Любовная жажда - [4]
Парень посмотрел на просвечивающуюся сквозь ткань блузки грудь Миранды и облизал пересохшие губы. Пленник откровенно раздевал ее своим наглым взглядом, и самое неприятное заключалось в том, что Миранде это доставляло удовольствие, хотя она и сожалела о том, что пиджак ее делового костюма остался в машине.
— Ну и как тебе это зрелище? — не без вызова спросила она.
Миранда злилась на себя за то, что испытывает к бандиту сексуальное влечение. Должно быть, она совершенно обезумела от длительного воздержания, если даже нарушитель закона кажется ей подходящим сексуальным партнером.
— Весьма соблазнительное, — ответил он и медленно перевел взгляд с одного соска на другой.
Миранда невольно вздрогнула, у нее было такое чувство, как будто он коснулся ее груди языком. У нее даже закружилась голова. Миранда стала быстро обыскивать своего пленника. Внезапно ее чуткие пальцы легли на его обнаженный сосок.
— Ищите телефон в кармане ветровки, а не рубашки, — процедил парень сквозь зубы.
Миранду бросило в жар.
— Простите, — растерянно прошептала Миранда, чувствуя, как у нее пересохло во рту от волнения.
Она снова начала шарить у парня за пазухой и действительно обнаружила во внутреннем кармане куртки сотовый телефон.
Достав его, Миранда отошла от парня на безопасное расстояние, чувствуя огромное облегчение.
— Куда вы собираетесь позвонить? — спросил он.
— В полицию.
— В таком случае, сообщите мое имя. Меня зовут Кристофер Арчер.
У Миранды глаза стали круглыми от удивления. Вот это да! Оказывается, она задержала опасного преступника, который находится в розыске! Иначе откуда бы полицейским знать его имя? Миранду переполняла гордость. Несколько ссадин и угнанный автомобиль пустячный урон по сравнению с ее отважным поступком.
Должно быть, парень прочитал ее мысли.
— Детектив Кристофер Арчер, — добавил он, прищурившись.
Миранда чуть не уронила телефон.
— Д-дет-т-тектив? — запинаясь, переспросила она, и на ее лице появилось выражение ужаса.
Арчер усмехнулся.
— Да, я коп, — подтвердил он.
— Но… но вы же напали на бедную женщину с оружием в руках, — недоуменно пробормотала Миранда. Она все еще не могла оправиться от потрясения.
— Я не нападал на «бедную женщину», а хотел арестовывать ее, — объяснил Арчер и, поморщившись, добавил: — Попросите моих коллег, чтобы они прислали «скорую помощь».
— «Скорую помощь»? — тупо переспросила Миранда.
— Да. Вы сломали мне ногу.
1
Только теперь Миранда заметила, что левая нога Арчера как-то странно изогнута.
— О Боже! — всполошилась она.
— Звоните же скорее! — поторопил ее Арчер, морщась от боли.
Миранда дрожащими пальцами набрала номер и, когда диспетчер ответил, первым делом попросила его прислать карету «скорой помощи».
— Что у вас произошло? Сообщите о характере телесных повреждений, — спокойным тоном попросил диспетчер.
Миранда вкратце рассказала о том, что случилось, и взглянула на Арчера. Он сидел, прислонившись спиной к стене дома. На его бледном лице выступила испарина.
— У пострадавшего перелом ноги, — сказала она диспетчеру. — И, наверное, сотрясение мозга от удара головой об асфальт.
Она видела, что детективу плохо и он в любую минуту может потерять сознание. У Миранды защемило сердце. Теперь она кляла себя за самонадеянность. Она чуть не угробила полицейского и сорвала ему операцию!
— Где вы находитесь, мэм? — вывел ее из задумчивости голос диспетчера.
— Где мы находимся? — растерянно спросила Миранда, озираясь, но на близстоящих домах не было табличек с указанием улицы и номера дома. — Одну минутку… Простите, мистер… Арчер, — обратилась она к детективу, чувствуя себя виноватой перед ним.
Он медленно открыл глаза.
— Скажите, где мы?
— Не знаю, где вы, — проворчал он, — а я — в аду.
— Полицейским и водителю «скорой помощи» необходимо знать, где именно мы находимся.
