Любовная лихорадка - [11]
Менее чем через полчаса все вернулось в нормальное русло. Полицейские заколотили окно, прочесали окрестности в поисках злоумышленника, записали ее показания и оставили несколько человек для патрулирования квартала до утра. Происшествие разбудило Паркеров, и Лайза с Биллом настояли на том, чтобы остаток ночи Паула провела у них. Она с благодарностью согласилась.
На мгновение закралась мысль, не позвонить ли Фреду, но тут же пришло твердое решение не поддаваться искушению. Однако, если нападения войдут у кого-то в привычку, придется собрать вещи и переехать. Так жить больше невозможно!
Вскоре Паула уютно устроилась в комнате для гостей и серьезно задумалась над тем, что же так нужно было неизвестному преступнику, из-за чего он врывался к ней дважды. В доме не было ничего ценного. Ни государственных секретов, ни билетов для выпускных экзаменов, ни ювелирных украшений…
Интересно, что будет делать Фред, когда услышит о ночном приключении? Но ей действительно не нужна его помощь! Не он один — профессионал. Есть и другие. А встречаться с Фредериком Митчеллом — только причинять себе лишнюю сердечную боль. Завтра утром она снова будет крепко стоять на ногах, а если понадобится поддержка, позвонит кому-нибудь из братьев. Они примчатся в мгновение ока. Решив так, Паула наконец уснула.
На следующее утро, когда она вернулась, чтобы переодеться, дом выглядел по-прежнему. Питер Ренли заглянул в ту минуту, когда она собралась уходить. Просмотрев рапорт дежурных, он задал несколько вопросов.
— Думаю, вам небезопасно оставаться здесь одной. Вы могли бы пожить у близких друзей или родственников, пока мы не найдем налетчика? — спросил он перед тем, как уйти.
— Считаете, мне что-то угрожает?
— Преступник должен был знать, что вчера вечером вы находились дома. Парень явно наглеет.
Паула пожала плечами.
— Конечно, есть друзья, у которых я могу остаться на пару ночей.
— Вот и прекрасно.
Из-за разговора с Ренли Паула опоздала. Да и вообще день оказался тяжелым для нее. Не покидало ощущение, будто она идет не в ногу со всем остальным миром.
Наспех перекусив, Паула задумалась, кого из друзей или родных попросить об одолжении. У Мартина и Бетти она только что гостила, а Брайан жил слишком далеко и к тому же привык обращаться с ней, как с младенцем. А ей нравилось быть независимой. Пожалуй, Грейс подходила лучше всего: у нее не было семьи. Мелькнула мысль, что, если оставить дом пустым, то это послужит приглашением налетчику, но Паула быстро прогнала ее.
Последней была лекция для старшекурсников, и сначала все шло хорошо. Но, когда Паула отвернулась от доски, написав на ней сложную формулу, она неожиданно заметила, как открывается дверь. В аудиторию вошел Фредерик Митчелл и встал у задней стены. Паула на минуту потеряла способность соображать. Что он делает здесь?!
На лицах студентов появилось удивление. Некоторые обернулись назад посмотреть, что явилось причиной странного поведения преподавателя.
Глубоко вздохнув, Паула постаралась взять себя в руки и продолжила прерванную лекцию, все время чувствуя на себе взгляд Фреда. Он был одет во все черное — ботинки, брюки, толстый свитер, обтягивающий грудь, и куртка, которую он вскоре снял и бросил на спинку стула. Скрестив руки на груди, Фред смотрел на нее сверху вниз, и Паула никак не могла сосредоточиться. Наконец, так и не сумев собраться, она отпустила студентов на десять минут раньше.
Аудитория медленно пустела. Паула собрала свои записи и стерла с доски написанное, стараясь игнорировать Фреда. А тот продолжал стоять, прислонившись к стене, и, казалось, внимательно изучал Паулу.
Когда последний студент ушел, Фред неторопливо приблизился к ней. Сердце Паулы забилось в два раза быстрее, когда взгляд упал на его плотно сжатые губы, и она едва не застонала от желания, чтобы Фред снова поцеловал ее.
