Любовный эликсир - [7]
— Это же просто здорово!
— Ты в самом деле так считаешь?
— Конечно. Я всегда думала, что копаться в бумажках с утра до ночи не самое лучшее занятие для молодой женщины.
— Но это же моя профессия! — возмутилась Паола.
— Девочка моя, подумай хорошенько. Общество живых людей куда предпочтительнее компьютера и кипы бумаг.
— Знаю, мама. Я тоже рада. Ты же знаешь о моей страсти к духам.
— И в самом деле, тебе повезло вдвойне. Ты не спешишь?
— Нет, я уже приняла душ и позавтракала. Но не хотелось бы опаздывать в первый рабочий день.
— Ладно, не буду тебя задерживать. Удачи, милая.
— Пока, мама.
Паола накинула жакет, взяла сумочку и взглянула на себя в зеркало.
— С началом новой жизни, детка! — сказала она своему отражению.
Джо Берри пришел на работу раньше обычного. Элизабет собиралась на прием к врачу, и Джо решил выйти из дому вместе с женой. Все равно оставаться дома одному скучно.
В офисе, однако, тоже заняться было нечем. Джо поднял телефонную трубку и набрал по памяти номер.
— Алло, — раздалось на том конце провода.
— Привет, Бобби!
— А, Джо, дружище. Что-нибудь случилось?
— Нет, все в порядке. Просто решил позвонить старому другу.
— И тебе наплевать, что он мог спать.
Роберт уже перестал сердиться и обижаться на старого приятеля за подобные выходки. Джо мог позвонить в шесть утра и пожаловаться на плохой сон или прийти в гости в три часа ночи, чтобы отметить победу любимой бейсбольной команды.
— Бобби, не заводись. Я же знаю, какой ты трудоголик. Наверняка уже сидишь за столом и разбираешь очередное дело.
Роберт рассмеялся.
— Ты почти прав — только я сижу на диване. К тому же мне скоро надо ехать в суд. На сегодня назначено разбирательство того дела, о котором я тебе, кажется, уже говорил.
— Дела?.. — Джо запнулся, а затем, спохватившись, добавил: — А, того самого дела!
— Джо, ты неисправим. Снова меня не слушал, когда я в красках расписывал тебе все перипетии судебного процесса. Так что теперь не прикидывайся, что понимаешь, о чем идет речь.
— Бобби, разве только в этом и состоит дружба?
— Если бы она состояла только в этом, то закончилась бы, так и не начавшись, — нравоучительно изрек Роберт.
— Дружище, воспитывай своих подзащитных. Я пока, слава Богу, не на скамье подсудимых.
Роберт снова рассмеялся.
— Вот за это я тебя и люблю, Джо. Так что ты, собственно, хотел?
— Ничего особенного. Просто решил напомнить о своем скромном существовании.
— Эй, Джо, я же тебя знаю. К тому же твое существование не настолько скромное: ты владелец мегаполиса женской красоты.
— Ладно. Ты как всегда прав. Я действительно хотел кое о чем спросить.
— О чем же?
— Неужели твое сердце все-таки оттаяло?
— С чего ты это взял?
— А как же Паола?
— Паола?
— Да, та девушка, которая теперь работает у меня продавщицей.
— Джо, я не понимаю, о ком ты говоришь.
— Бобби, не прикидывайся дурачком. Мы с Элизабет сразу догадались, что она — твоя пассия.
— Моя… кто?
— Пассия. Любовница. Подруга. Называй, как хочешь.
— Джо, вы с Бекки снова за старое! Если ты говоришь о той красотке, что бросилась под колеса моей машины, то можешь успокоиться и угомонить Элизабет. Вы же знаете, как я отношусь к подобным девицам.
— Да, но…
— Никаких «но». И давай больше не будем об этом. Я опаздывал, а девушка плакала и никак не желала успокаиваться. Вот я и подумал, что ты мог бы взять ее на работу.
— Я ее и взял. И знаешь, что я тебе скажу: Паола удивительная девушка и отличный работник. За полдня она полностью освоилась в отделе и запомнила столько названий, сколько другие не могут выучить за целый месяц! Всем продавщицам она сразу понравилась.
