Любовная западня - [29]
Лиза молча вышла, закрыла дверь на ключ, не думая, слышал он или нет.
Метеорологические предсказания Алисии сбылись. Ясное утро предвещало жару. Фелиция отбыла сразу после завтрака на такси, заказанном Брэдом. Лиза даже не вышла к машине, чтобы попрощаться. Надо признать честно: отъезд блондинки принес Лизе огромное облегчение.
Вскоре после этого в фургоне прибыл передовой отряд армии мастеровых, остальные подразделения которой будут дислоцированы в Фарли в ближайшие дни. В сжатые сроки инструменты и строительные материалы были распакованы и размещены в доме.
Отряд состоял из трех человек, и это была великолепная команда. Они начали с холла, покрыв пол брезентом, чтобы не испортить плитку. Поверх положили деревянный настил для прохода. Лестничные пролеты обшили досками, чтобы уберечь ступени от возможного повреждения. Точеные, хрупкие балясины были закрыты фанерными щитами, чтобы случайный удар не оставил свой разрушительный след.
Рабочие прошлись по всем комнатам южного крыла, бережно укрывая чехлами и защитной обшивкой ценные архитектурные детали: каминные полки, филеночные панели и вставки.
Из комнат, где вскрывались полы, была вынесена в другие помещения вся мебель. Многие предметы попали в гостиную, которая постепенно превращалась в фантасмагорический склад. Банни, подававшая легкий завтрак, готова была расплакаться при виде такого хаоса.
– Только подумать, нам придется с этим мириться, – жаловалась она молодой хозяйке, передавая той чашечку кофе. – Никогда не думала, что будет такой жуткий беспорядок.
– Боюсь, это только начало, Банни, – вздохнула Лиза. – На твоем месте я бы не появлялась в южном крыле, пока худшее не закончится… по крайней мере, ремонт полов. Основная часть работ на втором этаже пройдет в юго-восточном секторе, а некоторые комнаты останутся нетронутыми.
– Вы меня успокоили. – Банни с облегчением улыбнулась.
– У тебя найдется чашечка и для меня, Банни? – спросил подошедший к ним Брэд.
– Я буду ни на что не годной экономкой, если забуду о хозяине дома, – гордо провозгласила она, протягивая Брэду угощение. – Пойду отнесу кофе работникам прямо на место. – Она кивнула в сторону столовой. – А для вас вон на столе тарелка с печеньем.
– У меня такое ощущение, что в такую жару люди предпочли бы выпить пива, – заметил Брэд, когда экономка вышла. – Я позабочусь об этом завтра.
Он взял одно печенье и стал его задумчиво жевать.
– А ты не хочешь перекусить? – спросил он Лизу.
Та покачала головой:
– Мне достаточно кофе.
В комнате было тихо-тихо. Брэд пристально смотрел на жену, ощущая ее нервозность.
– Почему ты решил начать работы в южном крыле? – спросила Лиза. – Мне казалось, что прежде всего надо реставрировать самую старую часть дома.
– Правильно. Но ты забываешь, мы живем в южном крыле, и чем быстрее мы создадим там порядок, тем лучше. Как только здесь закончатся работы, займемся дальнейшей реконструкцией, что будет значительно сложнее.
– Понятно, – пробормотала Лиза. – Это был довольно глупый вопрос, да?
– Скажем, я его не ожидал от такого умного человека, как ты. Почему тебе необходимо поддерживать со мной разговор? Не приходилось слышать о дружеском молчании?
– Такое возможно между товарищами, к нам это, пожалуй, не относится, – сказала она нерешительно. – Думаю, сегодня я здесь лишняя. Съезжу в Скиптон, посмотрю, что и как.
Брэд раздраженно пожал плечами:
– Если тебе уже скучно, пожалуйста. Возьми машину, если поедешь в город. На автобус лучше не рассчитывать.
– Откуда ты знаешь, что я вожу машину?
– Ты как-то упомянула об этом. – Он допил кофе. – В случае чего, я буду в кабинете, а то вдруг тебе захочется меня видеть, что, конечно, маловероятно. – Он гордо удалился в свои владения.
Лиза потягивала кофе, размышляя о Брэде: он, как нарочно, все не так понимает. Девушка не очень хотела ехать в Скиптон, но ей было необходимо добраться до магазинов. Завтра день рождения Брэда, а подарка нет.
