Любовная лихорадка - [26]
— Ты не виноват, — произнесла Паула, дотрагиваясь до его плеча.
Интересно, кто кого должен поддерживать? Так или иначе, присутствие Фреда окончательно привело ее в чувство.
— Я провожу тебя домой.
— Фред, будь благоразумен! Ты же не собираешься теперь повсюду сопровождать меня? Уверяю тебя: мне лично ничто не угрожает. Этот человек что-то ищет, но в его планы не входит расправиться со мной. Он меня не толкал, если бы я не потеряла равновесия, то не упала бы. Все случилось так быстро, что я не успела отреагировать.
Фред внимательно посмотрел на нее и слегка дотронулся до запястья.
— Ничего не сломано?
Она покачала головой.
— Нет, только несколько царапин и синяков. Хуже всего то, что я растянула голеностоп. Но врач сказал, что это пройдет через несколько дней.
— Что было в портфеле? — Превращение заботливого друга в полицейского было мгновенным.
— Ничего важного. Планы занятий. Боже мой, неужели снова придется их составлять?! Это становится просто нелепым!
— Там должно было быть что-то еще, кроме планов. Думай, Паула!
В этот момент дверь открылась, и в комнату вошел дежурный врач.
— Этот человек будет сопровождать вас домой? — спросил он, подозрительно разглядывая Фред?..
— Да, я забираю ее. Какие будут инструкции?
— Несколько минут назад мы ей все объяснили. Нельзя вставать на поврежденную ногу пару дней. Повторный визит — через неделю.
Пришла медсестра, толкая перед собой кресло на колесиках. Опередив всех, Фред поднял Паулу на руки и усадил в кресло.
— Я позабочусь о ней и прослежу, чтобы ваши рекомендации были выполнены, — сказал он грубовато.
«Кто бы говорил!» — хотела возразить Паула, но благоразумно промолчала. Будет еще время сказать Фреду все, что она думает по этому поводу, когда они покинут больницу.
Подъехав к дому, Фред взял у нее ключи, открыл дверь и, вернувшись к машине, снова поднял ее на руки.
— Я доберусь сама, — пыталась протестовать Паула. — Отпусти, я тяжелая.
— Ты совсем не тяжелая. Думаю, даже похудела за последние два года. Нужно больше есть.
— Я ем достаточно!
Поняв, что сопротивляться бесполезно, она обвила рукой шею Фреда и даже сквозь одежду почувствовала жар его тела. Хотелось положить голову ему на плечо и хотя бы ненадолго забыть обо всем…
Фред прошел прямо в спальню, осторожно уложил ее на кровать, помог снять пальто, сапоги, вязаный свитер, а затем внимательно огляделся. И его снова поразила кровать. Интересно, когда она ее приобрела и почему? Незамужняя, одинокая женщина не нуждается в кровати королевских размеров. Всегда ли она была одна? Фред бросил быстрый взгляд на Паулу, которая с удивлением наблюдала за ним.
— Мне нужно появиться в участке, съездить домой и взять кое-какие вещи. Вернусь через пару часов. Пока я не ушел, может, тебе что-нибудь надо?
— Вернешься? Зачем? Я могу попросить Лайзу помочь мне.
— Ну уж нет, дорогая. Больше я не оставлю тебя одну, пока мы не найдем этого парня.
— Фред, но у меня нет второй спальни!
— Значит, буду спать в гостиной.
— Но диван слишком маленький для тебя!
— Ничего, переживу.
— Фред, это невозможно! Что скажут соседи?..
— Нужно было думать раньше. Если бы мы остались в доме в горах, ничего бы не случилось.
— Но я же работаю! — возразила Паула, прекрасно зная, что не это было причиной ее отъезда.
— Что находилось в портфеле?
— Ты меня уже спрашивал.
— И спрашиваю еще раз, потому что ты ничего толком не сообщила.
— Да, не следует забывать о том, что ты полицейский…
Не следует забывать о другом: они не виделись более двух лет и встретились вновь совершенно случайно. Когда Фред закончит расследование, они расстанутся уже навсегда. Внутренний голос предостерегал ее от новых ошибок.
— Ну ладно. Там было много всего. Журнал посещаемости занятий, расписание весеннего семестра, набросок статьи для научного журнала, приглашение на вечеринку в честь новоиспеченного профессора на нашем факультете… — Паула закрыла глаза, пытаясь вспомнить, что еще находилось в портфеле. Больше всего ее волновала потеря планов занятий, и она с трудом могла думать о чем-то другом. — Погоди… Еще там был какой-то конверт из деканата, но я не успела его вскрыть. Он пришел в выходные. Не думаю, что в нем содержалась какая-нибудь важная информация.
Фред озабоченно нахмурился.
— Расскажи о статье для журнала. Может, ты совершила какое-то выдающееся открытие?
— Нет, это просто еще одно решение много раз обсуждавшейся теоремы. Если статья будет иметь успех, я окажусь на одном уровне с известными специалистами, но она не стоит того, чтобы ее красть. Кроме того, если кто-то попытается ее опубликовать, сразу станет ясно, что это преступник.
— В университетском отделении полиции мне сказали, что ты не узнала нападавшего.
— Нет. Он был в лыжной маске, темно-синей куртке и темных джинсах. Высокий — во всяком случае, выше меня. Все произошло так быстро, что я больше ничего не заметила.
— Паула, ты умная женщина. Подумай, что у тебя могло быть такого, что он хочет или хотел получить. Постарайся вспомнить до того, как я вернусь.
— Но я не хочу, чтобы ты возвращался! — упрямо сказала она.
Фред наклонился, убрал волосы с ее лица и, взяв теплой ладонью за подбородок, внимательно посмотрел в глаза.
Удивительные метаморфозы происходят с мисс Майлз. Днем она — седовласая, в летах, сотрудница фирмы Спринт-электрикал, исполнительная и строгая Дороти. А по вечерам и по воскресеньям — молодая, очаровательная, способная вскружить голову любому мужчине Ники. Однако подобные чудеса заставляют ее все время находиться в невероятном напряжении, ведь риск, что мистер Малком Бредфорд — глава фирмы разоблачит свою помощницу, очень велик… Чему же отдать предпочтение: успешной карьере или страстной, всепоглощающей любви? И что делать, если смысл ее жизни и в том и в другом одновременно?
Николь и подумать не могла, что ее самым заветным мечтам суждено сбыться. Ей, сменившей множество профессий в тщетной попытке найти место в жизни, удалось не только обрести свое призвание, но и встретить того единственного и неповторимого, о котором грезит любая девушка. И где? В Африке, на самом берегу Атлантического океана…
Случай свел их в баре ресторана. Ему надо было избавиться от назойливой любовницы. Ей — предстать перед бывшим другом и удачливой соперницей с новым избранником. Оба настолько хорошо вжились в образы счастливых жениха и невесты, что сами поверили в свои чувства. И неделю спустя он, убежденный холостяк, вполне серьезно предложил ей руку и сердце, а она, увидев в нем мужчину своей мечты, ни секунды не колеблясь, ответила «да».
Мотель номер 6 — это место, где можно найти тараканов в душе, подозрительную еду в автомате со сладостями и, возможно, по пути встретить любовь. .
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.