— В таком случае могу тебя только поздравить с удачным приобретением, — съязвил Роберт.
— Кстати, пока не забыл. Элизабет планирует семейный ужин. Ты конечно же приглашен. Правда, пока точно не знаю когда. Завтра или послезавтра. В любом случае я тебе еще обязательно позвоню.
— Джо, что она снова задумала?
— Говорю же тебе, просто ужин у камина.
— Я слишком хорошо знаю твою жену. Элизабет никогда не устраивает ужин для нас троих. Всегда на пороге появляется эффектная женщина, призванная составить мне пару и скрасить мою холостяцкую жизнь.
— Бобби, она это делает только ради тебя.
— Я знаю. Хотя она и понимает свою заботу обо мне по-своему.
Поговорив еще пару минут и договорившись созвониться вечером, друзья попрощались. Джо повесил трубку и тяжело вздохнул. Сегодня предстоял трудный день. Он решил расставить все точки над «i» и навести наконец порядок в. «Косметикс Маркет».
7
Паола пришла в магазин чуть позже остальных девушек и с удивлением обнаружила, что Келли и Марта чем-то расстроены. Продавщицы из других отделов о чем-то чуть слышно переговаривались, явно обсуждая интересующий всех вопрос. Обстановка в магазине перед началом рабочего дня была не совсем такой, какую представляла себе Паола. В воздухе едва ли не проскакивали искры от напряжения и физически ощутимой тревоги. Девушка поёжилась, будто попала не в шикарный сверкающий и благоухающий дворец, а в ледяной дом. До открытия магазина оставалось еще пятнадцать минут, и Паола решила, не теряя ни минуты, выяснить, в чем дело.
Выхаживая женщину, найденную полуживой на берегу реки, Дэвис Харт думал, что всего лишь выполняет свой христианский долг. Так оно и было – до тех пор пока раны на лице незнакомки не зажили. Дэвис вдруг понял, что спас жизнь женщине, по вине которой погибла в автокатастрофе его жена. Более того, он успел к ней не только привязаться, но и полюбить. Полюбить ту, которую когда-то поклялся ненавидеть до конца своих дней. Что это – насмешка судьбы или, наоборот, – ее указующий перст?
Лорен и Трейси давно мечтали об отдыхе в Майами. Однако вопреки ожиданиям подруг вожделенный курорт оказался не только раем на земле, но и местом опасных интриг. К тому же Лорен едва не утонула в океане. Ее спас таинственный незнакомец, не пожелавший назвать свое имя. Лорен начинает разыскивать своего спасителя, еще не догадываясь, что эта мимолетная встреча уже изменила ее жизнь, которая никогда не будет прежней: дружба, любовь, зависть и ревность переплелись в запутанный клубок, распутать который под силу только настоящему чувству.
Свое тридцатилетие Джулия встретила в одиночестве. Молодость ускользает, а у нее до сих пор нет ни семьи, ни детей. Не пора ли начать жизнь заново и постараться исправить то, что еще можно исправить? Джулия отправляется на Гавайи и – о чудо! – встречает мужчину своей мечты. Любовь, солнце, тропический остров – пикантный коктейль, который отчасти утолит ее жажду жизни. Джулия лишь надеется, что ей не придется заплатить слишком высокую цену за недолгий миг счастья. Однако совершенно неожиданно курортный роман стремительно превращается в глубокое и серьезное чувство…
Он ее очаровал, потом исчез, испарился, словно они никогда и не встречались. Прошло два месяца! Целых два месяца, в течение которых Элис едва не сошла с ума, строя предположения, куда мог подеваться покоритель ее сердца. Стоило же ей заставить себя забыть его и вернуться к прежнему стабильному существованию, как Стивен снова ворвался в ее жизнь! На сей раз Элис самолично устранила его, выкинула как соринку из глаза. Но нет, Стивен словно злой рок преследовал ее! Когда же это закончится?! И тут Элис ждало ужасное открытие: помимо ненависти она испытывает к Стивенуи другое сильное чувство – любовь…
Больно, когда тебя предали, особенно если предали самые близкие люди. Терри была в шоке, узнав, что ее сестра-близнец Миа не только заменила ее на свадьбе, но и провела первую брачную ночь с Уиллом и забеременела. Ребенок совершенно не входил в планы амбициозной актрисы, мечтающей о Голливуде, и Миа предложила своей сестре взять малыша на воспитание. В конце концов, муж Терри – настоящий отец ребенка, пусть даже то, что сестры поменялись местами, навсегда останется для него тайной.Однако, как известно, скелеты пылятся в шкафах до того момента, пока кому-нибудь не придет в голову в них заглянуть.