Арчер назвал район и перечислил все подъездные пути к нему. Миранда передала все эти сведения диспетчеру.
— Пострадавший заявляет, что он офицер полиции, — в конце сказала она, как будто ставила под сомнение достоверность его слов. — Он говорит, что его зовут Кристофер Арчер.
Отключив телефон, Миранда стала ждать приезда «скорой помощи» и полицейских. Ее продолжали мучить сомнения. А что, если парень, пытаясь обвести Миранду вокруг пальца, назвал знакомое ему по криминальной хронике имя полицейского? Если он тот, за кого себя выдает, то у него должен быть с собой значок. Однако, чтобы найти значок, Миранде вновь надо было обшарить его карманы, а ей не хотелось этого делать. В конце концов она решила, что скоро все равно узнает правду.
А что, если полиция арестует меня за нападение на копа? — вдруг подумала Миранда и с опаской взглянула на Арчера.
— Эй! — воскликнула она, заметив, что у него слипаются глаза. — Вы не должны спать! При сотрясении мозга этого ни в коем случае нельзя делать.
Он с видимым усилием разлепил веки и взглянул на нее снизу вверх.
— Если вы не хотите довести свое черное дело до конца и застрелить меня, уберите пушку.
— О, простите, — сказала Миранда и положила пистолет на асфальт у своих ног.
Она не хотела возвращать ему оружие, чтобы не рисковать. Вдруг этот парень вовсе не коп, а хитрый обманщик? Миранда решила, что до приезда полиции необходимо не терять бдительности и держать пистолет под рукой.
Мерилин Кейс раз и навсегда решила, что муж, семья, дети – не для нее. Что же остается? Работа. И Мерилин все свои силы бросает на то, чтобы как можно выше подняться по карьерной лестнице. А чтобы назойливые поклонники не отвлекали ее от достижения поставленной цели, Мерилин покупает обручальное кольцо и придумывает себе мужа. Кажется, она все учла, все предусмотрела. Все, кроме одного: когда к ней пришла настоящая любовь, ее мифический брак из невинного обмана превратился в большую проблему…
Мэгги Догерти, молодая женщина невыразительной внешности, со скучной профессией бухгалтера, решает коренным образом изменить свою жизнь. Она создает себе новый образ и становится яркой, раскрепощенной, чем отпугивает жениха, преуспевающего, педантичного врача. Но Мэгги не жалеет о разрыве помолвки, длившейся девять лет. Она познакомилась с другим человеком, пугающим и одновременно очень притягательным агентом ФБР Гарри Джонсом. Тот предлагает ей сменить работу и принять участие в одном расследовании. Мэгги соглашается, после чего в ее жизни все переворачивается вверх дном…
Рассказывать страшные истории 31 октября, в ночь на Хэллоуин, — старая и забавная традиция.И сейчас в купе следующего в Москву поезда страшилками обмениваются трое — обаятельный военный Стас, деловая женщина Саша и охотница за мужчинами Полина.Однако жуткие рассказы — лишь обрамление для истории куда более забавной и романтической.Ведь в купе идет настоящая война за сердце Стаса, который с первого же взгляда приглянулся и Саше, и Полине.А на войне, в любви и в борьбе за любимого хороши все средства!..
Секс, розовые автомобили, мужчины, бомбы и грабители — вот чем заполнена жизнь главной героини романа Эллен Грейс. В какой-то момент ей приходится очень нелегко. Но она современна, жизнелюбива, независима и самокритична. Эти черты характера, а также помощь близких людей помогают ей справиться с проблемами и обрести долгожданную любовь.
Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Очаровательная лирическая история уже немолодых людей, лишний раз доказывающая поговорку, что для такого чувства, как любовь, нет возрастных ограничений.В романе противопоставляется истинное творчество провинциального таланта и массовое искусство большого мегаполиса, приносящее славу, успех и опустошающее удовлетворение. Коварная и непреодолимая любовь открывает новый взгляд на, казалось бы, прожитую жизнь, заставляет творить, идти вперед и добиваться успеха и, несмотря на всю трагичность и безысходность, дает повод надеяться, что эта боль и переживания не напрасны.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…