Он остановился так близко, что Паула ощущала жар его тела, видела густые ресницы, обрамлявшие темные глаза, чувствовала особый мужской запах, исходивший от него. Она узнала бы этот запах в любое время и в любом месте! Что-то как будто растаяло внутри, и она устремилась вперед, словно мотылек, привлеченный ярким пламенем. И хотя знала, что может сгореть, но ничего не могла с собой поделать. Ей необходимо было коснуться этого огня!
— Ты в большой беде, малышка, — мягко проговорил Фред.
От знакомого голоса радостное возбуждение растеклось по всему телу. Но Паула ответила вызывающе высокомерным взглядом и ткнула ему в грудь указательным пальцем.
— Я не малышка! Мой рост — пять футов девять дюймов.
Он схватил ее палец и поднес к губам. Паула почувствовала, что от ласковых прикосновений его языка у нее подкашиваются ноги, но вместо того чтобы отстраниться, придвинулась ближе, оказавшись полностью в его власти.
— С высоты моего роста ты не такая уж и большая.
Он поцеловал ее ладонь горячими влажными губами и, преодолев последние несколько дюймов, разделявшие их, прижал Паулу к груди. Их тела соприкоснулись, ее живот и бедра ощутили сталь его мускулов.
— Фред, ты не должен приходить на мои занятия, как сегодня! Ты мне помешал…
— Извините, профессор, но я просто тихо стоял сзади, не произнося ни единого слова, — прошептал Фред, нежно поглаживая ее затылок и шею.
Удивительные метаморфозы происходят с мисс Майлз. Днем она — седовласая, в летах, сотрудница фирмы Спринт-электрикал, исполнительная и строгая Дороти. А по вечерам и по воскресеньям — молодая, очаровательная, способная вскружить голову любому мужчине Ники. Однако подобные чудеса заставляют ее все время находиться в невероятном напряжении, ведь риск, что мистер Малком Бредфорд — глава фирмы разоблачит свою помощницу, очень велик… Чему же отдать предпочтение: успешной карьере или страстной, всепоглощающей любви? И что делать, если смысл ее жизни и в том и в другом одновременно?
Николь и подумать не могла, что ее самым заветным мечтам суждено сбыться. Ей, сменившей множество профессий в тщетной попытке найти место в жизни, удалось не только обрести свое призвание, но и встретить того единственного и неповторимого, о котором грезит любая девушка. И где? В Африке, на самом берегу Атлантического океана…
Случай свел их в баре ресторана. Ему надо было избавиться от назойливой любовницы. Ей — предстать перед бывшим другом и удачливой соперницей с новым избранником. Оба настолько хорошо вжились в образы счастливых жениха и невесты, что сами поверили в свои чувства. И неделю спустя он, убежденный холостяк, вполне серьезно предложил ей руку и сердце, а она, увидев в нем мужчину своей мечты, ни секунды не колеблясь, ответила «да».
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Елена и не знает, что живет двойной жизнью. Наяву она – обычная девушка. А вот во сне… К несчастью, Елена не помнит свои сны. А зря. Потому что сны постепенно начинают вмешиваться в её повседневную жизнь, и ей начинает угрожать вполне реальная опасность, о которой она даже не подозревает.
Любовь приходит внезапно и поражает в самое сердце. Так, молодая, красивая и преуспевающая бизнес-леди оказывается безнадежно и бесповоротно влюблена в своего нового сотрудника, который также отвечает ей взаимностью. Она пытается скрыть это чувство, но ничто не способно повернуть вспять водоворот нежности и страсти, обрушившийся на них двоих. Их тянет друг к другу как магнитом. Но эта страсть не имеет права на существование. Ведь у нее есть любящий и любимый муж и маленький сын, а он должен жениться через месяц на очень красивой и успешной актрисе…Как выпутаться из этой ситуации без потерь? Возможно ли избежать предательства? Очень трудно сделать правильный выбор, особенно тогда, когда кажется, что его вообще не существует.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.