Любовные секреты - [75]

Шрифт
Интервал

— Ему придется это сделать, хочет он того или нет, потому что я должен отыскать ее.

Он повернул обратно к издательству, но вдруг остановился, не замечая обходивших его с двух сторон людей. Вряд ли ему удастся вынудить мистера Уоррингтона дать ему нужную информацию, если тот не захочет. Был другой путь, хотя ему и очень не хочется выставлять себя на посмешище. Без сомнения, Люси сочтет его поиски Миранды предметом для насмешек и, может, даже скажет об этом детям. Он уже слышал, как они отпускают замечания в его адрес.

И все же он еще раз повернул обратно, удивившись, как далеко успел забрести, пока его мысли были заняты Мирандой, и остановил наемный экипаж, назвав вознице адрес дома Оуэнсов.

Глава двадцать первая

Конечно, Люси знает, где найти Миранду, но он поймал себя на том, что колеблется, стоит ли у нее спрашивать. Она достаточно проницательна, и он опасался, что ей удастся обнаружить больше, чем он собирался ей открыть. Но все равно, у него нет другого выбора, и он пошел к ней, чего не делал с того дня, как она и миссис Хэмпхилл предложили ему оставить их дом.

Он обменялся с ними ничего не значащими замечаниями о погоде и тому подобных вещах, радуясь, что они больше не упрекают его за ту последнюю вспышку. Он надеялся, что они уже не помнят, каким дураком он выставил себя в тот день. А потом, стараясь говорить безразличным тоном, он спросил Люси, не знает ли она адреса своей кузины. Она какое-то мгновение пристально смотрела на него, пока ему не начал казаться слишком тесным воротничок рубашки, а потом расхохоталась. Не тихо захихикала, как обычно, что привело бы его в ярость, а рассмеялась настоящим, глубоким смехом.

— Я так и знала! — заявила она. — Вы с Мирандой поссорились, правда? Вот почему она так поспешно уехала и вот почему вы так на всех разозлились, когда обнаружили, что ее нет.

— Да, — признался он. — Мы разошлись во мнениях — и, боюсь, довольно резко. Вина, конечно, была целиком моя…

— Я в этом и не сомневаюсь.

— Необязательно было так быстро соглашаться со мной в этом. — Хотя он и знал, что она права, он не мог не почувствовать легкого огорчения от того, что она изначально исходила из признания его вины. Миранда тоже говорила ему порой весьма неприятные вещи, хотя, конечно, это нельзя сравнивать с тем, какое оскорбление нанес ей он. К счастью, об этом Люси никогда не узнает.

Люси снова рассмеялась:

— Но это просто должны были быть вы, Джон. Вы были суровы к ней с первого же дня ее появления здесь, хотя мы никогда не могли понять, почему: на вас так не похоже, чтобы вы были с кем-то нелюбезны. Но я думала, что после того вечера, когда вы сопровождали нас к Олмаку, вы к ней переменились. Вы ведь приехали за ней, чтобы покатать ее…

— Да, но тогда-то у нас и произошла размолвка. Не в первый раз, а позже…

— Когда Миранда слегла в постель с сильнейшей мигренью. Это вы были тому причиной?

— Боюсь, что да, в некотором роде. — Это было после того, как он поцеловал ее, как почувствовал, что она отвечает ему, после того, как она заснула в его объятиях. — А потом, когда мы выехали на прогулку второй раз, я сказал Миранде кое-что, несомненно обидевшее ее.

— Если вы так огорчили Миранду, — осуждающим тоном сказала Люси, — то я не скажу вам, как ее найти. Вы ведь можете сделать это снова.

Джонатану хотелось схватить ее и потрясти, но он понимал, что этого делать нельзя. Она ни за что не скажет ему того, что он хочет, если он не доверится ей. А этого ему не хотелось. Он никогда не сможет рассказать ей о том, что сказал тогда Миранде на прогулке.

Он снова подумал, что чем приходить к Люси, лучше бы он сообразил спросить мистера Уоррингтона о местонахождении Миранды, когда был у него в кабинете; но ведь он решил, что это было бы бесполезно. Уоррингтон, конечно, был уверен, что он знает, как ему найти ее. Если бы он сказал, что ему это неизвестно, издатель, пожалуй, засомневался бы в причинах, побуждающих его разыскивать Миранду, и отказался бы сообщить ему ее адрес.

