Любовная лихорадка - [18]
Эта мысль поразила ее. Что, если Фреду два года назад просто-напросто стало скучно с ней? Это объяснило бы многое…
— Что с тобой происходит? Ты постоянно впадаешь в какое-то оцепенение, — заметил Фред, входя в комнату.
Паула обернулась, и разочарование охватило ее. Он оделся! Выцветшие джинсы, темный свитер и черные носки надежно прятали его тело от ее глаз.
— Нет, просто задумалась. Послушай, Фред, тебе не скучно со мной?
— Что? — Он изумленно уставился на нее, а потом расхохотался. — Дорогая, с тобой скучать не приходится! С чего ты это взяла?
— Я подумала, что мне с тобой никогда не скучно. И вдруг стало интересно, не тоскливо ли тебе со мной… Ты любишь овсянку с корицей или с сахаром?
— С сахаром, конечно. Паула, поверь, я никогда не скучал с тобой.
Она накрыла на стол и стала наблюдать из-под опущенных ресниц, как он ест. Ей нравилось «играть в семью».
— А не покататься ли нам на аэросанях? — предложил Фред, наливая себе в кружку кофе.
— Было бы забавно.
— Ты раньше на них каталась?
— Конечно. У нас на ранчо есть аэросани. Мартин и Брайан используют их зимой вместо лошадей, чтобы добираться до отдаленных пастбищ. Я ездила вместе с ними много раз, чтобы помочь.
— Вот и хорошо. Заодно пополним запасы еды.
Паула решила, что утро на холодном бодрящем воздухе среди снегов было бы хорошим успокоительным средством для нее. А когда они вернутся, она будет читать журналы, может, сварит суп или займется чем-нибудь еще, что требует много времени. У нее впереди три бесконечных дня, чтобы не сойти с ума, нужно себя чем-нибудь занять. Катание на аэросанях было прекрасным решением проблемы. Холод и ветер остудили бы жар, пожиравший ее изнутри.
Паула надела теплую куртку и отправилась вслед за Фредом, украдкой рассматривая его. Если он мог так владеть собой, то и она сможет тоже.
Это было весело! Снег вылетал из-под аэросаней и вихрем закручивался на ярком солнце. В хрустальных снежинках отражалась радуга. Небо было таким голубым, что глазам становилось больно. Казалось, что в легкие попадает чистый кислород. Паула громко смеялась, переполненная счастьем.
Они доехали до магазина и аккуратно припарковались рядом с большими машинами, похихикав над тем впечатлением, которое производило их средство передвижения.
Фред шутя, стащил с нее шапку. Паула тряхнула головой, и белокурые локоны рассыпались по плечам.
— Какие у тебя светлые волосы — и летом, и зимой, — заметил он.
— Выгорают на солнце. Я даже на лыжах катаюсь без шапки.
Паулу обрадовало его внимание; хотелось, чтобы Фред замечал в ней все. В конце концов, сколько можно испытывать безответное чувство?!
Перед тем как пройти к магазину, Фред профессиональным взглядом окинул территорию, и Паула мгновенно вспомнила, почему она здесь. Он снова превратился в полицейского! Дело прежде всего… Фред был рядом только для того, чтобы охранять ее. Это легко забывалось, когда они оставались вдвоем, но в городе все изменилось.
Пауле сразу стало не по себе.
— Фред, я все никак не пойму, кому понадобилось врываться в мой дом и в кабинет, — сказала она, стараясь держаться поближе к нему.
Рядом с ним она чувствовала себя в большей безопасности.
— Забудь пока об этом. Давай лучше сообразим, что нам купить на ужин.
Домой они ехали по живописной дороге, минуя чудесные равнины. Вдалеке, на линии горизонта, виднелся город. Панорама была захватывающей. Снежные цепи гор представали во всей своей зимней красе.
Едва они вернулись домой, как зазвонил телефон. Фред взял трубку, кинул быстрый взгляд на Паулу и слегка отвернулся. Чтобы не мешать ему, она начала разбирать купленные продукты и раскладывать их по шкафчикам в кухне. Слушая вполуха, она не могла понять, о чем идет речь. Фред больше слушал, лишь изредка вставляя короткие отрывистые фразы.
Когда он повесил трубку, лицо его было мрачным. Звонок снова напомнил Пауле, почему она находится здесь. Это не было романтическим бегством на уик-энд. Ей грозила опасность, и Фред охранял ее.
— Что на этот раз? — встревоженно спросила она.
— Влезли в твою машину. Звонили из университетской полиции.
— Не нужно было оставлять ее там.
У Паулы подкосились ноги, и она без сил опустилась на ближайший стул. Фред пододвинул еще один стул, развернул его, сел верхом, расставив ноги, и сплел руки на высокой спинке. Положив на них подбородок, он внимательно посмотрел на нее.
— Может, мы движемся не в том направлении, Паула? Чтобы найти того, кто это делает, необходимо понять, почему он это делает. Вдруг этот человек ничего не ищет, а просто мстит тебе за что-то? Постарайся вспомнить, не разозлила ли ты кого-нибудь недавно?
Паула покачала головой.
— Если не сейчас, то год или два назад? Не исключено, что он смог добраться до тебя только теперь.
Неужели Фред предполагает, что это возмездие отвергнутого любовника? Она вновь отрицательно покачала головой.
— Но должно же что-то быть!
— Я не знаю, из-за чего все это. Я не работаю над заданиями военных в данный момент, не оставляю секретных записей ни в университете, ни дома. Новый семестр только начался, поэтому у меня нет ни тестов, ни экзаменационных работ, которые захотели бы увидеть студенты.
Удивительные метаморфозы происходят с мисс Майлз. Днем она — седовласая, в летах, сотрудница фирмы Спринт-электрикал, исполнительная и строгая Дороти. А по вечерам и по воскресеньям — молодая, очаровательная, способная вскружить голову любому мужчине Ники. Однако подобные чудеса заставляют ее все время находиться в невероятном напряжении, ведь риск, что мистер Малком Бредфорд — глава фирмы разоблачит свою помощницу, очень велик… Чему же отдать предпочтение: успешной карьере или страстной, всепоглощающей любви? И что делать, если смысл ее жизни и в том и в другом одновременно?
Николь и подумать не могла, что ее самым заветным мечтам суждено сбыться. Ей, сменившей множество профессий в тщетной попытке найти место в жизни, удалось не только обрести свое призвание, но и встретить того единственного и неповторимого, о котором грезит любая девушка. И где? В Африке, на самом берегу Атлантического океана…
Случай свел их в баре ресторана. Ему надо было избавиться от назойливой любовницы. Ей — предстать перед бывшим другом и удачливой соперницей с новым избранником. Оба настолько хорошо вжились в образы счастливых жениха и невесты, что сами поверили в свои чувства. И неделю спустя он, убежденный холостяк, вполне серьезно предложил ей руку и сердце, а она, увидев в нем мужчину своей мечты, ни секунды не колеблясь, ответила «да».
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Она тридцатилетняя американка с русскими корнями. Он – русский миллиардер. Непогода на Лазурном берегу свела их. Им предстоит вместе добраться до Портофино. Софии и Алексу хорошо вдвоем, но что это – любовь или холодный расчёт? В следующий раз они встретятся на другом континенте, Нью-Йорк станет для них самым романтичным городом. Они поймут, что такие чувства даются только раз в жизни. Но смогут ли они их сохранить?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.