Она все еще стояла в гостиной, когда резко зазвонил телефон. Лиза знала, что Брэд поднимет трубку своего параллельного аппарата.
– Лиза! – громко позвал он через секунду. – Это тебя… Рик.
Вот и позвонил, подумала девушка, интересно, что ему нужно.
– Спасибо! – крикнула она. – Я возьму трубку здесь.
– Привет! – раздался такой знакомый голос брата. – Как жизнь?
– Прекрасно. – Лиза знала, что Брэд мог слушать их разговор. Господи, никто даже не подозревал, какому унижению она все время подвергалась. – Ты в порядке?
– Да, конечно. Лучше не бывает. Я тут кафе нашел, где подают завтраки каждый день, кроме воскресенья.
– А вообще как?
Он засмеялся:
– Справляюсь. Послушай, у твоего муженька такой жуткий голос был, когда он взял трубку. Поругались, что ли?
– Нет, – коротко ответила Лиза. – Рик, как прошла проверка?
– Нормально, – бодро ответил он. – Я получил от старика Макбайна легкий нагоняй за беспорядок в учетных книгах. Но я сам нашел ошибку, сам исправил. Так что отделался замечанием, глупец.
Рик совершенно не изменился, подумала Лиза. Внезапно она со всей ясностью поняла: брат – избалованный, эгоистичный, незрелый человек. О благодарности даже речи не было.
Жизнь порой совершает невероятные повороты. Джина Сэкстон неожиданно узнает, что она богатая наследница. Ей завещано миллионное состояние, вот только, чтобы получить наследство, необходимо выполнить одно маленькое условие – выйти замуж.Что получится, если молодая девушка выйдет замуж по расчету за привлекательного мужчину?
Появление на одной из американских военных баз, где лучшие пилоты ВВС США испытывают сверхсекретный истребитель, молодой и красивой женщины Эвелин Лоусон вносит в мужское общество смятение. Опасаясь разлада в коллективе, руководитель испытаний, полковник Томас Уиклоу, предлагает Эвелин жесткий выбор: или она немедленно покидает базу, или же соглашается продемонстрировать окружающим, что принадлежит только ему одному…
В этом романе известная писательница с тонким психологизмом рассказывает о вечных отношениях, связывающих Мужчину и Женщину.Придя в себя на больничной койке после автокатастрофы, Джулия с ужасом понимает, что потеряла память. Она совершенно не помнит, что произошло с ней за последние три месяца. Росс Меннеринг утверждает, что он ее муж. У нее нет причин не верить этому человеку, однако Джулию мучает вопрос, отчего она не может вспомнить его? Может быть, подсознательно по какой-либо причине она постаралась забыть все, что было связано с ее замужеством? Но почему?Как сложится судьба героини, вы узнаете, прочитав этот увлекательнейший роман.
Превратности любви воспеты в стихах и прозе, но ни средневековые романтики, ни реалисты XX века не исчерпали вечной темы. В книге представлен роман «Сирены жаждут любви», герои которого в плену страстей, интриг, флирта и надежд…
О способности удачливого бизнесмена Ли Хартфорда менять спутниц жизни ходили легенды. Однако так было до встречи с Керри Пирсон. Именно она решила отомстить этому самовлюбленному красавчику за всех женщин, которых он оставил.
Два года назад Леони Бакстер отказалась выходить замуж за португальского миллионера. Но обстоятельства изменились… Даст ли ей Видалл Сантос второй шанс?..
Японская разведчица Азэми получает от своей организации новое задание и улетает в Берлин. Полковник Адам Хук страстно влюблен в нее и следует за ней в Германию, надеясь уговорить ее вернуться к нему на базу. Азэми просит у Адама помощи, он соглашается сыграть роль ее отца в очень опасной затее японки. В романе раскрывается тайна одного загадочного города в Аргентине, куда удается проникнуть японской разведчице Азэми. Что это за город и кто в нем живет вы узнаете, прочитав третий роман об этой удивительной и бесстрашной женщине.
Когда Логан Келлар наконец-то был готов изменить что-то в своей жизни, весь его мир перевернулся с ног на голову. Теперь боль, которую он привык хоронить, дает отпор. Она не позволяет ему вернуться к его старым методам, не позволяет спрятаться от его ошибок и не позволяет ему онеметь.
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…