Любовная лихорадка - [8]
Он вдруг издал какой-то резкий нечленораздельный звук и перекатился на пятки. На его лице застыло недоумение:
– Не говорите мне, что ваш выбор пал на нее!
– Но кто она?
– Тэсс Хемлин.
Казалось, сэр Чарльз с трудом заставлял себя поддерживать дальнейший разговор.
– Она замужем?
– Нет, но вас это не должно волновать. Вам стоит пожалеть тех бедняг, с которыми она разговаривает, а не бросать на них убийственные взгляды. Она может быть красивой, как роза, и богатой, как турецкий султан, но вам всегда следует помнить, что у этой леди нет сердца.
– Богатой? – Из всего сказанного Бренн выхватил лишь интересующее его определение, которое разбудило в нем охотничьи инстинкты.
– Она одна из самых богатых невест. Размеры ее состояния трудно представить.
– Больше двух тысяч?
– Больше пятидесяти.
Бренн не мог прийти в себя от услышанного:
– Но тогда она мне идеально подходит! Это именно та леди, ради которой я прибыл в столицу.
Сэр Чарльз лишь недовольно фыркнул:
– Едва ли.
– Какого черта? Что с ней не так? – требовательно спросил Бренн. – Она само воплощение красоты.
– Разве вы не слышали, что я сказал? Это не женщина, а ядовитая кобра. Она очаровывает мужчин, а затем отравляет им жизнь до скончания их дней.
Его слова заинтриговали Бренна. Он понизил голос:
– Она так порочна?
– Думайте, что говорите, друг мой, – отрезал сэр Чарльз. – Эта леди обладает безукоризненной репутацией, но она все равно не для вас. Вам нужна жена, а Тэсс Хемлин была сильно избалована своим покойным отцом, между прочим, моим добрым другом. Он терял голову всякий раз, когда дело касалось его дорогой дочери. Справедливости ради должен заметить, что он избаловал обоих своих детей. У него еще остался сын. Глупец, однако, не такой эгоистичный, как его сестра. Девчонка унаследовала деньги матери, которая умерла около двадцати лет назад. Я не удивляюсь тому, что мисс Хемлин все еще не замужем. Она очень высокого мнения о себе. Я бы даже сказал, слишком высокого.
Бренн не мог сдержать смеха:
– Ну, если бы я был богат, то тоже, наверное, позволял бы себе капризы.
– Речь не о капризах. Она любит играть судьбами мужчин – это для нее самая большая забава. – Мерриам махнул рукой. – Для нее все это не более чем игра.
Он отвел Бренна на пару шагов назад, поближе к террасе, там, где их не могли подслушать.
– В прошлом месяце она отвергла предложение маркиза Редгрейва. Он мой хороший друг. Мисс Хемлин покорила его. Он несколько лет мечтал о ней. И она подавала ему надежду на взаимность. Она улыбалась ему, – Сэр Чарльз попытался изобразить девичью улыбку. – Она очаровывала его своими красивыми голубыми глазами. – Мерриам снова попытался наглядно продемонстрировать, как действовала коварная искусительница. – У Редгрейва голова пошла кругом, а он уже не юноша. Он мой ровесник.
– И что же произошло?
– Он сделал ей предложение руки и сердца, будучи уверенным, в том, что его встретят благосклонно. Оказалось, что девица лишь забавлялась. Она отказала ему в очень мягкой манере, но факт остается фактом: в ответ на предложение маркиза она произнесла твердое «нет». Редгрейв был убит горем. Он немедленно покинул Лондон, так как не мог вынести отказа. Он, как и я, не какой-нибудь юнец, который будет выставлять свои чувства напоказ.
Бренн, которому недавно исполнился тридцать один год, слушая рассказ сэра Чарльза, изрядно позабавился.
– Думаю, что мне нечего опасаться. Сэр Чарльз ткнул в него пальцем:
– Я не сомневаюсь в том, что вы обладаете храбростью и мужеством, но это не поле битвы. Эта леди способна нанести смертельную рану, не прикладывая к этому никаких усилий.
Бренн взорвался от смеха.
– Я не сказал ничего смешного, – возмутился сэр Чарльз.
– Я просто представил, как эта барышня в полной военной экипировке берет нас, бедных и безвольных, в плен во время танца.
Сэр Чарльз щелкнул пальцами.
– Именно так все и происходит, – произнес он с самым серьезным видом. – Я бы не удивился, если бы узнал, что она хранит сердца своих пленников как трофеи.
– Но это же смеш...
– Лорд Мертон, сэр Чарльз, – колокольчиком прозвенел голос леди Гарланд. – Я так рада, что вы нашлись.
– Я и не знал, что мы терялись, – пробормотал в ответ сэр Чарльз.
Леди Гарланд рассмеялась и шутливо ударила гостя своим веером из слоновой кости:
– Какой вы милый, хотя и очень капризный. Я искала вас, граф, – обратилась она к Бренну, – так как непременно хочу познакомить вас с одной леди.
Не дожидаясь ответа, она начала отводить Мертона в сторону.
– Выпейте пунша, сэр Чарльз, я верну вам графа через минуту.
Она повернулась к Мерриаму спиной до того, как он успел вымолвить хоть слово.
– Я знаю, что вы очень дружны, – прошептала она Бренну, – но временами я нахожу его несносным.
Бренн лишь улыбнулся в ответ. Он взял леди Гарланд под руку, потому что так ему, немного прихрамывающему, было легче сопровождать даму.
– Куда же мы направляемся?
– Скоро узнаете, – ответила она с загадочной улыбкой. Они двинулись в сторону группы молодых джентльменов.