Место секретарши – вовсе не то, о чем мечтала недавняя выпускница колледжа Лора Дарринг. И уж точно она не собиралась крутить роман со своим женатым боссом мистером Хоупсом. А вот ее подруга Элизабет не видит особых препятствий для любовной интрижки с сексуально притягательным Биллом Хоупсом. Тем более что его жену никто в глаза не видел. Однако Биллу не интересна красавица Элизабет, «серая мышка» Лора привлекает его куда больше. Но чем?
Лорен Встреча с бывшим, которого вы не видели почти десять лет, никогда не бывает удачной. Столкнуться с бывшим, когда он тебя арестовывает, — это унизительно. Наручники застегиваются на моих запястьях в тот самый момент, когда он обещает ненавидеть меня до последнего вздоха. Я не могу его винить. Он умолял меня не уходить. Он не знает, что уход от него разбил мое сердце так же сильно, как и его. Это было не ради меня. Скорее, это было ради кого-то другого.Гейдж Я уехал из города после того, как ураган «Лорен» разрушил мое сердце.
Она — Голливудская принцесса. Он — ее новый телохранитель. Он не планировал, что она предложит ему секс без обязательств при трудоустройстве. Бизнес официально смешался с удовольствием.Стелла После тяжелого публичного разрыва я зареклась не ходить на свидания. Этот договор меняется, когда мой новый телохранитель входит в парадную дверь. Хадсон совсем не похож на мужчин в этой индустрии. Он черствый, холодный и не хочет проводить со мной ни секунды дольше, чем нужно. Все меняется, когда я начинаю размораживать его ледяной покров и обнаруживаю настоящего мужчину, скрытого внутри.Хадсон Я не хочу иметь ничего общего с голливудской жизнью. То, что мое лицо красуется на обложках журналов, не похоже на приятное времяпрепровождение. Эта работа временная и была предоставлена в качестве одолжения моему брату, который заботится о своей больной жене. Моя проблема? Я узнаю настоящую Стеллу, а не ту женщину, которую показывают по телевизору. Я пытаюсь бороться со своим влечением и сохранять наши отношения профессиональными, пока она не делает предложение: секс, пока я здесь, а потом мы разойдемся в разные стороны. Как я могу отказаться?
Иногда случается так, что в одном теле уживаются сразу несколько личностей. У каждой своя судьба, свои радости и проблемы. Как же решить, какая из них настоящая? Кто здесь друг, а кто враг? Изоляция всё расставит по своим местам. Роман «История болезни» – это продолжение романа «Изоляция». Полюбившейся читателям Чиаре Манчини придётся вернуться в прошлое, отыскать точку, когда её мир раскололся, и постараться собрать его воедино, ведь на кону самое важное – семья. Есть события, на которые мы не можем повлиять, но всегда можно сделать правильный выбор и остаться человеком.
Сирена Айсом неожиданно обнаруживает, что оставленные ей в наследство отцом старые вещи представляют собой коллекцию предметов искусства огромной ценности. Случайно застряв в маленьком заснеженном городке в горах, Сирена встречает Грейнджа, человека, с которым ее связало горячее чувство.
Лорда Стэмфорда тяготят попытки отца женить его. Фиктивная помолвка — вот выход. Леди Джефриз вполне подходит для этой цели, тем более что и у нее имеется свой интерес. Она во что бы то ни стало хотела вернуть поместье, которое брат проиграл Стэмфорду. Вскоре «жених» с удивлением обнаруживает, что притворяться влюбленным очень приятно…
В книге современной американской писательницы Кристи Кохан рассказывается о непростой судьбе трех наших современниц – американок, о поисках ими своего места в этой грозящей многими опасностями и соблазнами жизни.