находится в поисках респектабельной невесты, которая поможет ему растить единокровных братьев и сестер после смерти отца. Однако судьба распоряжается иначе, и, прогуливаясь вдоль границы своего имения, он в буквальном смысле слова натыкается на Верити Вингейт, мятежную и свободолюбивую дочь епископа. И когда они волею судьбы оказываются вдвоем на крохотном безлюдном острове и проводят там ночь, тем самым окончательно и бесповоротно скомпрометировав себя в глазах чопорного окружения, он точно знает, что должен делать.


Спасение у алтаря

Доблестный капитан Роберт Фоули, израненный в боях герой войны, уверен, что ни одна женщина не способна полюбить его из-за шрамов и увечий, обезобразивших его лицо и тело. К тому же он беден, так как в детстве из-за происков недоброжелателей он не был признан законным наследником своего высокородного отца. От сводного брата Роберт узнает, что дальняя родственница завещала ему все свое состояние, однако, чтобы вступить в наследство, ему придется заключить брак. Красавица Сюзанна, дочь разбогатевшего торговца, отвергает любовь бедного капитана.


Щедрый подарок судьбы

Герцог Лохмор после кончины супруги живет в замке с маленьким сыном Джейми. Уступив просьбам родственников жены, Беннейт нанимает молодую вдову Джоан Лэнгдейл присматривать за сыном. Поначалу он относится к гувернантке с неприязнью, однако со временем, видя, с каким вниманием и нежностью Джоан относится к Джейми, все чаще обращает на нее взгляд. Вскоре Беннейт убеждается, что под скромной наружностью скрывается яркая страстная натура, и проникается к молодой женщине глубоким чувством. Сердце Джоан переполняет любовь к суровому шотландцу, но она не смеет и мечтать стать герцогиней – Беннейт связан обещанием другой женщине…


Непокорная леди

Мисс Каролина Холбрук, внучка маркиза, – девушка, не терпящая давления и устаревших предрассудков. Жизнь, ограниченная рамками светских приличий, кажется ей невыносимо скучной, а перспектива респектабельного брака по расчету совсем не вызывает у нее восторга. Тетка Каролины не теряет надежды сделать из племянницы светскую даму и приглашает ее в Лондон, где как раз открывается сезон балов. Появление Каролины производит в обществе настоящий фурор. Ее жизнерадостность, искренность и провинциальная наивность привлекают внимание сэра Фредерика Рэтбоуна, одного из самых завидных холостяков Лондона.