Она коснулась краем веера спины ближайшего к ней господина. Он отодвинулся, и Бренн оказался лицом к лицу с мисс Хемлин.
Судьба толкает сироту Анну к мужчине, которого она никогда бы не выбрала сама! Она отдана в жены кровному врагу своей семьи — графу Тайбалду, прозванному Шотландским Безумцем. Но сердце девушки бьется для него с первой же встречи… А что, если их брачный контракт, заключенный без согласия и даже присутствия сторон, подпишет сама любовь?
Иногда искушение познать настоящее чувство оказывается непреодолимым даже для хорошо воспитанной леди строгих правил. Молодая вдова Дебора Персиваль мечтает о любви, но понимает, что должна в очередной раз принести себя в жертву сословным предрассудкам. Встреча с великолепным Энтони Алдерси, графом Бернеллом, резко меняет ее жизнь. Однако граф связан обещанием жениться, и Дебора понимает, что должна отказаться от счастья… Но где взять силы сказать «нет»?
Прекрасная аристократка совершает безрассудный побег с человеком, впоследствии предавшим се. Брак по расчету, в который она вынуждена вступить, неожиданно для нее самой становится браком по любви. Вспыхивает головокружительная страсть… жизнь прекрасна!
Мэри и Тай просто созданы друг для друга. По крайней мере так они думали, когда девушке было пятнадцать лет, а юноше восемнадцать. Но от любви до ненависти — один шаг. И они его сделали, когда на аукционе поставили на один желанный для обоих лот. Теперь из-за их соперничества Мэри вынуждена искать богатого мужа. Но самое ужасное — все женихи Лондона и в подметки не годятся ее милому врагу, чьим страстным поцелуям и манящим прикосновениям она не в силах противостоять…
Напрасно молодой вдовец Ноубл Бриттон мечтал, что уж во втором-то браке точно обретет тихое семейное счастье со скромной, бесхитростной, покладистой девушкой.Юная американка Джиллиан Ли, которую он избрал себе в супруги, оказалась воплощением хаоса, безрассудства и беспорядка!Разбитая голова, синяк под глазом – вот первые «подарки», которые принесла Ноублу семейная жизнь с Джиллиан. Но… как сердиться на женщину, от одного взгляда на которую сгораешь в пламени отчаянной, жаркой страсти?..Романтика и юмор – эго коктейль, перед которым не устоит ни одна читательница!«Благие намерения» – чудо любовного романа!
Саманта Нортрап умна, добра и целомудренна, однако считает себя старой девой и не имеет ни гроша за душой. Повинуясь воле сельской общины, она выходит замуж за первого встречного. Постепенно Саманта понимает, что новоиспеченный муж не тот простак, за которого себя выдает. Молодожены поминутно ссорятся и мирятся, однако в сердце девушки уже зародилась любовь…
Есть ли жизнь после предательства и смерти любимого человека? Как провести границу между долгом и честью? Отчизна там, где ты родился или там, где вырос? Как вновь вернуть себе смысл и радость жизни, а своим близким чувство уверенности и надежду на лучшее? На эти и многие другие вопросы предстоит найти ответы скомороху Ратмиру в продолжение трилогии «Долгий путь скомороха». Информация по обложке: фото героя: Автор: ArtOfPhotos. Handsome young man leaning against metal electricity trellis, looking at camera.
На подворье боярина Скобелева находят растерзанной его юную дочь. Подозрение падает на скоморохов, и им грозят пытки и смерть. За поиски настоящего убийцы берётся скоморох Ратмир. Обладая значительными знаниями, умениями и обаянием, он успевает не только успешно раскрывать преступления, но очаровывать окружающих прелестниц.И всё это было бы так увлекательно и предсказуемо, если бы Ратмир сам являлся бы тем, за кого он себя выдаёт…
Наверное, они не должны были встретиться. Его судьба — в Египте, среди раскопок и пирамид. Ее — дома, с мужем и сыном. Каждый из них должен был быть счастлив. Но случилась война, которая отняла у обоих все, что было им дорого. Она пронеслась огнем по их жизням. И то, что осталось после огня, несло только горечь. Может ли из горечи родиться любовь? Может ли любовь оказаться сильнее горечи? Есть вещи сильнее огня, но есть ли хоть что-то, что сильнее пепла?
Венеция, XVIII век. Жизнь Катерины Капретте спокойна и размеренна. А двадцать лет назад она бурлила любовными авантюрами и сладострастными приключениями — ведь когда девушке было четырнадцать, в нее влюбился сам Казанова, знаменитый соблазнитель. Для того чтобы удержать его рядом с собой и обязать жениться, Катерина решилась на отчаянный шаг… За это родители отправили ее в монастырь. Спустя годы давняя соперница Катерины Марина начинает грязный шантаж, всеми силами стараясь раскрыть шокирующие и головокружительные тайны жены Казановы…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Действие повести разворачивается в Париже в середине 18 века и ведётся от имени ушедшей на «покой» в молодом возрасте куртизанки Марго де Оберн, которая, появившись на свет в бедной семье, за короткий срок сумела сколотить изрядное состояние, позволяющее ей вести безбедное существование.
Что случилось с Ли Карлтон, прелестной дебютанткой, покорившей весь Лондон? Она получила множество выгодных предложений руки и сердца, в том числе от известного повесы и распутника, который был готов сложить свою свободу к ее ногам. И вдруг юная леди исчезла… Влюбленный Девон Маршалл надолго уединился в отдаленном поместье, уже не надеясь когда-либо встретить Ли.Но встреча произошла именно тогда, когда он ждал ее меньше всего…