Так что, если придется умолять Люси сказать ему то, что ему нужно, он это сделает.

Пока Джонатан прокручивал все это в голове, прикидывая, как много он все же сможет ей рассказать, Люси изучала его лицо. Он сильно изменился с тех пор, как Миранда уехала из Лондона, подумала она. Он посерьезнел и выглядел более озабоченным, чем когда-либо с тех пор, как перестал беспокоиться о том, что может потерять ногу. Но теперь, она это чувствовала, беспокойство было совсем иного рода.

— Вы любите Миранду? — вдруг спросила она.

— Не думаю, — начал он с остатками прежней холодности в голосе, потом заметил огонек в ее глазах и кивнул: — Ужасно.

— Н-ну что ж, — медленно сказала она. — Я думаю, что если Миранда не захочет вас видеть, она может вас прогнать. Так что вот вам то, чего вы хотите. — Она протянула ему маленький сложенный листок бумаги, густо исписанный.

Джонатан развернул его и жадно прочел.

— Так вы все это время собирались сказать мне то, что я просил, да? — упрекнул он.

— Ну конечно. Я уже давно поняла, что вы двое любите друг друга, но не была уверена, знаете ли об этом вы. Если бы вы захотели отыскать ее лишь для того, чтобы опять поссориться, я не сказала бы вам, где она.


Рекомендуем почитать
Стоит только пожелать

Полагаете, желания сбываются только в сказках и принцы на дороге не валяются? Эдит думала так же, бредя по широкому тракту навстречу Англии и браку по расчету.«Уверена, найдется среди английских дворян романтичный дурачок, который поверит в мою слезливую историю и, не долго думая, обзаведется молодой очаровательной женой-француженкой. Скажете, цинично? Так ведь и жизнь не сказка о невинных девах и благородных рыцарях. Вот если судьба возьмет да и бросит к моим ногам принца, тогда я признаю, что ошибалась, но что-то мне подсказывает…Тут ветви густого придорожного кустарника подозрительно зашумели, и прямо передо мной в дорожную пыль вывалился потрепанный человек…».


Мастерская кукол

Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.


Побег на спорную руку

Но и без этого характер мисс Гарднер был далеко не сахарным. Об этом с успехом говорил ее твердый подбородок, прозрачно намекая на ее потрясающее упрямство, капризность и общую вздорность нрава. Спорить с ней опасался даже сам генерал, поскольку в этих спорах он неизменно проигрывал с самым разгромным счетом. Но лучше всего о характере Аннабэл говорило ее детское прозвище, которое прилипло к ней намертво. По имени ее давно не называли не только родственники, но и знакомые, посчитав, что если имя отражает ее ангельскую внешность, то прозвище метко указывает на ее нрав.


Дева Солнца. Джесс. Месть Майвы

В двенадцатый том собрания сочинений вошли два независимых романа и повесть, относящаяся к циклу «Аллан Квотермейн».


Восстание вампиров

Это является продолжением моей первой книги «Драконы синего неба». Все пошло не по плану, и главная героиня очутилась в настоящем логове вампиров, да причем еще и с амнезией. Сможет ли она что то вспомнить и вернуться к своему суженому? Что же сможет помешать планам Женевьевы…


Ангел во тьме

Вильхельм Мельбург привык ходить по лезвию ножа, каждый день рисковать собственной жизнью ради дела,которому служит уже много лет. Но чувство, вспыхнувшее помимо воли, вопреки всему, в холодных застенках СС заставляет забыть о благоразумии и осторожности. .


Покаяние души

Семилетняя Мод с первого взгляда страстно возненавидела Кайла, приемного сына своих родителей. С этой минуты все ее помыслы направлены на то, чтобы досадить ненавистному «братцу». В конце концов выросший Кайл уходит из семьи.Прошло шесть лет, и обстоятельства вынуждают Мод обратиться к Кайлу за помощью. Смирив гордыню, девушка направляется в его офис.И — о ужас! — при встрече с ним она испытывает совершенно необъяснимые чувства. Человек, ни в какой мере не отвечающий ее представлениям об идеале, вдруг оказывается единственным и неповторимым, предназначенным самой судьбой.Поистине, от ненависти до любви один шаг.


Прихоть сердца

Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..


Любовь одна

Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?


Любить мужчину

На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…